We went to Harvard and we checked almost every department, and in fact, from Harvard Business School, where a few people wanted the wealthy to have more and the [poor] to have less, the similarity was astonishing. |
Мы обратились в Гарвард и опросили почти каждый факультет, и кроме Гарвардской школы бизнеса, где несколько человек хотели, чтобы богатые имели больше, а бедные - меньше, схожесть была поразительной. |
On 20 February 2012, the Special Rapporteur took part in a panel discussion at the Harvard International Law Journal Symposium on State ethics, held at Harvard Law School, where he gave a speech on extrajudicial executions and targeted killings. |
20 февраля 2012 года Специальный докладчик принял участие в обсуждении в рамках дискуссионной группы, организованном на симпозиуме по проблеме государства и этики, проводившемся Гарвардским журналом международного права в Гарвардской школе права, на котором он выступил по вопросу о внесудебных казнях и "точечных" ликвидациях. |
There's a famous Harvard Business School study on a woman named Heidi Roizen. |
Это исследование знаменитой Гарвардской школы бизнеса о женщине по имени Хайди Ройзен. |
MELBOURNE - Something new is happening at Harvard Business School. |
МЕЛЬБУРН. В Гарвардской школе бизнеса происходит нечто новое. |
I probably can win a prize for the most ways to use a Harvard Law School degree because of all the things I'm doing. |
Я, наверное, могу выиграть приз за самое большее количество способов использовать диплом Гарвардской школы права из-за всего, чем я занимаюсь. |
Small arms in the Pacific, seminar with Harvard School of Public Health and University of British Columbia, April 2003 |
Стрелковое оружие в Тихоокеанском регионе, семинар с участием Гарвардской школы общественного здравоохранения и Университета Британской Колумбии, апрель 2003 года; |
A joint initiative with the Program on Negotiation (PON) at Harvard Law School was launched, with the short-term goal of promoting co-existence in divided post-conflict communities. |
В сотрудничестве с Программой по переговорам (ППП), реализуемой в Гарвардской школе права, была предпринята совместная инициатива с ближайшей целью содействия сосуществованию в разделенных постконфликтных общинах. |
In Cambodia, to address the harsh aftermath of the Khmer Rouge reign of terror, Harvard's School of Public Health's Program of Refugee Trauma has joined with the Ministry of Health in training primary care physicians to recognize and treat mental illness and trauma. |
В Камбодже в целях преодоления тяжких последствий развязанного красными кхмерами террора программа лечения пострадавших беженцев Гарвардской медицинской школы совместно с министерством здравоохранения осуществляет подготовку врачей первичной медико-санитарной помощи по распознаванию и лечению психических расстройств и посттравматических состояний. |
Examples include a research project to consolidate existing evidence from the peer-reviewed literature on the intersections between gender-based violence and the HIV/AIDS epidemic (led by UNFPA in cooperation with the Harvard School of Public Health). |
В качестве примеров здесь можно привести исследовательский проект по обобщению имеющегося фактологического материала из прошедших коллегиальный обзор литературных источников о взаимосвязи гендерного насилия и эпидемии ВИЧ/СПИДа (реализуемый под руководством ЮНФПА в сотрудничестве с Гарвардской школой общественной гигиены). |
Launched in 2004 by the Global Negotiation Project at Harvard Law School, it touches on the essence of the mechanisms of the alliance of civilizations initiative. |
Инициированный в 2004 году Глобальным проектом ведения переговоров в Гарвардской школе права, доклад касается существа механизмов, с помощью которых может быть реализован альянс цивилизаций. |
He served as professor of oral surgery from 1922-1939 and he was the first to hold the title of Professor of plastic surgery at Harvard Medical School. |
В 1922-1939 годах, будучи профессором, работал в области «челюстно-лицевой хирургии» и стал первым учёным, получившим научную степень профессора пластической хирургии в Гарвардской Медицинской Школе. |
(c) Delivered a lecture on the mandate at Harvard Law School on 24 October 2013; |
с) 24 октября 2013 года прочитал лекцию о своем мандате в Гарвардской школе права; |
Lai then studied at the Harvard School of Public Health for a Masters degree in Public Health, followed by an internship at National Cheng Kung University Hospital. |
Лай затем учился в Гарвардской школе общественного здравоохранения на степень магистра в области общественного здравоохранения, с последующей стажировкой в больнице Национальном университета Ченг Кунг. |
