Английский - русский
Перевод слова Healthcare
Вариант перевода Здравоохранение

Примеры в контексте "Healthcare - Здравоохранение"

Примеры: Healthcare - Здравоохранение
So there is actually one place on American soil that had free universal healthcare. Итак, я убедился, что всё-таки есть единственная американская территория, где есть бесплатное и универсальное здравоохранение.
AI has been used to develop and advance numerous fields and industries, including finance, healthcare, education, transportation, and more. ИИ используется для разработки и развития многочисленных отраслей, включая финансирование, здравоохранение, образование, транспорт и другие.
1981-1990: Telephone interpreting enters major U.S. industries including financial services, telecommunications, healthcare, and public safety. 1981-1990: Основные отрасли экономики США (финансы, телекоммуникация, здравоохранение и общественная безопасность) начинают пользоваться услугами устного перевода телефонных разговоров.
Major industries in the economy of Daylesford today are healthcare, accommodation and food, and retail trade respectively. Основными отраслями экономики Дейлсфорда сегодня являются здравоохранение, курортный бизнес, а также розничная торговля соответственно.
Mars becomes the "Head" of the system, giving universal healthcare, free education, and an abundance of food. Постепенно Марс становится «главой» Солнечной системы, предоставляя универсальное здравоохранение, бесплатное образование и изобилие пищи.
Throughout the world there are now many organisations and individuals who are striving to introduce a spiritual approach to healthcare. В настоящее время по всему миру существует множество организаций и людей, которые стремятся привнести духовный подход в здравоохранение.
Many Layap women find healthcare difficult to access during pregnancy due to isolated settlements and nomadic lifestyles. Для многих женщин здравоохранение труднодоступно во время беременности из-за изолированных поселков и кочевого образа жизни.
I guess the powers that be don't share our beliefs that healthcare ought to be universal. Ну, наверно... власть имущие... не разделяют нашу веру... что здравоохранение должно быть государственным.
Can't get healthcare to our old people. Не можем сделать здравоохранение для наших стариков.
It does not take into account the damage from drug-resistant illnesses outside of hospitals or the impact of escalating healthcare costs. Оно не учитывало ущерб от устойчивых к лекарствам болезней за пределами больниц или воздействие растущих затрат на здравоохранение.
Moreover, the increased supply of high-quality female labor will not incur additional healthcare and pension costs, unlike labor immigration. Кроме того, растущее предложение высококачественной женской рабочей силы не повлечет за собой дополнительные затраты на здравоохранение и пенсии, в отличие от трудовой иммиграции.
It is now widely recommended in healthcare communication. В настоящее время этот препарат широко используется в здравоохранение.
We have national debt, Detroit, currency valuations, healthcare, all these issues facing us. Национальный долг, Детройт, прогноз стоимости валют, здравоохранение - вот какие проблемы встают перед нами.
And the problem with this is the way we conceive healthcare. И всё из-за того, как мы с вами видим здравоохранение.
Women's healthcare is an example of a General Medicine business unit. Женское здравоохранение - одно из направлений, которым занимается отделение Общей медицины.
The agreement aims at liberalizing the worldwide trade of services such as banking, healthcare, and transport. Целью соглашение является либерализация таких торговых услуг как банковские услуги, здравоохранение и транспорт.
And, by the way, it is lawyers like you that are destroying healthcare in this country. И, кстати, такие адвокаты как вы, разрушают здравоохранение этой страны.
Crime, healthcare, taxes, business incentives. Преступники, здравоохранение, налоги, стимулирование бизнеса.
Well, then the country has less available for other services, like roads, schools, healthcare. В этом случае у страны остаётся меньше денег на другие услуги - дороги, школы, здравоохранение.
The same government who ruined our healthcare and bankrupted our military. То самое правительство, которое уничтожило здравоохранение и обанкротило нашу армию.
Many countries that you represent and where I come from struggle with the cost of healthcare. Многие страны, которые вы представляете, и где я родился, борются с высокими ценами на здравоохранение.
The quality of the basic social services such as education and healthcare is not improving. Качество услуг основных социальных служб, таких как образование и здравоохранение, не улучшается.
Investment in basic infrastructure is critical - clean water, sanitation, healthcare, education, and durable shelter. Инвестиции в основную инфраструктуру имеет решающее значение - чистая вода, санитария, здравоохранение, образование и прочное жилье.
Government intervention distorts the prices, leading to inefficient allocation of resources in areas such as healthcare, education, and agriculture. Вмешательство правительства искажает цены, что приводит к неэффективному распределению ресурсов в таких сферах, как здравоохранение, образование и сельское хозяйство.
He's a lawyer who specializes in suing the government - Eminent domain, healthcare, e.P.A. Он юрист, специализирующийся на исках государству... принудительное отчуждение, здравоохранение, охрана окружающей среды.