Английский - русский
Перевод слова Heritage
Вариант перевода Памятников

Примеры в контексте "Heritage - Памятников"

Примеры: Heritage - Памятников
England has 17 sites inscribed as World Heritage Sites. English Heritage maintains 400 sites on behalf of the Government, around half of which charge for entry. "Английское наследие" от имени государства осуществляет контроль за состоянием 400 исторических памятников, около половины которых взимают входную плату.
Heritage Open Days - The Civic Trust, with funding from English Heritage, coordinates an annual event to celebrate England's architecture and culture, England's biggest and most popular voluntary cultural event, attracting around 800,000 people every year. "Дни открытых дверей культурных памятников" - Гражданский фонд, финансируемый по линии "Наследия Англии", участвует в координации проведения ежегодного фестиваля английской архитектуры и культуры, который является наиболее популярным добровольным культурным мероприятием и в котором ежегодно принимают участие около 800000 человек.
Tavush As a result of co-operation with UNESCO, particularly with the World Heritage Centre, from 1998 the Republic of Armenia has three sites consisting of twelve monuments which are included in the World Heritage List. В результате сотрудничества с ЮНЕСКО, в частности с Центром всемирного наследия, с 1998 года три объекта в Республике Армения, включающие 12 памятников, внесены в Список всемирного наследия.
(c) Following up the World Heritage Convention, including the assessment/evaluation of Norwegian cultural monuments on the World Heritage List; с) выполнение Конвенции мирового наследства, включая оценку культурных памятников Норвегии, включенных в Список мирового наследства;
The Archaeological Survey of India recognises 1,200 heritage buildings and 175 monuments as national heritage sites. Так, Археологическое управление Индии предоставило 1200 домам и 175 другим сооружениям статус памятников национального наследия.
We assert that Georgian Ministry of culture and heritage preservation is totally responsible for the developments - as churches were on the ministerial balance. Считаем, что вся ответственность за произошедшее лежит на Министерстве культуры и по охране памятников Грузии, на балансе которого находится церковь.
It rose in prominence in reaction to the desecration of various shrines, heritage sites, and places of worship by rebels during the Syrian civil war and subsequently collaborated with the Syrian Army. Группировка начала проявлять активность в ответ на осквернение различных святынь, памятников и мест поклонения, совершенных сирийскими повстанцами во время гражданской войны в стране.
A report on monuments from the Uzbekistan regions is currently being drafted and preparation for their inclusion on a protected list is already under way, in accordance with UNESCO's international standards for heritage protection. Продолжена работа по составлению свода памятников областей Узбекистана, проводимая по международным нормам органов охраны памятников ЮНЕСКО и подготовка их для включения в охранный кадастр.
The National Regional Development Fund (FNDR), which reports to the Under-Secretary for Regional and Administrative Development (Ministry of the Interior), has collaborated in equipping libraries or multi-purpose venues and restoring areas which form part of the heritage. Национальный фонд регионального развития (НФРР), подведомственный секретариату по развитию областей и административных органов министерства внутренних дел, сотрудничал в оборудовании библиотек и залов многоцелевого использования и в восстановлении памятников культурно-исторического значения.
The Makkah Masjid is a listed heritage building, however, lack of maintenance and growing pollution has withered and cracked the structure. Мечеть Мекка входит в список памятников Всемирного наследия, но нехватка обслуживания, рост загрязнений постепенно разрушает структуру мечети.
The GoR took a step forward to inscribe some of its cultural and natural sites to the UNESCO world heritage list. Правительство сделало первый шаг на пути внесения некоторых национальных памятников культуры и природы Руанды в список объектов мирового наследия ЮНЕСКО.
Throughout 2004 to 2010, he was traveling through Middle East and Northern Africa, inspecting remaining architectural heritage of the Roman Empire. В рамках начатого в 1995 году изучения сохранившихся памятников античной архитектуры, в период 2004-2010 годах интенсивно путешествовал по Ближнему Востоку и Северной Африке, обследуя архитектурное наследие Римской империи.
Vinnichina attracts tourists with its historical heritage, a lot of architectural places of interest, memorials and unique constructions, palaces in ancient parks; medieval palace ensembles are situated on the territory of the region. Винниччина привлекает туристов и своим историческим наследием: на территории области много архитектурных памятников, мемориальных мест и культовых сооружений, дворянских усадеб в старинных парках, сохранились и средневековые дворцовые ансамбли.