UNFPA supported the Program on International Health and Human Rights at the Harvard School of Public Health so that it could produce a compilation of evidence on the intersection of HIV and gender-based violence. |
ЮНФПА оказал поддержку Программе в области международного здравоохранения и прав человека Гарвардской школы общественного здравоохранения в подготовке подборки примеров, свидетельствующих о взаимосвязи ВИЧ и гендерного насилия. |
Previous positions include: economist, Organization for Economic Cooperation and Development (OECD), and lecturer and Professor at University of California, Barnard College at Columbia University, Harvard Business School and The New School for Social Research. |
Предыдущие должности: экономист Организации экономического сотрудничества и развития (ОЭСР), преподаватель и профессор Калифорнийского университета, Колледжа Барнард при Колумбийском университете, Гарвардской школы бизнеса и Новой школы социальных исследований. |
Looking at this evolution, an interesting example of one of the earliest attempts to analyse the phenomenon of universal jurisdiction may be found in the Draft Convention on Jurisdiction, prepared in 1935 by the Research in International Law under the auspices of the Harvard Law School. |
Если рассматривать эту эволюцию, то интересный пример одной из предпринятых ранее попыток проанализировать явление универсальной юрисдикции можно найти в проекте конвенции о юрисдикции, подготовленном в 1935 году научно-исследовательской группой по международному праву под эгидой Гарвардской школы права. |
Isenberg taught at the Harvard Business School from 1981-1987 in the Organizational Behavior unit and from 2005-2009 in the Entrepreneurial Management unit. |
Айзенберг преподавал в Гарвардской школе бизнеса (HBS) в 1981-1987 годах на курсе «Организационное поведение» и в 2005-2009 годах на курсе «Предпринимательское управление». |
In early interviews and promotional materials, Connelly marketed himself as a 1973 Harvard Medical School graduate, and claimed he was on the faculty of Stanford Medical School between 1979 and 1986. |
В ранних интервью и рекламных материалах Коннелли сообщал, что он выпускник Гарвардской медицинской школы 1973 года, и утверждал, что с 1979 по 1986 год он преподавал в на медицинском факультете Стэнфорда. |
Death no longer comes at the end of the process of dying, but - by decree of a Harvard commission - at the beginning. |
Смерть больше не наступает в конце процесса умирания - а, согласно решению Гарвардской комиссии - она наступает в начале этого процесса. |
The IKEA effect was identified and named by Michael I. Norton of Harvard Business School, Daniel Mochon of Yale, and Dan Ariely of Duke, who published the results of three studies in 2011. |
Официальные результаты экспериментов эффекта IKEA впервые опубликовали Майкл Нортон (Michael I. Norton) из Гарвардской Школы Бизнеса, Дэниэл Мокон (Daniel Mochon) из Йельского Университета и Дэн Эрили (Dan Ariely) из Университета Дюка в 2011. |
The commentary to article 2 of the Draft Convention on Nationality of 1929 prepared by Harvard Law School's Research on International Law asserts that the power of a State to confer its nationality is not unlimited. See note 43 above, pp. 24-27. |
В комментарии к статье 2 проекта конвенции о гражданстве 1929 года, подготовленном в рамках исследования по международному праву Гарвардской школой права, говорится, что полномочие государства предоставлять свое гражданство небезгранично См. сноску 43 выше, стр. 24-27 англ. текста. |
Attended a special course on corporate finance organized by the Harvard Business School for World Bank officials, in Washington, D.C., 1968. Appointments |
Посещал специальные курсы по финансовой деятельности частных корпораций, организованные Гарвардской школой бизнеса для сотрудников Всемирного банка, Вашингтон, О.К., 1968 год. |
First South African to be awarded degree of doctorate in law by Harvard Law School (1988) |
Первая южноафриканка, которой была присуждена степень доктора права в Гарвардской школе права (1988 год) |
Thus, the Guidelines have been influenced by the Chicago School emphasis on preventing restraints between competitors, rather than by the Harvard School concern with safeguarding individual freedom of choice in vertical relationships. |
Поэтому представители Чикагской школы, которые подчеркивают необходимость недопущения установления ограничений в отношении между конкурентами, оказали на содержание Руководящих принципов более глубокое влияние, чем представители Гарвардской школы, стремящиеся обеспечить индивидуальную свободу выбора при вертикальных отношениях. |
In this connection, the commentary to article 10 of the Harvard Law School draft of 1929 stated that: |
В этой связи в комментарии к статье 10 проекта 1929 года, подготовленного Гарвардской школой права, говорилось, что: |