Английский - русский
Перевод слова Hargeisa
Вариант перевода Харгейсе

Примеры в контексте "Hargeisa - Харгейсе"

Примеры: Hargeisa - Харгейсе
The independent expert was informed that there are eight prisons in Somaliland, in Boorama, Gabile, Hargeisa, Berbera, Bel Gubedli, Burao, Odweyne and Ergabo. По информации, полученной независимым экспертом, в Сомалиленде существует 8 тюрем: в Бораме, Джебиле, Харгейсе, Бербере, Бель Губедли, Бурао, Одвейне и Эргабо.
One workshop took place in Nairobi in 1997, the other in Hargeisa in 1998. Один семинар состоялся в Найроби в 1997 году, а другой семинар - в Харгейсе в 1998 году.
Two more training courses were organized in 1996 and there has been a yearly two-week follow-up course, in Nairobi in 1997 and in Hargeisa in 1998. В 1996 году были организованы два учебных курса и последующие ежегодные двухнедельные курсы, а именно в Найроби в 1997 году и в Харгейсе в 1998 году.
There is reportedly a marked growth in the number of street children in Hargeisa, many of them IDPs, who are rendered especially vulnerable by the absence of clan support and identity, given the cultural context. Как сообщается, в Харгейсе заметно увеличилось число уличных детей, причем многие такие дети являются ВПЛ, которые, учитывая традиционные представления, становятся особенно уязвимыми без поддержки со стороны своего клана и без клановой принадлежности.
The Technical Committee for the Investigation of War Crimes, a nominally independent entity funded by the government with 13 members (5 full-time), was set up in Hargeisa in 1997 to identify alleged mass graves and preserve the site. В Харгейсе в 1997 году был учрежден Технический комитет по расследованию военных преступлений, номинально независимый орган, финансируемый правительством и насчитывающий 13 членов (пять из них работают на постоянной основе) для идентификации и сохранения предполагаемых массовых захоронений.
WHO, UNICEF and other implementing partners successfully immunized 190,000 persons out of a targeted population of 220,000 following a meningitis outbreak detected in Hargeisa in October 2001. После выявления в Харгейсе в октябре 2001 года вспышки менингита ВОЗ, ЮНИСЕФ и другие партнеры-исполнители провели успешную кампанию по иммунизации 190000 человек из целевой группы населения численностью 220000 человек.
The other three, including Mr. Mohamed Hassan Said, refused the deal and continued their medical check-up in Hargeisa, where they approached the "Minister of Health", requesting that an official letter stating the facts to be produced in court in Berbera. Остальные три человека, в том числе г-н Мохамед Хасан Саид, отказались от этой сделки и продолжали медицинское освидетельствование в Харгейсе, где они обратились к "министру здравоохранения" с просьбой направить в суд Берберы официальное письмо с изложением фактов.
The independent expert was informed that only two police stations in Hargeisa have in place a women's desk staffed by female police officers. Независимый эксперт был проинформирован о том, что в Харгейсе только в двух полицейских участках имеются службы для работы с женщинами, укомплектованные женщинами-полицейскими.
While in Hargeisa, the independent expert also had useful meetings with United Nations agencies, representatives of NGOs/CSOs, including the Centre of Research and Development from Mogadishu, and the President of the Parliamentary Committee for Human Rights and Justice. Находясь в Харгейсе, независимый эксперт также провел полезные встречи с сотрудниками учреждений Организации Объединенных Наций, представителями НПО/ОГО, в том числе из Научно-технического центра Могадишо, и председателем парламентского Комитета по правам человека и правосудию.
Those positions will be assigned new functions as at 1 July 2009, with the opening of the five planned Somalia offices in Mogadishu, Hargeisa, Garowe, Bossaso and Gaalkacyo. На сотрудников на этих должностях с 1 июля 2009 года с началом работы пяти запланированных отделений в Могадишо, Харгейсе, Гарове, Босасо и Галькайо будут возложены новые функции.
The country team held mid-year reviews in Hargeisa and Garowe, jointly with government partners, donors, multilateral institutions and non-governmental organizations to improve coordination and strengthen accountability for the implementation of the transition plan. Совместно с партнерами правительства, донорами, многосторонними учреждениями и неправительственными организациями страновая группа провела в Харгейсе и Гароуэ обзоры осуществляемой деятельности по состоянию на середину года в целях улучшения координации и повышения подотчетности в рамках осуществления плана переходных мероприятий.
In one of the worst incidents in recent times, Al Shabaab attacked the UNDP compound in Hargeisa on 29 October, killing 4, including 2 United Nations national staff members and severely wounding 10 others. Одним из ужаснейших событий последнего времени стало нападение "Аш-Шабааб" на комплекс ПРООН в Харгейсе 29 октября, в ходе которого были убиты четверо человек, двое из которых являлись местными сотрудниками Организации Объединенных Наций, и серьезно ранены еще десять.
Security services were provided at Wilson Airport, Mombasa Support Base, Mogadishu Logistics Base, Mogadishu International Airport, Garowe and Hargeisa. Обеспечивалась охрана в аэропорту Уилсон, на базе снабжения в Момбасе, на базе материально-технического снабжения в Могадишо, в международном аэропорту Могадишо, в Гароуэ и Харгейсе.
