In December 2006, the Special Rapporteur was invited by the American Society of International Law and the Harvard Law School to participate in a seminar on the topic "Transnational Judicial Dialogue: Strengthening Networks and Mechanisms for Judicial Consultation and Cooperation". |
Кроме того, по приглашению от Американского общества международного права и Гарвардской школы права Специальный докладчик принял участие в работе семинара на тему «Транснациональный диалог судей: укрепление сетей и механизмов сотрудничества и взаимодействия судей», который состоялся в декабре 2006 года. |
In addition, contacts were established with the Institute for Strategy and Competitiveness at the Harvard Business School, the Competitiveness Institute in Barcelona, and the Hong Kong Institute of Business Strategy in order to identify the most appropriate partner to undertake the requested preliminary study. |
Кроме того, с целью отбора самых подходящих партнеров для проведения рекомендованного предварительного исследования были установлены контакты с Институтом стратегии и конкурентоспособности Гарвардской школы бизнеса, Барселонским институтом конкурентоспособности и Гонконгским институтом стратегии бизнеса. |
Since 1993 Lecturer at the German Judges Academy, the German Police Academy and, case by case, the European Law Academy (Paris, Brussels, Helsinki, Trier) and the Harvard Law School. |
Лектор в Германской судебной академии, Германской полицейской академии и периодически в Европейской академии права (Париж, Брюссель, Хельсинки, Трир), а также в Гарвардской школе права. |
(a) 13 January: The two professors from Harvard and Stanford Business School briefed the Member States on the LCOR congruence model and its relevance to UNIDO; |
а) 13 января: Два профессора из Гарвардской и Стэндфордской школ бизнеса провели брифинг с представителями государств-членов, посвященный модели совместимости РПОО и ее актуальности для ЮНИДО; |
By the United Nations Special Coordinator for the Middle East Peace Process (UNSCO), under General Assembly resolution 48/213, in coordination with the Harvard Program on Humanitarian Policy and Conflict Research and the Office for the Coordination of Humanitarian Affairs. |
Канцелярия Специального координатора Организации Объединенных Наций по ближневосточному мирному процессу в соответствии с резолюцией 48/213 Генеральной Ассамблеи, в координации с Гарвардской программой по гуманитарной политике и изучению конфликтов и Управлением по координации гуманитарных вопросов. |
Prior to entering the Copyright Office, he specialized in criminal law, writing several books and articles and teaching at the University of Oregon Law School, Syracuse Law School, and Harvard Law School. |
Перед поступлением на работу в ведомство по авторскому праву, он специализировался в области уголовного права, написал несколько книг и статей и преподавал в Орегонском университете, Юридической школе Сиракузского университета и Гарвардской школе права. |
The same is true of the famous definition adopted at about the same time in the draft Convention on the Law of Treaties of the Harvard Law School, which defines a reservation as follows: |
То же самое можно сказать о знаменитом определении, принятом примерно в то же время в проекте конвенции о праве международных договоров Гарвардской школы права, в котором дается следующее определение оговорки: |
I was at a Harvard mixer. |
Я был на гарвардской тусовке. |
On seventh near Harvard Square |
По 7-му возле Гарвардской площади. |
It's the primary Harvard Medical School teachingfacility. |
Это основная база обучения Гарвардской медицинскойшколы. |
This is actually a painting that hangs at the Countway Library at Harvard Medical School. |
Это картина, которая висит в библиотеке Кэунтвэй Гарвардской медицинской школы. |
He taught briefly, from 1928 to 1929, at Harvard Business School. |
Недолгое время, 1928-1929 год, проучился в Гарвардской школе бизнеса. |
It was from Rosabeth Moss Kanter, Harvard Business School guru and a professor of mine. |
Звонок был от Розабет Мосс Кантер, гуру Гарвардской школы бизнеса и моего профессора. |
This is live HIV virus at Harvard Medical School, who is working with the U.S. Government to develop sterilizing immunity. |
Это живой вирус ВИЧ в Гарвардской школе медицины, сотрудничающей с правительством США в разработке обеззараживающего иммунитета. |
I never forget my first multicultural reading, in Harvard Square about 10 years ago. |
Я никогда не забуду свои первые мультикультурные чтения на Гарвардской улице десять лет назад. |
I went to a video terminal connected to Harvard's time-sharing system and got to work. |
Я отправился к видеотерминалу Гарвардской системы с разделением времени и взялся за работу. |
By the beginning of 1953, the only remaining streetcar lines fed two tunnels - the main Tremont Street Subway network downtown and the short tunnel (now the Harvard Bus Tunnel) in Harvard Square. |
К началу 1953 года, единственный оставшийся трамвайный путь соединял два тоннеля - основной Тремонт-стрит и короткий туннель (в настоящее время Гарвардский Автобусный тоннель) на Гарвардской площади. |
Hopper remained at the Harvard Computation Lab until 1949, turning down a full professorship at Vassar in favor of working as a research fellow under a Navy contract at Harvard. |
Хоппер оставалась в Гарвардской лаборатории вычислений (Harvard Computation Lab) до 1949 г., отказавшись от должности профессора (Full Professorship) в Вассаре в пользу исследовательской работы в Гарварде по контракту с флотом. |
Underwood got to know Obama while researching his L.A. Law role at Harvard Law School, while Obama was president of the Harvard Law Review. |
Андервуд впервые узнал об Обаме, когда актёр готовился к роли в «Законе Лос-Анджелеса» в Гарвардской школе права, где будущий президент в то время был президентом газеты Harvard Law Review. |
1983-1984 Postgraduate studies at Harvard Law School, Cambridge/USA LL.M. Harvard Law School |
1983-1984 годы Обучение в аспирантуре Гарвардской школы права, Кембридж/США |
He was fielding job offers that Harvard MBAs would envy. |
У него были такие предложения работы, которым позавидовал бы любой выпускник Гарвардской школы Бизнеса. |
Every year, Galweather Steam flies out the cream of Harvard Business School's crop to taste a bit of the good life. |
Каждый год Голвэзер-Стерн пожинает плоды урожая Гарвардской школы бизнеса, дабы ощутить вкус хорошей жизни. |
Learn about a working-class kid from New Jersey, worked his way through Harvard Business School, clawing his way up the ladder at Bristol-Myers. |
О парне из рабочего класса из Нью-Джерси. Доучился до Гарвардской школы бизнеса. |
From 1976 to 1978 she obtained postdoctoral training with Pasko Rakic in the department of neuroscience, Harvard Medical School. |
В 1976-1978 гг. постдок у Паско Ракича на кафедре нейронаук Гарвардской медицинской школы. |
It makes "What the Bleep Do We Know" seem like a doctoral dissertation from Harvard on quantum mechanics - that's how bad it is. |
На его фоне "Что мы об этом знаем?" выглядит гарвардской диссертацией по квантовой механике - вот насколько он плох. |