I am very close to letting myself experience... strong feelings of not hating you. |
Я очень близка к тому, чтобы разрешить себе испытывать сильное чувство не ненависти к тебе. |
On hating the enemy and loving my candidate. |
На ненависти к противнику и любви к своему кандидату. |
This isn't just about you, or about hating Dustin. |
Речь идет не только о Вас, или Вашей ненависти к Дастину. |
Pamela started a campaign hating on your company. |
Памела начала агитацию ненависти к вашей компании. |
If you wish, I can remove that remark about hating Mrs Randolph from your statement. |
Если хотите, я могу убрать замечание о ненависти к миссис Рэндольф... из вашего заявления. |
And you accuse ME of hating Elena? |
И это ты меня обвиняешь в ненависти к Елене? |
I've wasted too many years hating whatever it is you are. |
Я потратил слишком много лет в ненависти к тебе. |
There's a picture of American farmers hating Shakespeare. |
Вот изображение американских фермеров, в процессе ненависти к Шекспиру. |
You call me into town under the guise of hating Daniel, and then you claim to be happy. |
Ты вызываешь меня в город, под предлогом ненависти к Дэниелу, а затем ты утверждаешь, что счастлива. |
You know, that's how you feel now, but once you get through this hating Katherine phase... |
Знаешь, это ты сейчас так чувствуешь, но когда ты пройдешь эту фазу ненависти к Кэтрин... |
Because in addition to hating lying, you're not very good at it. |
Потому что помимо ненависти к вранью, ты ещё и врать не умеешь. |
Well, if you weren't so focused on hating Emily and were more focused on worrying about Daniel, you might see it, too. |
Ну, если вы не были бы так сосредоточены на ненависти к Эмили и больше беспокоиться о Дэниеле, ты тоже сможешь это увидеть. |
What does he study besides hating us for being everything he's not? |
И что он изучает, кроме ненависти к нам за всё то, чем он никогда не будет? |
What I think is that you have gone mad from centuries of hating your parents, but if you join me now, I can grant you peace... |
Я думаю, что ты сошёл с ума из-за вековой ненависти к своим родителям, но если присоединишься ко мне сейчас, я могу даровать тебе покой... |
If a man has a peace-loving idea and a fair mind, he will strive and fight for peace and justice; whereas if he has a mentality of hating and rejecting others, he is bound to resort to unjust acts and, even, violence. |
Если человек мыслит миролюбиво и справедливо, он будет трудиться и бороться на благо мира и справедливости; но если он обладает менталитетом ненависти к другим и их неприятия, он обязательно прибегнет к несправедливым действиям и даже насилию. |
In addition to hating mutants, Pierce is also bigoted towards certain nationalities and harbors a sense of self-loathing due to his being a cyborg, referring to himself as "only half a man". |
В дополнение к ненависти к мутантам, Пирс также на дух не переносит определенные национальности и скрывает в себе чувство отвращения к самому себе из-за того, что он киборг, обращаясь к себе как "половина человека". |
She grew up hating vampires. |
Она выросла в ненависти к ним. |
like that! - See, Buzz, one of the things that Flynn and I have learned from our combined 70 years on the job is, get them to focus on hating you so that they will forget about how much they hate each other. |
Слушай, Базз, одна из вещей, которым мы с Флинном научились за общих 70 лет работы, это - заставить их сфокусироваться на ненависти к тебе |
Just end up hating men and crying in the toilets. |
Всегда заканчивается приступом ненависти к мужчинам и слезами в туалете. |
I can't tell from just doing the normal amount of hating myself, or if I'm at a slightly higher level of self-loathing. |
я пока не могу понять, ненавижу ли я себя как обычно или же уровень моей ненависти к себе уже зашкалил... |
In contrast to what some would suggest, we can love what we are without hating what we are not. |
Хотя кто-то, возможно, полагает иначе, мы вполне можем гордиться тем, чем мы являемся, не испытывая при этом ненависти к тому, что нам самим не свойственно. |
To loving tension No pension To more than one dimension To starving for attention, Hating convention, hating pretension |
За напряг, отсутствие пенсии, за измерения количеством больше одного, за жажду внимания, ненависть к "так положено", ненависть к притворству, не говоря уж о ненависти к дорогим мамочке с папочкой. |