Английский - русский
Перевод слова Healthcare

Перевод healthcare с английского на русский

с примерами в контексте

Примеры:
Здравоохранение (примеров 104)
We have national debt, Detroit, currency valuations, healthcare, all these issues facing us. Национальный долг, Детройт, прогноз стоимости валют, здравоохранение - вот какие проблемы встают перед нами.
Many countries that you represent and where I come from struggle with the cost of healthcare. Многие страны, которые вы представляете, и где я родился, борются с высокими ценами на здравоохранение.
Between 1980 and 1985, cuts were made by the state in its housing expenditure (37%), healthcare (17%) and education, culture and science (53%), according to data provided to the Comecon. Так, согласно данным, предоставленным в СЭВ, в период с 1980 года по 1985 год, сокращения коснулись: расходов на жилищную сферу (37%), здравоохранение (17%), а также на образование, культуру и науку (53%).
We have national debt, Detroit, currency valuations, healthcare, all these issues facing us. Национальный долг, Детройт, прогноз стоимости валют, здравоохранение - вот какие проблемы встают перед нами.
Despite all the achievements of modern science and the enormous funds apportioned to healthcare in the United States and other developed countries, an increase in the number of "diseases of civilization" is being noticed [11]. Несмотря на все достижения современной науки и гигантские средства, выделяемые на здравоохранение в США и других развитых странах, наблюдается рост числа «болезней цивилизации» [11].
Больше примеров...
Медицинских (примеров 65)
Medotrade Company professionally develops new software products and improves existing ones providing complete automation of healthcare institutions work processes by creating single information space. Профессиональная деятельность компании "Медотрейд" заключается в разработке новых и совершенствовании существующих программных продуктов, обеспечивающих полную автоматизацию деятельности медицинских учреждений на основе создания единого информационного пространства.
With this in mind, courses offered by the Knowledge Hub are continually updated to reflect the latest best practices. They are designed to arm healthcare professionals with critical clinical skills and provide extended opportunities for learning. В связи с этим курсы РУИЦ регулярно обновляются с учетом передового опыта, чтобы вооружить медицинских работников необходимыми клиническими навыками и предоставить им возможности для дальнейшей учебы.
Ideally these professionals should collectively identify a plan of management for the child with disability that would ensure the most efficient healthcare is provided. В идеале все эти специалисты должны совместно разработать план лечения ребенка-инвалида, который обеспечивал бы наиболее эффективное предоставление медицинских услуг.
At the time of its initial release, ReWalk was available in two versions - the ReWalk I and the ReWalk P. The ReWalk I is used by medical institutions for research or therapy to be used under the supervision of a healthcare professional. Первоначально ReWalk был доступен в двух версиях - ReWalk I и ReWalk P. ReWalk I предназначался для использования в медицинских учреждениях для исследовательских или лечебных целей под наблюдением медперсонала.
Infrastructure expansion activities are related to preventing malpractice disputes to protect safety of patients and healthcare providers in Korea and developing human resources and facilities to meet the international standards. Расширение инфраструктуры связано с предотвращением врачебных ошибок для защиты пациентов и медицинских учреждений/работников в Корее, а также подготовкой персонала и учреждений для их соответствия международным стандартам.
Больше примеров...
Медицинской помощи (примеров 35)
Your decision to establish a Primary Healthcare Center in your community is a significant one. Создание в своем сообществе центра первичной медицинской помощи - важный шаг.
This sets up consumer-driven healthcare. Закладываются основы ориентированной на потребителя медицинской помощи.
With this in mind, many AIHA primary healthcare partnerships have created asthma care programs to teach people living with the condition how to recognize the signs of an impending attack and prevent it from happening. Памятуя об этом, многие партнерства АМСЗ в сфере первичной медицинской помощи создали программы по борьбе с астмой, цель которых - научить больных распознавать симптомы надвигающегося приступа и принимать меры для его предотвращения.
