Английский - русский
Перевод слова Heritage
Вариант перевода Памятников

Примеры в контексте "Heritage - Памятников"

Примеры: Heritage - Памятников
The Government also pays attention to developing beauty spots, preserving historical relics, especially in those places recognized as part of the world heritage, to serve the cultural demands of the people. Правительство также уделяет внимание обустройству живописных мест, охране исторических памятников, особенно в местах, которые признаются в качестве части мирового наследия в целях удовлетворения культурных потребностей народа.
In this regard, we renounce the indiscriminate bombardment of the historical monuments in Tyre, which are considered by the United Nations Educational, Scientific and Cultural Organization (UNESCO) to be part of the heritage of mankind. В этой связи мы осуждаем огульные бомбардировки исторических памятников в Тире, которые Организация Объединенных Наций по вопросам образования, науки и культуры (ЮНЕСКО) считает наследием всего человечества.
The majority of the reports indicated social/cultural benefits, including active involvement of local communities, increased public awareness, maintenance of natural heritage and historical sites, as well as cleaner air. В большинстве докладов сообщается о социальных/культурных преимуществах, включая активное вовлечение местных общин, повышение осведомленности общественности, сохранение природного достояния и исторических памятников, а также более чистый воздух.
It is advised by the Antiquities Advisory Board and carries out restoration and conservation programmes, conducts archaeological surveys and excavations, and promotes public awareness and interest in Hong Kong's heritage. Оно получает рекомендации от Консультативного совета по историческим ценностям и осуществляет программы реставрации и сохранения памятников, проводит археологические исследования и раскопки и способствует распространению знаний и повышению интереса общественности к наследию Гонконга.
It encompasses not only the many cultural remains, but also living culture and its countless examples, be it cultural landscapes, the fruit of interaction between human beings and their natural environment or even the new category called "intangible heritage". Оно охватывает не только множество оставшихся от прошлого культурных памятников, но и живую культуру и ее бесчисленные проявления, будь то культурная среда, плоды взаимодействия между людьми и их естественной средой обитания или даже такая новая категория, которую называют «нематериальное наследие».
The Committee's objective of protecting the world's outstanding and precious monuments and heritage sites is as challenging as it is important. Задача этого Комитета, заключающаяся в охране выдающихся и бесценных памятников и объектов всемирного наследия, является и очень сложной, и очень важной.
Work started to publish a catalogue of all monuments and heritage sites, and continued on a priority intervention list of 25 archaeological and architectural sites for restoration. Была начата работа по подготовке к выпуску каталога всех памятников и исторических мест, и продолжалась также работа по подготовке списка из 25 археологических и архитектурных объектов, которые подлежат реставрации в первоочередном порядке.
The Commission held its fourth session on 12 and 13 May and made a first selection of monuments and sites, with the intention of producing a consolidated list of designated national heritage. Комиссия провела четвертую сессию 12 и 13 мая и произвела первый отбор памятников и объектов с целью подготовки сводного списка объектов, объявленных национальным достоянием.
Another useful vehicle in heightening awareness of the richness of Ireland's architectural heritage is the Irish Architectural Archive which provides an information service to the public on the restoration and conservation of old buildings. Еще одним важным инструментом распространения знаний о богатстве архитектурного наследия Ирландии является Ирландский архитектурный архив, который предоставляет населению информацию, необходимую для восстановления и сбережения памятников архитектуры.
The protection of historical monuments belonged to the competence of the Ministry of Environment, while the Ministry of Culture was responsible for the archaeological and cultural immovable heritage. Защита исторических памятников входила в компетенцию Министерства окружающей среды, а Министерство культуры отвечало за археологическое и культурное недвижимое наследие.
Madagascar also indicated the reinforcement of the security of sites and museums in close cooperation with law enforcement authorities, the strengthening of communication and exchange of information with the networks of museums and organizations dealing with the protection of cultural and natural heritage such as UNESCO and Interpol. Мадагаскар сообщил также о принятии мер по усилению охраны культурных памятников и музеев в тесном сотрудничестве с правоохранительными органами, совершенствовании связи и обмене информацией с музейными объединениями и организациями, которые занимаются вопросами охраны культурного и природного наследия, такими как ЮНЕСКО и Интерпол.
