Английский - русский
Перевод слова Hazardous
Вариант перевода Опасность

Примеры в контексте "Hazardous - Опасность"

Примеры: Hazardous - Опасность
People living near radioactive or hazardous waste storage facilities are often unaware of the serious risks that long-term exposure to radioactive or toxic materials or substances poses to their health and the environment. Люди, живущие недалеко от хранилищ радиоактивных или опасных отходов, зачастую не сознают серьезную опасность для здоровья человека и окружающей среды долгосрочного воздействия радиоактивных или токсичных материалов или веществ.
Their duties would entail the supervision and coordination of operations at the site that receives and disposes of solid hazardous waste, written-off items and commodities that pose a threat to persons and to the environment. В круг их обязанностей будут входить надзор за операциями и их координация в местах получения и ликвидации твердых опасных отходов, списанных единиц имущества и товаров, представляющих опасность для человека и окружающей среды.
Hazardous waste: Waste containing toxic, infectious, explosive or highly reactive or flammable substances with hazardous properties, creating either a potential or a direct danger to human life or the environment. Опасные отходы - отходы, содержащие в своем составе токсичные, инфекционные, взрывчатые и способные к высоким реакциям и возгоранию вещества, имеющие опасные свойства, создающие потенциальную или же непосредственную опасность для жизни населения и окружающей среды.
The buoy had no electrical equipment or any hazardous features that would pose health risks. На буе не было никаких электрических устройств и ничего, что могло бы представлять опасность для здоровья.
A4.3.3.2.1 For a mixture, provide the chemical identity, identification number and concentration or concentration ranges of all hazardous ingredients, which are hazardous to health or the environment within the meaning of the GHS, and are present above their cut-off levels. A4.3.3.2.1 Для смеси необходимо указать химическое наименование, идентификационный номер и концентрацию или диапазон концентраций для всех компонентов, которые в соответствии с СГС представляют опасность для здоровья человека или окружающей среды и концентрация которых в смеси превышает пороговые значения.
(c) Given the nature of activities contemplated for inclusion within the scope of the draft, namely, hazardous activities, there is support for strict liability of the operator. с) учитывая характер тех видов деятельности, которые предполагается отнести к сфере применения проектов принципов, а именно их опасность, правительства выступают за установление строгой ответственности оператора.
4.22 The protection of the employee's health before and after the birth of a child is guaranteed under the Basic Conditions of Employment Act, 1997 (Act 75 of 1997), especially if the work is hazardous to her health or the health of her child. 4.22 Защита здоровья работницы в период до и после рождения ребенка гарантирована в соответствии с Законом 1997 года об основных условиях занятости (Закон 751997 года), в особенности в тех случаях, когда работа представляет опасность для здоровья работницы или здоровья ее ребенка.
The events can occasionally be hazardous to spectators if the camels attempt to flee through the crowd. Иногда верблюжьи бои могут представлять опасность для зрителей, когда побеждённый верблюд пытается сбежать с поля боя, пробиваясь через толпу.
Biomass burning under some conditions might form carbon monoxide and reach hazardous levels indoors. При определенных условиях сжигание биомассы может сопровождаться образованием угарного газа, представляющего опасность в случае его накопления в закрытых помещениях.
The acute oral and dermal toxicities of methamidophos are high and it can be hazardous for human beings if incorrectly handled. Метамидофос обладает высокой острой токсичностью при пероральном воздействии и контакте с кожей; он может представлять опасность для человека при неправильном обращении.
WARNING: A WARNING indicates a potentially hazardous situation which, if not avoided, may result in severe injury. ОСТОРОЖНО: Пометка ОСТОРОЖНО указывает на опасность возникновения ситуации, при которой возможны серьезные травмы.
The possibility of a fracture in the unsupported gas pipe was obviously hazardous and Transco quickly took steps to repair the damage. Возможность появления трещины в оставшемся без опоры газопроводе представляла явную опасность, и компания "Транско" приняла оперативные меры по устранению ущерба.
Reportedly, the United States-based Uniroyal Corp. will continue selling a hazardous pesticide - Propargite - to farmers overseas even though the product has been withdrawn from domestic markets for health and safety reasons. Как сообщается, базирующаяся в Соединенных Штатах компания "Юниройал корп." будет и далее продавать опасный пестицид "Пропаргайт" фермерам других стран, несмотря на то, что использование этого продукта на внутреннем рынке было запрещено, поскольку он представляет опасность для здоровья и безопасности людей.
