Английский - русский
Перевод слова Hargeisa
Вариант перевода Харгейсе

Примеры в контексте "Hargeisa - Харгейсе"

Примеры: Hargeisa - Харгейсе
Aside from the Cross Border Operation (CBO) for Somalia, based in Nairobi, UNHCR has a full-fledged office in Hargeisa, north-west Somalia, manned by international personnel. Помимо Трансграничной операции (ТГО) для Сомали, базирующейся в Найроби, УВКБ ООН имеет официальное представительство в Харгейсе на северо-западе Сомали, в котором работает международный персонал.
They include training in new skills such as the tie and dye programme in Bosasso carried out by the Nairobi-based Africa Refugees Foundation, and the marketing and accounting workshops organized by Oxfam in Hargeisa. В частности, организуется обучение новым профессиям, например по линии программы "Ткачество и красильное дело", осуществляемой в Босасо базирующимся в Найроби Фондом африканских беженцев; в Харгейсе "Оксфам" проводит семинары по маркетингу и бухгалтерскому делу.
(a) To examine the information related to the uncovering of mass graves in Hargeisa which was brought to the attention of the Independent Expert in June 1997; and, а) изучить информацию, связанную с обнаружением массовых захоронений в Харгейсе, сообщения о которых были доведены до сведения независимого эксперта в июне 1997 года; и
The Government of Somaliland has agreed to submit the draft law to the Parliament of Hargeisa so that it can enter into force in Somaliland, while nonetheless restricting the jurisdictional competence of its courts. Правительство Сомалиленда согласилось представить указанный законопроект парламенту в Харгейсе на предмет его введения в действие в Сомалиленде, ограничивая тем не менее правовую компетенцию своих судов.
The National Union of Somali Journalists reported that, over the past several months, authorities in Hargeisa have stepped up legal action against journalists and news media organizations, including charges of defamation, libel, false news and insults. Национальный союз журналистов Сомали сообщил о том, что за последние несколько месяцев власти в Харгейсе активизировали судебное преследование журналистов и организаций средств массовой информации, включая обвинения в диффамации, клевете, передаче ложных новостей и оскорблении.
The authorities, political parties and civil society welcomed the UNPOS plan to expand its presence in Hargeisa and to strengthen the political work of the United Nations in the region, to complement existing humanitarian and development activities. Власти, политические партии и гражданское общество приветствовали план ЮНПОС по расширению своего присутствия в Харгейсе и по усилению политической работы Организации Объединенных Наций в регионе с целью дополнения осуществляемой в настоящее время гуманитарной деятельности и деятельности в области развития.
In partnership with the "Ministry of Justice" and pursuant to the recommendations of a United Nations assessment of prison conditions in 2005, the programme has embarked on the relocation of the Hargeisa Central Prison in "Somaliland". При партнерском сотрудничестве с «министерством юстиции» была начата программа перевода центральной тюрьмы в Харгейсе, «Сомалиленд», в соответствии с рекомендациями эксперта Организации Объединенных Наций по оценке условий содержания заключенных в этой тюрьме, которые были вынесены в 2005 году.
The implementation of the interlinked property database and automated taxation system resulted in a remarkable rise in municipal property tax revenue in Hargeisa, thus enabling the local authority to improve service delivery through a number of capital investment projects financed directly from municipal income. В результате осуществления взаимосвязи между базой имущественных данных и автоматизированной системой налогообложения заметно возросли муниципальные налоговые поступления в Харгейсе, что позволило местным властям улучшить оказание услуг за счет осуществления ряда проектов капитальных инвестиций, финансировавшихся непосредственно за счет муниципальных налоговых поступлений.
In July 2006, the Somali joint needs assessment unit organized stakeholders' workshops in Garowe, Baidoa, Beletweyne and Hargeisa, to review and discuss the preliminary findings and recommendations of the six draft cluster reports. В июле 2006 года группа по совместной оценке потребностей Сомали организовала для заинтересованных сторон семинар в Гароуэ, Байдабо, Беледуэйне и Харгейсе для рассмотрения и обсуждения предварительных выводов и рекомендаций, содержащихся в шести проектах докладов по группам вопросов.
Although organizational and security constraints precluded travel to Mogadishu, members of the Monitoring Group were able to travel to Baidoa and to inspect weapons in Hargeisa and Bossaso, and received documentary evidence of weapons seized by authorities elsewhere in Somalia. Хотя из-за препятствий организационного характера, а также связанных с безопасностью не удалось совершить поездку в Могадишо, члены Группы контроля смогли посетить Байдабо и осмотреть оружие в Харгейсе и Босасо и получили документальные доказательства в отношении оружия, конфискованного властями в других местах Сомали.
UNESCO continues to support the rehabilitation of the education sector through its education development centres at Mogadishu, Baidoa and Hargeisa, its emergency action response centres at Garbaharey and Hoddur, and a regional programme centre at Nairobi. ЮНЕСКО продолжает помогать восстановлению сектора образования через свои центры развития образования в Могадишо, Байдоа и Харгейсе, центры реагирования на чрезвычайные ситуации в Гарбахарее и Ходдуре и региональный программный центр в Найроби.