AIHA and our partners have developed a wide range of training modules, curricula, and other educational materials that promote the use of scientific evidence in healthcare decision-making on topics ranging from women's health and primary care to infection control and HIV/AIDS. АМСЗ и его партнеры создали широкий ряд учебных модулей, программ и других образовательных материалов, способствующих внедрению научного подхода к принятию решений в различных областях здравоохранения - от охраны здоровья женщин и первичной медицинской помощи до инфекционного контроля и борьбы с ВИЧ/СПИДом.
What we have is, in a way, a perfect positive storm. This sets up consumer-driven healthcare. Сейчас сложилась уникальная комбинация позитивных факторов. [надпись: 4 млрд сотовых, 3G, всепроникающая связь, смартфоны, сенсоры] Закладываются основы ориентированной на потребителя медицинской помощи.
Больше примеров...
Медицинские (примеров 21)
I've submitted 25 applications to other healthcare facilities. Я отправила 25 резюме в другие медицинские учреждения.
Under the program, educational and healthcare institutions were rehabilitated in Georgian and Ossetian villages in the region; rehabilitation of energy and drinking water infrastructure, rehabilitation of road resources; handing over of modern agro-technologies to the local population. В рамках этой программы были отремонтированы образовательные и медицинские учреждения в грузинских и осетинских селах в регионе; восстановлены объекты электроснабжения и водопроводной сети, ремонт дорожной сети; передача современных агротехнологий местному населению.
Korea provides a world-class healthcare services accompanied by highly advanced facilities and cutting-edge technology. В Корее предоставляются медицинские услуги мирового уровня благодаря самым передовым медицинским сооружениям и оборудованиям.
If a patient thinks that the attending health professional has used inappropriate medical procedures or made a wrong decision, as specified by law, he is entitled to request that the healthcare provider remedy the situation. Если какой-либо пациент полагает, что лечащий профессиональный специалист использовал неправильные медицинские процедуры или принял неверное решение, что предусмотрено законом24, он имеет право требовать, чтобы лицо, оказавшее такие услуги, исправило создавшееся положение.
I think what this is is simple exploitation of the American people who could be using the money that they spend to buy this book to actually buy something useful like legitimate healthcare that they actually need. Я думаю, это просто эксплуатация американцев, которые могли бы на деньги, потраченные на эту книгу, приобрести нечто действительно стоящее, например, медицинские услуги, в которых по-настоящему нуждаются.
Больше примеров...
Медицинского обслуживания (примеров 18)
The rising costs of healthcare in Curaçao demand that new measures be taken to set up a manageable system for buying in medical care. Рост стоимости медицинского обслуживания на Кюрасао требует принятия новых мер для создания контролируемой системы оплаты медицинских расходов.
Smoking is a similar example: non-smokers must bear part of the increased healthcare costs that smoking imposes. Похожим примером может служить курение: некурящие люди должны нести часть расходов по возросшей стоимости медицинского обслуживания, которые вызваны курением.
Our first partnerships and programs focused on improving the healthcare services available to the people of Eurasia following the collapse of the former Soviet Union. Наши первые партнерства и программы были нацелены на улучшение медицинского обслуживания населения Евразии после распада Советского Союза.
For too long we have ignored our seniors and the healthcare they depend on. Слишком долго мы игнорировали наших пенсионеров и программу медицинского обслуживания.
Rebuffed, they were given a statement from the Guantanamo naval hospital commander Dr. John S. Edmondson that Khadr was "in good health", and a two-page "Healthcare Services Evaluation". Им отказали и вместо этого выдали заявление начальника военно-морского госпиталя Гуантанамо, доктора Джона С. Эдмондсона, в котором говорилось что Хадр был «в добром здравии», а в придачу выдали двухстраничный документ озаглавленный «Состояние услуг медицинского обслуживания».
Больше примеров...
Медицинское обслуживание (примеров 21)
The Strategy lays down 10 priorities: community development and public administration; housing; social security; healthcare; justice and public order; child protection; education; culture and cults; communication and civic participation. В Стратегии установлено 10 первоочередных задач: общинное развитие и государственная администрация; жилищное строительство; социальное обеспечение; медицинское обслуживание; правосудие и общественный порядок; защита детей; образование; культура и религия; коммуникация и общественное участие.
