On 17 August in Hargeisa, the Monitoring Group inspected a shipment of ammunition seized by the Somaliland authorities on 15 April 2008 in Burao. |
17 августа в Харгейсе Группа контроля проверила партию боеприпасов, захваченных властями Сомалиленда 15 апреля 2008 года в Бурао. |
The Office of the United Nations High Commissioner for Refugees (UNHCR) has resettlement operations in Kismayo, Bardera, Middle Juba and Hargeisa. |
Управление Верховного комиссара по делам беженцев (УВКБ) осуществляет операции по расселению в Кисмаю, Бардере, Средней Джубе и Харгейсе. |
In June 1995, the central administration in Hargeisa gave written approval to UNHCR for the repatriation of 10,000 Somali refugees from camps in eastern Ethiopia under a pilot project. |
В июне 1995 года центральная администрация в Харгейсе предоставила УВКБ письменное согласие на репатриацию в рамках экспериментального проекта 10000 сомалийских беженцев из лагерей в восточной Эфиопии. |
In collaboration with the Government of Djibouti and the Hargeisa administration, a tripartite committee was established, as well as the terms of reference of the repatriation. |
В сотрудничестве с правительством Джибути и администрацией в Харгейсе был создан трехсторонний комитет и были определены рамки деятельности по репатриации. |
Allegations of the existence of mass graves, notably, in Hargeisa, led a team of forensic experts to examine the sites. |
Поступающие заявления о наличии массовых захоронений, в частности в Харгейсе, побудили группу судебно-медицинских экспертов провести расследование на местах. |
WHO continued to support resource centres for Somali health professionals in Merca, Mogadishu, Bossaso, Hargeisa, and Nairobi. |
ВОЗ продолжала оказывать поддержку центрам профессиональной подготовки сомалийских медицинских работников в Мерке, Могадишо, Босасо, Харгейсе и Найроби. |
Because of the improved security conditions, there are at least eight United Nations agencies, and 12 international NGOs working in Hargeisa. |
Благодаря улучшению условий безопасности в Харгейсе работают по меньшей мере восемь учреждений Организации Объединенных Наций и 12 межправительственных НПО. |
UNDP and the United Nations Centre for Human Settlements (Habitat) have begun implementation of an urban settlement and management programme at Hargeisa. |
ПРООН и Центр Организации Объединенных Наций по населенным пунктам (Хабитат) начали осуществление в Харгейсе программы в области городских населенных пунктов и управления ими. |
The independent expert visited the central prison in Hargeisa that he had visited previously in 1998 and noted that conditions had deteriorated. |
Независимый эксперт посетил центральную тюрьму в Харгейсе, которую посещал и в 1998 году, и он констатировал ухудшение положения. |
In July, a week long workshop was organized in Hargeisa regarding the agenda of the World Conference against Racism and the UNDP Human Development Report. |
В июле в Харгейсе было организовано недельное рабочее совещание по повестке дня Всемирной конференции по борьбе против расизма и по докладу ПРООН о развитии людских ресурсов. |
In addition to ongoing capacity-building activities in Hargeisa, assessment missions to Berbera, Boroma, Bossaso, Burao and Gabiley have been undertaken. |
Помимо своей постоянной деятельности по созданию потенциала в Харгейсе были направлены миссии по оценке в Берберу, Борому, Босасо, Бурао и Габилей. |
It was followed up with a workshop on service provision and referral in Hargeisa, "Somaliland", at the end of the year. |
После этого в конце года в Харгейсе, Сомалиленд, был проведен семинар по вопросам предоставления услуг и направления за консультациями. |
A geographical information system was used to establish a property database from a comprehensive property inventory carried out in Hargeisa in 2004 and 2005. |
С помощью географической информационной системы была создана база имущественных данных на основе всеобъемлющей имущественной описи, проведенной в Харгейсе в 2004 и 2005 годах. |