UN-Habitat was not fully compliant with the area-specific minimum operating security standards for the security phase at the time of the audit, which exposed the UN-Habitat Somalia Programme Office in Hargeisa, Somalia, to security risks. На момент проведения ревизии ООН-Хабитат не в полном объеме соблюдала минимальные оперативные стандарты безопасности применительно к данному району, что ставило по угрозу безопасность офиса Программы ООН-Хабитат для Сомали в Харгейсе, Сомали.
In this context, and in support of counter-piracy efforts, UNODC is working to bring Hargeisa prison up to international health and safety standards and will shortly evaluate and refurbish Bossaso prison. В этом контексте и в поддержку усилий по борьбе с пиратством ЮНОДК принимает меры для приведения тюрьмы в Харгейсе в соответствие с международными санитарно-гигиеническими стандартами и стандартами безопасности и в скором времени проведет оценку и переоборудование тюрьмы в Босасо.
Following the mission of the independent expert in 2003, the Office of the High Commissioner for Human Rights elaborated a project to establish a human rights office staffed by a Senior Human Rights Officer in Hargeisa, "Somaliland". После поездки независимого эксперта в 2003 году Управлением Верховного комиссара по правам человека был разработан проект по созданию бюро по правам человека в Харгейсе, "Сомалиленд", персонал которого будет подобран старшим сотрудником по правам человека.
He met the new "President of Somaliland" in Hargeisa and then travelled to Baidoa, where he met the "President" of the newly formed "South-Western Regional State of Somalia" and other leaders of the Somali Restoration and Reconciliation Council. Он встретился с новым «президентом Сомалиленда» в Харгейсе, а затем отправился в Байдоа, где встретился с «президентом» недавно созданного «Юго-западного регионального государства Сомали» и другими руководителями Сомалийского совета по восстановлению и примирению.
The UNESCO education development centres at Mogadishu, Baidoa, Hargeisa, Garoe and Djibouti and its education rehabilitation units at Garbaharey and Hoddur facilitate the development of curricular materials and teacher training efforts for the country. Центры ЮНЕСКО по развитию образования в Могадишо, Байдоа, Харгейсе, Гарое и Джибути и его подразделения по восстановлению системы образования в Гарбахаррее и Ходдуре содействуют разработке материалов по составлению учебных планов и поддерживают усилия по подготовке учительских кадров страны.
While the representatives of Amnesty International were in Hargeisa, all the members of the government signed Amnesty International's book on the Universal Declaration of Human Rights, and it seems that the government is considering incorporating the Declaration in the laws of Somaliland. Во время пребывания представителей "Международной амнистии" в Харгейсе все члены правительства поставили свои подписи в петиции "Международной амнистии" в поддержку Всеобщей декларации прав человека, и, таким образом, складывается впечатление, что правительство рассматривает вопрос включения Декларации в законы Сомалиленда.
By 15 August 2011, UNPOS had deployed 31 staff (30 per cent of all staff), including 12 international and 19 national staff to be based in Somalia as follows: 7 staff in Mogadishu, 13 staff in Garowe and 11 staff in Hargeisa. К 15 августа 2011 года ПОООНС направило 31 сотрудника (30 процентов всех сотрудников), включая 12 международных и 19 национальных сотрудников, которые будут базироваться в Сомали: 7 сотрудников в Могадишо, 13 сотрудников в Гарове и 11 сотрудников в Харгейсе.
This support covers approximately 350 staff members in six different locations (UNSOA and UNPOS offices in Nairobi, UNSOA Support Base in Mombasa, UNPOS offices in Garowe, Hargeisa, Bosasso and Galkayo). Этими услугами охвачены примерно 350 сотрудников в шести разных местах (отделения ЮНСОА и ПОООНС в Найроби, база материально-технического снабжения ЮНСОА в Момбасе, отделения ПОООНС в Гароуэ, Харгейсе, Босасо и Галькайо).
(a) The judiciary training, including human rights training, was ongoing in Hargeisa for 65 persons in the legal field over three months; a "legal clinic" project was also being implemented to assist vulnerable groups; а) сотрудники судебных органов - обучение, в том числе по правам человека, проводится в Харгейсе для 65 человек, занятых в правовой сфере, в течение более трех месяцев; с целью оказания помощи уязвимым группам населения также осуществляется проект "правовая клиника";
The courtroom in Hargeisa is being renovated. Зал суда в Харгейсе ремонтируется.
Members of the Monitoring Group met with several experts from UNDP Somalia in Nairobi and Hargeisa. Члены Группы контроля встречались в Найроби и Харгейсе с несколькими экспертами из Представительства Программы развития Организации Объединенных Наций в Сомали.
The Hargeisa prison, which has the capacity to house 362 prisoners, was rehabilitated by UNDP and UNODC. ПРООН и ЮНОДК отремонтировали тюрьму в Харгейсе, рассчитанную на 362 места.
Arrangements are being made to offer SOMOLU programmes also in Baidoa and Hargeisa. Проводятся мероприятия по осуществлению программ Группы открытого обучения для Сомали в Байдоа и Харгейсе.
Meles will be sorely missed in Hargeisa, as he planned to run a Chinese-financed gas pipeline through Somaliland territory from the Ogaden to the coast. Мелеса будет очень не хватать в Харгейсе, так как он планировал запустить финансируемый Китаем газопровод через территорию Сомали от Огаден до побережья.