Their children do not go to the school, and very often they do not have the means to reach the healthcare. Их дети не посещают школу, и очень часто у них нет средств на медицинское обслуживание.
The members of the Social Welfare Department, Myanmar Women's Affairs Federation, UNICEF, UNIAP, World Vision, and Save the Children have conducted several rehabilitation services such as counseling, healthcare, vocational training, and job search. Сотрудники департамента социального обеспечения и члены Федерации по делам женщин Мьянмы, представители ЮНИСЕФ, ЮНИАП, Организации по перспективам мирового развития и Федерации защиты детей оказывают услуги по реабилитации жертв в таких областях, как психологическое консультирование, медицинское обслуживание, профессиональное обучение и трудоустройство.
With respect to monitoring of the prisons, the emphasis is paid on revealing any kind of human rights violations of the detainees, including but not limited to the registration and duration of the detention, conditions of institution, healthcare of the detainees, etc. В ходе проверки тюрем упор делается на выявление любых нарушений прав человека заключенных, включая правильность регистрации и продолжительность срока заключения, условия содержания в учреждении, медицинское обслуживание заключенных и т.д., но и не только это.
Healthcare in Andorra is provided to all employed persons and their families by the government-run social security system, Caixa Andorrana de Seguretat Social, which is funded by employer and employee contributions in respect of salaries. Медицинское обслуживание в Андорре предоставляется всем работающим и членам их семей в рамках государственной системы социального страхования (CASS, Caixa Andorrana de Seguretat Social), которая финансируется за счёт взносов работодателей и работников, пропорциональных заработной плате.
Больше примеров...
Охраны здоровья (примеров 14)
With an aim to prevent induced abortion, manuals, booklets and video clips with customized content including how to avoid abortions, possible complications from abortions, and contraceptive measures are developed and distributed to high schools, universities and public healthcare centers. В целях предотвращения искусственных абортов разрабатываются брошюры и пособия, подготавливаются видеоматериалы, которые распространяются в школах, университетах и государственных центрах охраны здоровья.
Besides, in the new agreement there are articles that provide for economical development of the enterprise, labor safety, healthcare and medial services for its employees, ecological safety and personnel trainings and work guarantee. Также в коллективном договоре присутствуют разделы, касающиеся экономического развития предприятия, безопасности труда, охраны здоровья и медицинского обслуживания работников, экологической безопасности, обеспечения занятости и подготовки кадров.
From 1986 to 1995 he took the post of authorized doctor of Lviv Oblast Committee Trade union of healthcare workers, then headed the department of Region enterprise «Medtekhnika». С 1986 по 1995 гг. занимал должность уполномоченного врача Львовского областного комитета профсоюза работников охраны здоровья, затем заведовал отделом областного предприятия «Медтехника».
Free universal coverage was perhaps needed at early times when the provision of basic minimum healthcare was itself a challenge. Всеобщий охват бесплатным здравоохранением был, пожалуй, необходим на раннем этапе, когда само по себе обеспечение минимального уровня охраны здоровья становилось проблемой.
Under the national healthcare programme for elderly people, the Government had strengthened existing institutions and established new ones to provide improved medical care to the elderly, as well as maximum social benefits. В рамках осуществления национальной программы охраны здоровья пожилых людей правительство укрепило действующие и создало новые учреждения для предоставления пожилым людям более качественных медицинских услуг и максимальных социальных благ.
Больше примеров...
Healthcare (примеров 18)
healthcare management is Ukraine's first resource dedicated exclusively to health care management issues. healthcare management - это первый в Украине ресурс, посвященный исключительно вопросам управления в сфере здравоохранения.
Also in 2008, the Foundation signed a memorandum on cooperation with General Electric Healthcare International, important for the hospital's future operation. Кроме этого, в 2008 году Фонд подписал важный для будущей работы больницы Меморандум о сотрудничестве с компанией General Electric Healthcare International.
