Английский - русский
Перевод слова Healthcare
Вариант перевода Здравоохранение

Примеры в контексте "Healthcare - Здравоохранение"

Примеры: Healthcare - Здравоохранение
Large funding cuts for social programs, these usually include education and healthcare, compromising the well-being and integrity of the society leaving the public vulnerable to exploitation. Прекращается финансирование социальных программ, как правило, в них входят системы образования и здравоохранение, что подрывает благополучие и целостность общества, делая общество более уязвимым к эксплуатации.
Should persons in their network be treated as employees, receiving benefits such as healthcare and retirement plans? Должны ли люди в их сети рассматриваться как работники, получающие такие льготы, как здравоохранение и пенсионные планы?
In low and middle income countries, the cost of healthcare may limit access to necessary medical treatment at the same time that other individuals experience coercive medical interventions. В странах с низким и средним уровнем дохода расходы на здравоохранение могут ограничить доступ к необходимой медицинской помощи, в то же время как, интерсекс-люди подвергаются принудительным медицинским вмешательствам.
Corruption in Russia is perceived as a significant problem impacting all aspects of life, including public administration, law enforcement, healthcare and education. Коррупция представляет собой значительную проблему в современной России, затрагивающую все аспекты жизни, включая государственное управление, правоохранительные органы, здравоохранение и образование.
Besides, the market mechanism cannot provide sufficient investment in the human capital, i.e. in primary and secondary education, healthcare, culture, sports. Кроме того, рыночный механизм не может обеспечить достаточное инвестирование в человеческий капитал, то есть в общее начальное и среднее образование, здравоохранение, культуру, спорт.
It may ensure that the needs of children, such as education, childcare, and healthcare, are better taken into account. Это может гарантировать, что потребности детей, такие как образование, здравоохранение и уход за детьми, будут больше приниматься во внимание.
The amount of the budget spent on schooling, healthcare and other such investments is in proximity to the military budget. Сумма бюджетных средств, выделяемых на школьное образование, здравоохранение и других подобных инвестиций в непосредственной близости от военного бюджета.
Good healthcare and good education, clean air, not much crime, Хорошее здравоохранение и хорошее образование, чистый воздух, невысокий уровень преступности.
Along with a robust system of unemployment benefits, social protections such as healthcare and pensions are essential for overall worker security and to ensure a healthy economy. Наряду с надежной системой пособий по безработице, для общей безопасности работников и обеспечения здоровой экономики крайне важна социальная защита, в том числе здравоохранение и пенсии.
The incoming members of the Assembly therefore must address everyday issues - employment, healthcare, education, social justice, minority rights, security, etc. Поэтому новые члены Собрания должны заняться каждодневными вопросами - занятость, здравоохранение, образование, социальная справедливость, права меньшинств, безопасность и т.д.
Of the principals' total net expenditures for healthcare, 19% is devoted to primary care, which corresponds to SEK 26 billion. Из общей чистой суммы расходов на здравоохранение 19%, что соответствует 26 млрд. шведских крон, было направлено на оказание первой медико-санитарной помощи.
How much money does this institution spend on healthcare per year? Сколько денег тратит это учреждение на здравоохранение в год?
The Broad Front's Declaration of Principles states five central aims as their reasons for political action: Promote an inclusive country, that respects the environment and safeguard social rights (such as education and healthcare). Широкий фронт в своей Декларации принципов утвердил 5 центральных целей как основ политической деятельности: Продвижение инклюзивности страны, которая заботится об окружающей среде и защищает социальные права (в том числе образование и здравоохранение).
Artec 3D's products and services are used in various industries, including engineering, healthcare, media and design, entertainment, education, fashion and historic preservation. Продукты и услуги Artec 3D применяются в широком диапазоне областей, включая инженерию, здравоохранение, СМИ, компьютерное моделирование, образование, индустрию развлечений, моду и сохранение культурного наследия.
Or, a question for me is also, why would people who have no health insurance not embrace universal healthcare? Для меня вопрос, почему люди без медицинской страховки не поддерживают бесплатное здравоохранение?
His efforts to provide better healthcare for Americans, for example, is not so much an innovation, as an attempt to catch up with arrangements which most Europeans and Japanese have long taken for granted. Его усилия обеспечить лучшее здравоохранение для американцев, например, являются не столько инновацией, сколько попыткой догнать те меры, которые большинство европейцев и японцев уже давно воспринимают как должное.
At least 80% was to be invested in schools, healthcare, roads, electricity, and provision of potable water, while 5% would be allocated to the oil-producing areas and to settlements along the pipeline's route. По крайней мере 80 % требовалось инвестировать в школы, здравоохранение, дороги, электрификацию и обеспечение населения питьевой водой, в то время как 5 % должны выделяться на развитие нефтедобывающих регионов и поселений, расположенных по маршруту трубопровода.
In the discussions that followed, one delegation acknowledged the need to improve the functioning of their refugee status determination system, but confirmed that asylum-seekers were given immediate protection and provided with access to basic needs, such as healthcare, education and employment. В ходе последовавшей затем дискуссии одна делегация признала необходимость улучшения функционирования системы определения статуса беженца в ее стране, но подтвердила, что просителям убежища незамедлительно предоставляется защита и доступ к основным услугам, таким, как здравоохранение, образование и трудоустройство.
These Funds are used to provide various kinds of welfare amenities to the workers in the field of healthcare, housing, educational assistance for children, drinking water supply etc. Эти фонды используются для оказания различных видов социальной помощи в таких областях, как здравоохранение, обеспечение жильем, обучение детей, снабжение питьевой водой и др.
Likewise, more than a quarter of all medicinal drugs, representing billions of dollars in sales and reduced healthcare costs, possess active ingredients derived from wild species. Аналогично, более четверти всех медицинских препаратов, а это продажи на миллиарды долларов и снижение затрат на здравоохранение, содержат активные ингредиенты, извлеченные из диких видов.
But when you notice that housing costs, healthcare costs and energy costs are exploding you're talking about things that make up the overwhelming share of the budget of an ordinary family. Но когда вы замечаете, что цены на жилье, здравоохранение и энергию взлетают Вы говорите о вещах, которые составляют подавляющую долю бюджета обычной семьи.
The individual get included into the insurance fund known as Krankenkasse, which results in you receiving an insurance card that covers not only the healthcare, but pensions, and unemployment as well. Человек получает индивидуальный номер в страховом фонде, известном как Krankenkasse - он также получает специальную страховую карточку, которая охватывает не только здравоохранение, но и пенсии, а также возможную выплату пособия по безработице.
The Scottish Government and Parliament have wide-ranging powers over any matter that has not been specifically reserved to the UK Parliament, including education, healthcare, Scots law and local government. Шотландские правительство и парламент имеют широкую власть по всем вопросам, которые не отнесены специальным образом в ведение Британского парламента, включая образование, здравоохранение, законы Шотландии и местное самоуправление.
These include handset and device makers, software companies, equipment providers and Internet companies, as well as organisations in industry sectors such as financial services, healthcare, media, transport and utilities. Они включают производителей устройств, программного обеспечения, поставщиков оборудования и интернет-компании, а также организации в отраслях промышленности, таких как финансовые услуги, здравоохранение, СМИ, транспорт и коммунальные услуги.
Between 1980 and 1985, cuts were made by the state in its housing expenditure (37%), healthcare (17%) and education, culture and science (53%), according to data provided to the Comecon. Так, согласно данным, предоставленным в СЭВ, в период с 1980 года по 1985 год, сокращения коснулись: расходов на жилищную сферу (37%), здравоохранение (17%), а также на образование, культуру и науку (53%).