It encompasses not only cultural vestiges in the form of monuments but also, and above all, living culture and its innumerable forms of expression, known as the intangible heritage. Это охватывает не только культурное наследие в форме памятников, но также, и прежде всего, живую культуры и ее бесчисленные формы выражения, известные как нематериальное культурное наследие.
It includes monumental remnants as well as industrial heritage, local and indigenous knowledge, handicrafts, design, language, oral traditions, rites and beliefs, music, dance and song, medicinal and culinary traditions and so on. Оно включает в себя остатки монументальных памятников, а также промышленное наследие, местные знания и знания коренных народов, изделия местных промыслов, дизайн, язык, устные традиции, обряды и поверия, музыку, танцы и песни, медицинские и кулинарные традиции и так далее.
Strongly condemns the bombardment of the archaeological and cultural sites and monuments in the city of Tyre which are internationally protected, in accordance with international law and The Hague Convention of 1954, and which are considered by UNESCO as heritage to all mankind; решительно осуждает бомбардировку археологических и культурных объектов и памятников в городе Тир, которые находятся под международной защитой в соответствии с международным правом и Гаагской конвенцией 1954 года и которые ЮНЕСКО считает наследием всего человечества;
It calls on the OIC member States to abide by financing the budgets of both Al-Quds Fund and its Waqf in order to promote urban development of Al-Quds, and to construct housing units, restore its old monuments with the aim of preserving the civilizational and Islamic heritage; Он призывает государства - члены ОИК выполнять свои обязательства по финансированию Фонда для Аль-Кудса и его Дарственного фонда с целью содействовать развитию города Аль-Кудс и обеспечивать строительство жилья и восстановление его древних памятников, способствуя тем самым сохранению общечеловеческого и исламского культурного наследия;
These are operated by private societies with some funding for maintenance and capital expenditures provided through the Department of Heritage and Cultural Resources. Эта работа ведется частными компаниями при финансировании части текущих и капитальных расходов Департаментом наследия и культурных памятников.
Preliminary work is currently under way with a view to the inclusion of eight renowned monuments in the World Heritage List of UNESCO. В настоящее время ведутся подготовительные работы по включению восьми наиболее известных памятников в Список всемирного наследия ЮНЕСКО.
Discover ours natural parks, monuments and UNESCO World Heritage sites. Новая наших природных парков, памятников и объектов Всемирного наследия UNESCO.
The Historic Centre of Saint Petersburg and Related Groups of Monuments constitute a UNESCO World Heritage Site. Исторический центр Санкт-Петербурга и связанные с ним группы памятников включены в перечень всемирного наследия ЮНЕСКО.
This work has contributed to the inclusion of some parts of the old town and the fortress on UNESCO's World Heritage List. Эта работа способствовала внесению части старого города и крепости в список памятников мирового значения ЮНЕСКО.
English Heritage has become the lead body for the historic environment following its merger with the Royal Commission on the Historical Monuments of England. После объединения Английского наследства с Королевской комиссией исторических памятников Англии вновь созданный орган стал главным в области сохранения исторического наследия.
Heritage Open Days is an annual event celebrating England's architecture and culture. Дни открытых дверей культурных памятников - ежегодный праздник в области английской архитектуры и культуры.
Over a million people took part in the 2006 Heritage Open Days event. Более миллиона человек принимали участие в праздновании Дней открытых дверей культурных памятников в 2006 году.
In 1980 it became a UNESCO World Heritage Site and was cited... В 1980 году он был внесен в список охраняемых ЮНЕСКО памятников и упоминался...
Heritage conservation policy has been under review in recent years with the aim of shifting the emphasis still more from restoration to planned maintenance. В последние годы политика в области сохранения культурного наследия постоянно пересматривается с целью уделения большего внимания не столько реставрации, сколько плановому эксплуатационно-техническому содержанию памятников.