Richard of York, safely returned from Ireland in 1450, confronted Henry and was readmitted as a trusted advisor. |
Ричард Йорк, благополучно вернувшийся из Ирландии в 1450 году, столкнулся с Генрихом и был возвращён на пост доверенного советника. |
When she was cold to me, I thought it was because of my past with Henry. |
Когда она была холодна со мной, я думала, это из-за моего прошлого с Генрихом. |
But it was Henry and I alone for many years. |
Но мы с Генрихом были одни много лет. |
You shouldn't have called him Henry. |
Не надо было называть его Генрихом. |
I would speak only with Henry. |
Я буду говорить только с Генрихом. |
But the truth is... she is betrothed to Henry Tudor. |
Но дело в том, что она помолвлена с Генрихом Тюдором. |
He followed it up, shortly afterward, with an account of Henry's conquest of Ireland, the Expugnatio Hibernica. |
Вскоре появилось и описание завоевания Ирландии Генрихом - Expugnatio Hibernica. |
However could they bring poor King Henry in like that? |
Как они могли так поступить с бедным королем Генрихом? |
After her imprisonment by King Henry VII of England, she became a favoured lady-in-waiting of his wife, Elizabeth of York. |
После её ареста королём Генрихом VII Тюдором стала любимой фрейлиной его жены Елизаветы Йоркской. |
You put me on the throne with Henry. |
Ты посадила меня на трон с Генрихом! |
Bash was with King Henry during the Italian Wars, |
Баш был с Генрихом во время итальянских войн |
I had a lot of time to think, with Henry, and kings are no guarantee of anything. |
У меня было много времени подумать, когда я была с Генрихом, а короли не могут ничего гарантировать. |
His son was amongst the chiefs who supported the last Lord of the Isles in his alliance with Henry VIII of England in 1545. |
Его сын был среди вождей шотландских кланов, которые поддержали лорда Островов в его союзе с королем Англии Генрихом VIII Тюдором в 1545 году. |
The name 'King's Scholars' is because the school was founded by King Henry VI in 1440. |
Название «King's Scholars» связано с тем, что школа была основана королём Генрихом VI в 1440 году и является королевским даром. |
On 30 April 1527, Henry VIII and Francis signed the Treaty of Westminster, pledging to combine their forces against Charles. |
30 апреля 1527 года Франциском I и Генрихом VIII Английским был подписан Вестминстерский договор, который предусматривал объединение их усилий против Карла. |
In S.W.O.R.D. #2, Karolina is one of the aliens kidnapped by Henry Gyrich in his "aliens go home" policy. |
В S.W.O.R.D. 2, Каролина - один из пришельцев, похищенных Генрихом Гиричем в его политике «иностранцы идут домой». |
FOUNDED in 1440 by King Henry VI, Eton has always been closer to the royal court, than other public schools. |
ОСНОВАННЫЙ в 1440 г. королем Генрихом VI, Итон всегда был ближе к королевскому двору, чем другие публичные школы. |
The castle was burned down by Henry II of England, in 1189, it was rebuilt by Richard the Lionheart. |
В 1189 году он был захвачен и сожжён английским королём Генрихом II, затем восстановлен Ричардом Львиное Сердце. |
Robert II, as King of the Franks, met Emperor Henry II in 1023 on the borderline. |
Роберт II, уже в качестве короля, встретился на приграничных территориях с императором Генрихом II в 1023 году. |
The English Langue went into abeyance after the order's properties were taken over by Henry VIII in 1540. |
Язык Англия временно перестал существовать после того, как территории ордена были конфискованы Генрихом VIII в 1540 году. |
During the minority of Alexander III, Alan had courted the favor of King Henry III of England in an effort to stay in power. |
Во время малолетства Александра III, он находился в близких отношениях с королём Генрихом III Английским, пытаясь сохранить свою власть. |
Her death occurred almost four years after the Battle of Bosworth when King Richard was slain by Henry Tudor who married Anne's niece Elizabeth of York. |
Её смерть наступила почти через четыре года после битвы при Босворте, в которой король Ричард был убит Генрихом Тюдором, который женился на племяннице Анны, Елизавете Йоркской. |
It has also been suggested that the traumatic impact of the wars was exaggerated by Henry VII, to magnify his achievement in quelling them and bringing peace. |
С другой стороны, также предположено, что ужасающее воздействие войны было преувеличено Генрихом VII, чтобы превознести свои достижения в её окончании и обеспечении мира. |
He accompanied King Alexander II of Scotland to York and was a witness and guarantor to the treaty with King Henry III of England, in 1237. |
Он сопровождал короля Шотландии Александра II в Йорк, где в 1237 году стал свидетелем и гарантом мирного договора с английским королем Генрихом III Плантагенетом. |
In 1233/4 during the conflict between King Henry III, the Earl Marshal, and Llywelyn the Great, John FitzAlan sided firmly with the Crown and Oswestry was again attacked, this time by Welsh forces. |
В 1233/4 году во время конфликта между королём Генрихом III и Лливелином Великим Джон Фитцалан поддержал корону и Освестри вновь был атакован, на этот раз валлийскими войсками. |