Helicopter landing sites, comprising 16 for regular landings and 14 for emergency landings |
Количество вертолетных площадок, в том числе 16 для регулярных полетов и 14 для аварийной посадки |
Construction of temporary helicopter facilities was under way at Mogadishu International Airport to allow AMISOM helicopter operations until a permanent facility is built. |
В международном аэропорте Могадишо продолжалось строительство временных вертолетных площадок, чтобы АМИСОМ смогла осуществлять операции с применением вертолетов до того момента, как будет создана постоянная площадка. |
During the year, the Mission has made greater use of helicopter patrols as an effective monitoring method and intends to continue to increase the number of helicopter missions in the coming months. |
На протяжении года Миссия активизировала патрулирование с вертолетов как эффективный метод проверки и намеревается и впредь увеличивать число вертолетных патрулей в предстоящие месяцы. |
Unutilized resources under infrastructure repairs were due to the cancellation of the upgrading of helipads, since no helicopter support was provided to UNMIBH after the crash of the MI-8 helicopter in September 1997, and the cancellation of some road construction works. |
Наличие неизрасходованного остатка средств по статье ремонта объектов инфраструктуры объясняется отменой планов усовершенствования вертолетных площадок, поскольку услуги по вертолетной поддержке МООНБГ не оказывались после того, как в сентябре 1997 года разбился вертолет Ми-8, а также частичной отменой работ по строительству дорог. |
The Group also notes the presence of Helog AG's qualified helicopter technicians at the airbase. |
Группа также отмечает присутствие на авиабазе опытных вертолетных техников из компании «Хелог АГ». |
A total of 17 kilometres of road maintenance works were completed at 15 airfields and helicopter landing sites owing to deployment reconfiguration and new site preparations for troops. |
С учетом модификации схемы развертывания войск и подготовки новых мест их дисклокации были завершены работы по ремонту 17 километров покрытия на 15 аэродромах и вертолетных площадках. |
IAEA explained that although the use of relatively slow-moving helicopter platforms provided the best sensitivity, the use of higher-speed fixed-wing aircraft would greatly increase the coverage. |
Согласно разъяснениям, представленным МАГАТЭ, использование вертолетных платформ, обладающих относительно малой скоростью, обеспечивает более высокий порог чувствительности, однако использование скоростных самолетных платформ значительно расширило бы охват. |
Ensuring that all airfield and helicopter landing sites are operating in accordance with International Civil Aviation Organization (ICAO) guidelines; |
Он также отвечает за обеспечение функционирования всех аэродромов и вертолетных площадок в соответствии с правилами ИКАО; |
However, with the reprioritization of resources that occurred as a result of the earthquake, the construction works as well as the planned upgrade of 38 helicopter landing sites were put on hold |
Однако вследствие переориентации ресурсов на решение приоритетных задач в связи с землетрясением работы по строительству и запланированному оборудованию 38 вертолетных площадок были приостановлены |
Provision is made for the acquisition of a night-sun helicopter spotlight to enhance monitoring activity along the border during hours of darkness in support of normal patrols, while enhancing the safety of personnel patrolling on the ground ($8,000). |
Предусматриваются ассигнования для приобретения вертолетных прожекторов для содействия патрулированию вдоль границ в темное время суток в дополнение к обычному патрулированию; это также повысит степень безопасности военнослужащих, осуществляющих наземное патрулирование (8000 долл. США). |
The lower number of helicopter and night-capable landing sites reflects the actual number of sites that required maintenance and/or upgrading |
Меньшее число вертолетных площадок и площадок, оборудованных для использования в ночное время, отражает фактическое число площадок, которые нуждались в ремонте и/или модернизации |
In his testimony, Yaïr Klein, who was arrested in Sierra Leone in January 1999 on suspicion of supplying and training the rebels of RUF, admitted the forgery of certain documents in his deal of supplying helicopter engines to the Government of Sierra Leone. |
В январе 1999 года в Сьерра-Леоне по подозрению в переброске и подготовке повстанцев ОРФ был арестован Яйир Клейн, который сознался в подделке некоторых документов на поставку вертолетных двигателей правительству Сьерра-Леоне. |
New facilities, maintenance and repair of airfield facilities, airstrips and helicopter landing sites across the Mission during this period included construction of an apron and taxiways in Khartoum and El Obeid |
По плану строительства новых объектов, обслуживания и ремонта аэродромов, взлетно-посадочных полос и вертолетных площадок во всем районе Миссии за этот период были построены стояночные площадки и рулежные дорожки в Хартуме и Эль-Обейде |
The higher number of locations was due to the need to prepare the helicopter landing sites along the routes used for ground patrols and/or movement of the United Nations troops/cargo during Mission drawdown and liquidation |
Эксплуатация большего количества пунктов базирования была связана с необходимостью подготовки вертолетных площадок вдоль дорог, используемых для наземного патрулирования и/или передвижения войск или перевозки грузов Организации Объединенных Наций во время сокращения численного состава и ликвидации Миссии |
Maintenance, upgrade and renovation of 365 kilometres of roads, 7 bridges, 8 port facilities and aviation/navigation infrastructure at 30 helicopter landing sites, including 8 night-capable landing sites |
Ремонт, обновление и модернизация дорог протяженностью 365 км, семи мостов и восьми портовых сооружений, авиационно/навигационной инфраструктуры на 30 вертолетных посадочных площадках, включая восемь посадочных площадок, оборудованных для использования в ночное время |
Helicopter landing sites were maintained in 11 locations |
вертолетных площадок обслуживались в 11 местах |
Helicopter landing sites in 14 locations |
вертолетных площадок в 14 местах размещения |
Helicopter landing sites were maintained |
эксплуатируемых и обслуживаемых вертолетных площадок |
Verification or clearance of priority routes by 2 route verification and clearance teams; provision of convoy escorts/route-proving for safer freedom of movement for humanitarian partners and relief personnel; verification of all helicopter landing sites within 72 hours of tasking by UNMISS |
Проверка или расчистка приоритетных маршрутов силами двух специализированных групп; обеспечение эскорта автоколонн/проверка дорог для безопасного передвижения гуманитарного персонала и сотрудников по оказанию помощи; проверка всех вертолетных площадок в течение 72 часов после постановки задачи Миссией |
Owing to the downsizing of the Air Operations Unit, the Officer-in-Charge of the Airfields/Air Terminals and Helicopter Landing Sites Unit has assumed these duties. |
В связи с сокращением численности Секции воздушного транспорта соответствующие функции были возложены на исполняющего обязанности начальника Секции по вопросам эксплуатации аэродромов/воздушных терминалов и вертолетных площадок. |
Helicopter landing sites/airstrips were maintained. |
Обслуживались 16 вертолетных посадочных площадок/взлетно-посадочных полос. |