The success of the initiative in Hargeisa led to similar initiatives in six other municipalities. |
Успех инициативы в Харгейсе повлек за собой аналогичные инициативы в шести других муниципалитетах. |
Fire ravaged displaced persons' settlements in Bossaso and Hargeisa during August 2006, causing loss of property and shelter for about 325 families. |
В августе 2006 года пожары уничтожили поселения перемещенных лиц в Босасо и Харгейсе, в результате чего порядка 325 семей лишились имущества и крова. |
Although the attack was simultaneous with the attack in Hargeisa (see below), United Nations offices were not targeted. |
И хотя это покушение было совершено одновременно с терактом в Харгейсе (см. ниже), комплексы Организации Объединенных Наций не подверглись нападению. |
Seventeen convicted pirates arrested by the Seychelles Coast Guard and tried in Seychelles were transferred to a prison in Hargeisa, "Somaliland", constructed by UNODC. |
Семнадцать осужденных пиратов, арестованных Службой береговой охраны Сейшельских Островов и подвергнутых судебному преследованию в этой стране, были переведены в тюрьму в Харгейсе, «Сомалиленд», построенную ЮНОДК. |
Local NGOs reported to the Human Rights Unit in Hargeisa that Somaliland military forces had arrested and detained at least six Khatumo militiamen on 22 January. |
Местные неправительственные организации сообщили Группе по правам человека в Харгейсе о том, что вооруженные силы Сомалиленда арестовали и взяли под стражу по меньшей мере шесть членов групп "Катумо" 22 января. |
The construction of 548 permanent houses, three storm-water systems in Hargeisa, Bossaso and Garowe and five solid waste management projects in "Somaliland" were completed. |
В «Сомалиленде» были завершены строительство 548 жилых домов, трех систем отвода ливневых вод в Харгейсе, Босасо и Гаруве, а также работы в рамках пяти проектов по удалению твердых отходов. |
The three Somali entities also hosted a meeting in Hargeisa aimed at concrete action on the regional partnership to address HIV vulnerability and cross-border mobility in the Horn of Africa. |
Эти три сомалийских образования также организовали совещание в Харгейсе, с тем чтобы выработать конкретные меры по реализации регионального партнерства для борьбы с уязвимостью к ВИЧ и решения проблемы трансграничной мобильности на Африканском Роге. |
There are also two human rights groups in Hargeisa: The Guardians of Liberties and the Horn of Africa Human Rights Watch. |
В Харгейсе также существуют две правозащитные группы: Стражи гражданских свобод и Комитет по наблюдению за положением в области прав человека в районе Африканского Рога. |
He was particularly pleased by the progress made in capacity-building, notably through a workshop held in Hargeisa in August for NGOs working on human rights monitoring. |
Он был особенно удовлетворен прогрессом, достигнутым в деле наращивания потенциала, в частности путем организации семинара, проведенного в Харгейсе в августе для НПО, работающих в сфере наблюдения за соблюдением прав человека. |
Mr. Ali is a Somali and a United States citizen who was apparently beaten and injured by the police in Hargeisa on 27 October 1997. |
Г-н Али - сомалиец и гражданин Соединенных Штатов Америки; 27 октября 1997 года он, по-видимому, подвергся избиению и оскорблениям со стороны полиции в Харгейсе. |
On 1 February, while in Hargeisa, the mission met with the Vice-President of "Somaliland", as well as the Minister of Justice and the Attorney-General to discuss the human rights situation in Hargeisa. |
Во время пребывания в Харгейсе 1 февраля миссия встретилась с вице-президентом "Сомалиленда", а также министром юстиции и генеральным прокурором для обсуждения положения в области прав человека в Харгейсе. |
United Nations agencies established a land dispute tribunal in Hargeisa and land policy and land law secretariats in both Hargeisa and Garowe. |
Учреждениями системы Организации Объединенных Наций были созданы суд по земельным спорам в Харгейсе, а также секретариаты по вопросам земельной политики и земельного права в Харгейсе и Гарове. |