It is the only agency with an office in Hargeisa dealing only with Somaliland. |
Это единственное учреждение, которое имеет отделение в Харгейсе, занимающееся только вопросами Сомалиленда. |
This Hargeisa office is responsible directly to UNHCR Headquarters in Geneva. |
Это отделение в Харгейсе подчинено непосредственно штаб-квартире УВКБ в Женеве. |
Several international and local non-governmental organizations are based in Hargeisa. |
В Харгейсе базируются несколько международных и местных неправительственных организаций. |
In her previous report, the independent expert examined the issue of the discovery of mass graves in Hargeisa in May 1998. |
В своем предыдущем докладе независимый эксперт рассматривала вопрос обнаружения в мае 1998 года в Харгейсе массовых захоронений. |
The workshop in Hargeisa had a very positive impact (see para. 108 above). |
Семинар в Харгейсе имел весьма позитивные отклики (см. пункт 108 выше). |
Allegations of the existence of mass graves in Hargeisa and elsewhere are particularly disturbing in this regard. |
В этой связи особую тревогу вызывают сообщения о существовании массовых захоронений в Харгейсе и других местах. |
The expert visited the central Hargeisa prison. |
Эксперт посетил центральную тюрьму в Харгейсе. |
The independent expert met with a group of orphans facing this situation during his stay in Hargeisa. |
Во время своего пребывания в Харгейсе независимый эксперт встретился с группой сирот, которые находятся в таком положении. |
That sentiment ran particularly high among those actively involved in the preservation since September 2000 of mass graves in Hargeisa. |
Такое настроение особенно четко проявляется у тех, кто с сентября 2000 года активно содействует сохранению массовых захоронений в Харгейсе. |
UNICEF carried out similar training in Hargeisa. |
ЮНИСЕФ организовал аналогичное обучение в Харгейсе. |
Further, an agreement has been reached to allow an Ethiopian bank to operate in Hargeisa. |
Кроме того, было достигнуто соглашение, позволяющее одному из эфиопских банков проводить операции в Харгейсе. |
The independent expert visited Hargeisa in "Somaliland" from 18 to 20 November 1999. |
С 18 по 20 ноября 1999 года независимый эксперт находилась с визитом в Харгейсе, "Сомалиленд". |
Liaison with offices in Hargeisa and Nairobi for better coordination of repatriation operation and identification of safe areas of return. |
Установление связи с отделениями в Харгейсе и Найроби для более четкой координации операции по репатриации и определения безопасных районов репатриации. |
The Independent Expert is grateful to the local authorities in Hargeisa and Bosasso for having cooperated fully with her. |
Независимый эксперт благодарна местным органам власти в Харгейсе и Босасо, которые всесторонне сотрудничали с ней. |
While in Hargeisa, the Independent Expert met the various United Nations agencies operating in the region. |
Во время пребывания в Харгейсе независимый эксперт встретилась с работающими в этом районе сотрудниками различных учреждений Организации Объединенных Наций. |
The Independent Expert greatly appreciates the spirit of full cooperation that she met with in Hargeisa. |
Независимый эксперт чрезвычайно высоко оценивает полную готовность к сотрудничеству, с которой её встречали в Харгейсе. |
While in Hargeisa, the Independent Expert met with the committees charged with this situation. |
Во время пребывания в Харгейсе независимый эксперт встречалась с членами комитетов, которым поручено заниматься этой проблемой. |
The Independent Expert noted that there are now more uniformed forces carrying out regular police functions in Hargeisa. |
Независимый эксперт отметила, что теперь в Харгейсе больше сотрудников в форме, которые выполняют обычные полицейские функции. |
International relief workers in Hargeisa also raised the problem, highlighting its seriousness, the importance of de-mining the area and conducting awareness campaigns. |
Эта проблема поднималась также сотрудниками международных организаций, занимающихся оказанием помощи в Харгейсе, которые подчеркивали ее остроту, важность разминирования данной территории и проведения кампаний по информированию общественности. |
A health sciences training institute will soon be opened by the "Somaliland" administration in Hargeisa, with United Nations multi-agency assistance. |
Администрацией «Сомалиленда» в Харгейсе при содействии различных учреждений Организации Объединенных Наций в ближайшее время будет открыт медицинский институт. |
A meningitis outbreak was confirmed in north-west Somalia, with a total of 64 cases identified, mostly in Hargeisa. |
На северо-западе Сомали подтвержден факт вспышки менингита, при этом зарегистрировано 64 случая заболевания, главным образом в Харгейсе. |
Presently, there is only one operational institution located in Hargeisa and that the conditions in this institution were poor. |
В настоящее время имеется лишь одно такое учреждение, расположенное в Харгейсе, и условия проживания в нем являются крайне неблагоприятными. |
The first of these was held in Hargeisa from 16 to 18 January 2006. |
Первый такой семинар состоялся в Харгейсе 16 - 18 января 2006 года. |
A newly established legal aid clinic in Hargeisa has, to date, represented six women in land disputes. |
В Харгейсе была открыта новая юридическая консультация, которая на сегодняшний день уже представляла интересы шести женщин в их споре за земельные права. |
A number of communities also benefited from the establishment of 10 additional market facilities in Hargeisa, Boroma and Burao. |
Кроме того, на ряде общин положительно отразилось также создание 10 дополнительных рыночных комплексов в Харгейсе, Бороме и Бурьо. |