The Healthcare Helpline dispenses medical advice. GE Healthcare выпускает медицинское оборудование.
In 2015 the UK Medicines and Healthcare products Regulatory Agency (MHRA) closed a factory in Milton, Cambridgeshire owned by David Noakes' company Immuno Biotech manufacturing GcMAF for cancer treatment. В 2015 году Агентство по регулированию продуктов в области медицины и здравоохранения Великобритании (Medicines and Healthcare products Regulatory Agency, MHRA) закрыло линию по производству GcMAF для лечения рака.
The DESSO Healthcare carpet range had been developed to harmonize and comply with the modern world's ever-increasing knowledg... Серия ковровых покрытий Healthcare разработана компанией DESSO для учреждений здравоохранения с учетом современных стандартов...
Больше примеров...
Медицинскую помощь (примеров 13)
The program provides for full scholarships, including accommodation, and its graduates are meant to return to the US to offer low-cost healthcare. Программа предусматривает выплату полноценной стипендии и обеспечение жильём, а выпускники затем дают обещание вернуться в США и предоставлять населению недорогую медицинскую помощь.
In health care expenditures, 55% goes to secondary care, while 34% is spent on prevention and primary healthcare, and 11% to other aspects, such as training and administration. В рамках финансирования здравоохранения 55 процентов средств выделяется на специализированную медицинскую помощь, тогда как 34 процента затрачивается на профилактику и первичную медицинскую помощь и 11 процентов - на прочие нужды, в частности на подготовку кадров и управление.
The problem that I want to talk with you about is really the problem of: How does one supply healthcare in a world in which cost is everything? Проблема, о которой я буду говорить, состоит вот в чём. Как можно предоставлять медицинскую помощь, когда стоимость - это всё?
I want America to have the finest healthcare in the world, and I want every American to be able to have that care when he needs it. Я хочу, чтобы в Америке было лучшее здравоохранение в мире, и хочу, чтобы каждый американец мог получить медицинскую помощь когда ему это будет необходимо.
Major improvements in the health care system began in 1999, assisted by the world bank and in mid-2000 the healthcare through insurance system came into force. Некоторые страны имеют соглашения с Болгарией на основе взаимности для свободного здравоохранения в аварийной ситуации. Вам нужно предоставить ваш пасспорт, для того чтобы получить такую медицинскую помощь.
Больше примеров...
Охране здоровья (примеров 8)
The policy addresses healthcare service delivery including curative services, preventive and promotive services, health personnel and drugs and pharmaceutical supplies among other issues. Стратегия направлена на оказание услуг по охране здоровья, включая, среди прочего, лечебные, профилактические и просветительские услуги, обеспечение медицинского персонала и лекарств и снабжение фармацевтическими препаратами.
By the Act on healthcare and healthcare-related services a new substance of the criminal offence has been introduced in the Criminal Act No. 140/1961 Coll. of the illegal sterilisation. В соответствии с Законом об охране здоровья и услугах по охране здоровья в Уголовный закон Nº 140/1961 Coll. было добавлено определение нового вида преступления - преступления, связанного с незаконной стерилизацией.
However, it noted with concern that there are no adequate and confidential services for adolescent healthcare and that teenage pregnancy is an increasing problem. Вместе с тем Комитет с обеспокоенностью отметил отсутствие надлежащих конфиденциальных служб по охране здоровья подростков, а также растущую проблему подростковой беременности69.
This technology has transformed healthcare by allowing continuous monitoring of patients without hospitalization. Эта технология изменила подход к охране здоровья так как позволяет осуществлять непрерывный мониторинг за пациентом без его госпитализации.
Healthcare systems and payers can start to bring in public health agencies and departments and say, let's look at our data together. Представители системы здравоохранения и плательщики могли бы начать обращаться в агентства или отделения по общественной охране здоровья со словами, давайте подумаем над этим вместе.
Больше примеров...