Fragments of DU penetrators are potentially hazardous, and the Royal Society study recommended they should be removed, and areas of contamination around impact sites identified and where necessary made safe. Потенциальную опасность заключают в себе и осколки снарядов с сердечником из обедненного урана, в связи с чем в исследовании Британского королевского общества рекомендуется обеспечить их сбор и удаление с выявлением районов заражения вокруг объектов, по которым наносились удары, и, при необходимости, проведением их дезактивации.
Waste having physical, chemical, biological or other hazardous properties that create or can create a significant danger to the environment and human health and that require special methods and means of waste management. Отходы, которые имеют такие физические, химические, биологические или другие опасные свойства, которые создают или могут создать значительную опасность для окружающей среды и здоровья населения и которые требуют специальных методов и средств обращения с ними.
Dose is a combination of exposure, concentration and time and a moderately toxic material at a high dose can be more hazardous for workers than a highly toxic material at a low dose. Доза определяется сочетанием интенсивности воздействия, концентрацией вещества и временем воздействия; так, умеренно токсичное вещество в больших дозах может представлять более серьезную опасность для работников, чем высокотоксичное вещество в малых дозах.
First preparatory steps have been taken to facilitate the increased use of immediate searches of persons and hazardous items at railway stations and throughout the Federal rail network (immediate searches on traffic routes/searches on traffic routes), as required in the particular situation. Предприняты первые подготовительные шаги по обеспечению немедленного поиска лиц и представляющих опасность грузов на железнодорожных станциях по всей федеральной железнодорожной сети (немедленный поиск на железнодорожных путях), в зависимости от конкретной ситуации.
With regard to prevention, his delegation noted that the subtitle referred to hazardous activities and that the preceding year it had suggested limiting the scope of the articles for both aspects of the topic to activities involving risk. Впрочем, что касается предотвращения, то чешская делегация отмечает, что сохраненный подзаголовок касается опасных видов деятельности и что в прошлом году она выступала за ограничение сферы применения статей, касающихся обоих аспектов предмета, видами деятельности, представляющими опасность.
(b) Requirements for vehicles vessels to follow prescribed routes to avoid commercial or residential areas, environmentally sensitive areas, industrial zones containing hazardous installations or roads inland waterways presenting severe physical hazards; Ь) требования, касающиеся движения транспортных средств судов по установленным маршрутам во избежание прохода через коммерческие или жилые районы, экологически чувствительные районы, промышленные зоны с опасными объектами или по дорогам по внутренним водным путям, представляющим серьезную физическую опасность;
Hazardous and partly toxic substances were emitted to the environment creating risks to human health. Опасные и частично токсичные вещества выбрасываются в окружающую среду, создавая опасность для здоровья людей.
Hazardous to the ozone layer (Chapter 4.2) Представляет опасность для озонового слоя (глава 4.2)
Hazardous waste disposal may pose a threat to communities and, in many cases, the risk grows as the identification of socially and economically acceptable solutions becomes more difficult. Опасность для общин может вызвать деятельность по удалению опасных отходов, и во многих случаях риск возрастает по мере того, как выявление приемлемых в социальном и экономическом отношении решений становится более сложным.
Hazardous waste: Waste with physical, chemical or biological characteristics that are or may be dangerous to human health or environmentally harmful and whose management requires special treatment methods, procedures and means (Basel Convention). Recycling Опасные отходы - отходы, физические, химические или биологические характеристики которых создают или могут создать опасность для здоровья человека и ущерб окружающей среде и требуют специальных методов, процедур и средства для их управления (Базельская конвенция).
As I understand it, he was creating a hazardous or physically offensive condition by an act which serves no purpose. Как я понимаю, он создавал общественную опасность или физическое насилие без умысла.
The exaggerated concern over hazardous jobs seemed paradoxical in a country where abortion, which was also hazardous to women's health, was rampant. Представляется парадоксальным, что столь преувеличенно большое внимание уделяется вопросам вредного производства в стране, где исключительно высоки показатели абортов, также представляющих опасность для здоровья женщин.