Английский - русский
Перевод слова Healthy
Вариант перевода Нормально

Примеры в контексте "Healthy - Нормально"

Примеры: Healthy - Нормально
This is a healthy attitude because dissenters in such a society would not have to resort to attacking the system as such. Это вполне нормально и не заставляет несогласных в таком обществе посягать на саму систему.
I can put you with a nice foster family in North Arlen... where you can develop healthy life adaptations. Я могу определить тебя в хорошую приемную семью в Новом Орлеане Где ты сможешь жить нормально
That's morally healthy, whereas my opinion of my intelligence, as flawed an evaluation as anyone's could be, is deemed unreliable because of its subjective consistency. С этической точки зрения это нормально, в то время как мои суждения о моем интеллекте, являющиеся настолько ошибочными, насколько это вообще возможно, считаются ненадежными, по причине их субъективности.
I think that my mom took it so hard that I didn't get the chance to grieve, in a healthy way. Мне кажется, что мама приняла это так близко к сердцу, что у мне не было возможности нормально пережить это.
If I didn't mention him, then I'd be suppressing it, and that's not healthy. Если я его не упоминал, тогда я бы подавлял это, а это не нормально.
I've been a window for 5 years and I'm perfectly healthy, Я вдова уже 5 лет, и это нормально.
Do you think it's healthy for a little boy to be so obsessed with a woman he can't possibly have? Ты думаешь, это нормально для маленького мальчика быть так одержимым женщиной, которую он не может получить?
Eli, this isn't healthy. Илай, это не нормально.
It's probably healthy. Наверно, это нормально.
I mean, it's healthy. Поверь, это нормально.
The compound also appears to be non-toxic to healthy cells. Ингибирует вирусы в концентрациях, нетоксичных для нормально функционирующих клеток.
If I look healthy, it's because of the drug regimen I'm on right now. Я нормально выгляжу только потому, что сильныё лекарства принимаю.
Well, I'm not sure it's healthy, but it is the way it is. Ќе уверена, что это нормально, но такова жизнь.
It's perfectly healthy. И не делай такое лицо, это вполне нормально.
I mean, I am healthy. У меня, кажется, всё нормально, но никогда нельзя знать наверняка...
'll see I'm fine, healthy. Таким образом, ... увидишь, со мной все нормально, я здорова.
I don't know if that's healthy. Я не знаю, это нормально вообще.
It also aims to enable women to go safely through pregnancy and childbirth as well as have a healthy infant. Она также призвана обеспечить, чтобы женщины нормально чувствовали себя во время беременности и родов и рожали здоровых детей.
A healthy society is one that gives all its members a chance to participate in decisions that affect their lives. Нормально развивающиеся общества предоставляют всем своим членам принимать участие в решениях, которые затрагивают их жизнь.
In a well-functioning economy, one would have expected the low cost of capital to be the basis of healthy growth. В нормально функционирующей экономике можно ожидать, что дешевый капитал станет опорой здорового роста.
So these are healthy worms, and you can see they're moving around normally. Вот это здоровые черви, вы видите, что они двигаются нормально.
The United Nations should further assist Governments in establishing institutions and in creating conditions which will facilitate a healthy private sector. Организация Объединенных Наций должна продолжать оказывать правительствам помощь в создании институтов и условий, благоприятствующих появлению нормально функционирующего частного сектора.
It is normal and healthy that different views be expressed, as in any democracy. Совершенно нормально и естественно выражать различные мнения, как в любой демократии.
It's healthy work fuel, and it tastes... Это полезно, и на вкус... нормально.
Me, too, but that's normal for me 'cause I'm not a healthy man. У меня тоже, но это нормально, потому что я не слишком здоров.