In addition, the Committee was informed that a second consultant would be required to work with the one international staff member located in Hargeisa, Somaliland, to support the Somaliland National Human Rights Commission in very specialized area. Кроме того, Комитету было сообщено, что второй консультант необходим для работы с одним международным сотрудником в Харгейсе, Сомалиленд, для оказания поддержки Национальной комиссии по правам человека Сомалиленда узкоспециализированной области.
UNODC has constructed a new building for the Ministry of Justice in Garowe, Puntland, and is finalizing a new building for the Ministry of Justice in Hargeisa, "Somaliland". УНП ООН возведено новое здание министерства юстиции в Гароуэ, Пунтленд, и заканчивается строительство нового здания министерства юстиции в Харгейсе, «Сомалиленд».
UNDP, through its governance and financial services programme in Somalia, and working in collaboration with the United Nations Human Settlements Programme, is supporting urban sector improvement and city planning in Hargeisa. В сотрудничестве с Программой Организации Объединенных Наций по населенным пунктам (ООН-Хабитат) ПРООН через свою программу управленческих и финансовых служб в Сомали оказывает поддержку мероприятиям по модернизации городского сектора и городского планирования в Харгейсе.
For example, while in Hargeisa, the mission again visited the main prison, which was built in the 1940s to hold about 150 prisoners, but today houses over 800 inmates. Например, во время пребывания в Харгейсе делегация посетила главную тюрьму, которая была построена в 40е годы для содержания порядка 150 заключенных, но в которой в настоящее время содержится более 800 человек.
The provisions under this heading are the result of the withdrawal and relocation of military contingents and the subsequent closure of zone offices in Merka, Hargeisa, Belet Weyne, Bossaso and Bardhere. Ассигнования по данной статье связаны с выводом и передислокацией воинских контингентов и последующим закрытием зональных отделений в Марке, Харгейсе, Беледуэйне, Босасо и Бардере.
As northern Somalia is a traditional breeding ground for locusts, an FAO specialist based at Hargeisa continues to monitor and survey the locust situation in the region, in collaboration with the Desert Locust Control Organization for Eastern Africa. Поскольку северные районы Сомали традиционно являются местом размножения саранчи, в Харгейсе работает специалист ФАО, который отслеживает процесс распространения саранчи в регионе и анализирует его в сотрудничестве с Организацией по борьбе с пустынной саранчой в Восточной Африке.
In December 2007, a group of 24 journalists from Mogadishu who had sought safe haven in Hargeisa in "Somaliland" were then expelled by authorities a few weeks later. В декабре 2007 года группа из 24 журналистов из Могадишо, которая искала безопасных условий в городе Харгейсе, "Сомалиленд", была выслана властями по прошествии всего лишь нескольких недель.
In view of this positive development, the UNHCR Office in Hargeisa, in consultation with the UNHCR Regional Liaison Office in Addis Ababa, is planning the reception, onward movement and reintegration of returnees to their homes. С учетом этих позитивных решений отделение УВКБ в Харгейсе, в консультации с региональным отделением связи УВКБ в Аддис-Абебе, планирует обеспечить прием, последующую отправку домой и реинтеграцию репатриантов в их родных местах.
Field consultations for the 2007 consolidated appeal process were held in August 2006 in Baidoa, Hargeisa, Garowe and Mogadishu, to ensure grass-roots involvement in identifying the most pressing humanitarian needs and elaborating strategic priorities for 2007. В августе 2006 года в Байдабо, Харгейсе, Гарове и Могадишо были проведены консультации на местах в связи с призывом к совместным действиям 2007 года для обеспечения вовлечения низовых организаций в определение наиболее насущных гуманитарных потребностей и выработку стратегических приоритетов на 2007 год.
However, studies suggest that where IDPs and returnees are living in the same urban centres such as Hargeisa, it is the IDPs and minorities who are more vulnerable, and consistently fall behind all the other communities in terms of poverty indicators and opportunities. Вместе с тем исследования позволяют предположить, что, когда ВПЛ и возвращенцы проживают в одних и тех же городских центрах, в частности в Харгейсе, более уязвимыми являются ВПЛ и меньшинства, которые неизменно отстают от всех остальных общин по показателям бедности и по своим возможностям.
At a meeting with representatives of the Office of the United Nations High Commissioner for Refugees (UNHCR) in Hargeisa, the expert was informed that there was a lack of clarity over which humanitarian organization was responsible for IDPs. На встрече с представителями Управления Верховного комиссара по делам беженцев (УВКБ) в Харгейсе эксперту сообщили о том, что нет ясности в том, какая гуманитарная организация занимается ВПЛ.
However, it has established and made fully operational four of the five envisaged regional offices inside Somalia, including in Baidoa, Mogadishu, Kismayo and Hargeisa and has been undertaking incremental and phased steps for the relocation of UNPOS to Somalia. Однако оно открыло и полностью задействовало четыре из пяти предусматриваемых региональных офисов в пределах Сомали, в том числе в Байдоа, Могадишо, Кисмайо и Харгейсе, и предпринимает постепенно нарастающие и поэтапные шаги для перевода ПОООНС в Сомали.