Concrete action has been taken in recent years to maintain the existing resource base of scientific research and restoration work and the historical/cultural memorial museums and to publicize the monuments of the national heritage and include them in the tourism infrastructure. За истекшее время приняты определенные меры по сохранению существующей научно-исследовательской и реставрационной базы, историко-культурных заповедников-музеев и пропаганде памятников культурного наследия, включению их в систему инфраструктуры туризма.
For that reason, we have intensified the work of gathering together, safeguarding, restoring and disseminating the heritage that consists in the various forms of traditional cultural expression, monuments, visual and plastic arts and set design. Это позволило усилить работу по сбору, сохранению, восстановлению и распространению объектов культурного наследия, относящихся к различным формам традиционного культурного самовыражения, памятников и произведений изобразительного, пластического и сценического искусства.
And finally, we produce mobile apps that include narrated virtual tools. The more I got involved in the heritage field, the more it became clear to me that we are losing the sites and the stories faster than we can physically preserve them. И наконец, мы занимаемся разработкой мобильных приложений, в том числе виртуальные инструменты с подстрочным комментарием Знаете, чем больше я занимаюсь вопросами сохранения памятников, тем мне становится яснее, что мы теряем места и историю с ними связанную быстрее, чем физически можем их сохранить.
Despite the fact that monuments and cultural sites exit in abundance and are part of the everyday life, people's awareness of their heritage is limited. Thus, the perception of its potential is not adequate to preserve and utilize it. Несмотря на то что в регионе имеется огромное количество памятников и культурных объектов и они - неотъемлемая часть повседневной жизни людей, население не осознает в полной мере всей значимости своего наследия, что, соответственно, мешает его сохранению и использованию.
This is an important function as the protection of our cultural and artistic heritage has an international dimension ranging from international agreements on preventing trade in stolen artifacts to developments in the conservation field. Эта деятельность имеет важное значение, поскольку защита нашего культурно-исторического наследия имеет международный аспект, связанный с решением различных проблем - от заключения международных договоров в области борьбы с торговлей крадеными предметами старины до принятия мер в области сохранения памятников истории и культуры.
Important steps were taken, such as efficient monitoring, classification and protection of sites or those forming part of a complex in classified sites or in protected areas; restoration and maintenance of archaeological and artistic vestiges; dissemination; and archaeological/cultural heritage studies. Были предприняты такие важные шаги, как эффективный мониторинг, классификация и защита памятников или элементов, являющихся частью комплекса каталогизированных памятников или мест, подлежащих защите; восстановление и сохранение археологических и художественных ценностей; распространение знаний; и проведение исследований по вопросам археологического/культурного наследия.
It is one of UNESCO World Heritage Sites and a Historical Sanctuary of Peru. Он входит в число памятников Мирового культурного наследия ЮНЕСКО и считается одним из Новых семи чудес света.
This group of monuments comprises the site Rock Paintings of Sierra de San Francisco, which is included on the UNESCO World Heritage List. Один из памятников этой группы - наскальная живопись в горах Сьерра-де-Сан-Франсиско - включён в список Всемирного наследия ЮНЕСКО.
The hotel is named after its original owner and it is registered on the list of Czech National Heritage. Отель был назван в честь его первого хозяина. Его здание внесено в Список чешских памятников культуры и архитектуры.
The Yukon Heritage Inventory Program identifies and records information about historic sites. Юконская программа регистрации исторических памятников нацелена на сбор информации об исторических памятниках.
It involves action, including through ratification of the World Heritage Convention. Задача этого Комитета, заключающаяся в охране выдающихся и бесценных памятников и объектов всемирного наследия, является и очень сложной, и очень важной.
On 4 December 1997, "Historic Willemstad Inner City and Harbour" was added to UNESCO's list of World Heritage Sites. Unfortunately, the Monument Plan did not take into account the World Heritage Site status that Willemstad's historical centre acquired in 1997. К сожалению, в Плане действий по охране памятников не был учтен статус исторической части Виллемстада как объекта всемирного наследия, который был получен в 1997 году.