That's the hardest thing in this job, you know, keeping secrets. |
Это самая трудная часть нашей работы - хранить секреты. |
The hardest thing we do in our jobs is trust. |
Самая трудная вещь в нашей работе - это доверие. |
If not, well, this is the hardest problem perhaps in science and philosophy. |
Если же нет, тогда, пожалуй, это будет самая трудная проблема в науке и философии. |
You know, they say that tobacco is the hardest habit to kick. |
Знаете, говорят, что табак - самая трудная привычка для бросания. |
And I know it can be the hardest thing to ask the people that are closest to you for help, but... |
И я знаю, что это самая трудная вещь - попросить близких людей помочь тебе, но... |
The hardest thing to perform as an actor... doing nothing, just being still, being quiet. |
Самая трудная задача актера... это не делать ничего быть тихим и спокойным. |
As always, the most powerful form of education, and the hardest, is to teach by example. |
Как всегда, самая мощная и самая трудная форма обучения - это обучение на примере. |
Even if it is the hardest thing in the world. |
Даже если это самая трудная вещь в мире |
The hardest job, really, is yours. |
Самая трудная работа, действительно, твоя |
The representative of the United States of America said that the July General Council Decision was an important result for the rules-based multilateral trading system, and it should contribute to the completion of modalities and the Round, although the hardest work still lay ahead. |
Представитель Соединенных Штатов Америки заявил, что июльское решение Генерального совета является важным результатом для основанной на правилах многосторонней торговой системы и оно должно способствовать завершению переговоров и раунда, хотя самая трудная работа еще впереди. |
For Stars Dance, Gomez attempted to have more creative control over her music, stating It's definitely the hardest I have ever worked on a record, that's for sure. |
Для Stars Dance, Гомес пыталась добиться более творческого контроля над своей музыкой, заявив, что «Это, безусловно, самая трудная пластинка, над которой я когда-либо работала, это точно. |
Hardest part might be keeping their names straight. |
Самая трудная часть разобраться в их именах. |
Hardest part of the job... terminating an employee. |
Самая трудная часть в работе - увольнение служащего. |
But the first week is the hardest. |
Первая неделя - самая трудная. |
The first night is the hardest. |
Первая ночь - самая трудная. |
The hardest work still lies ahead. |
Самая трудная работа еще впереди. |
By 1961, the strictures of the Perry Mason formula led Writer's Digest to declare, "This show has the reputation among writers as being the hardest one in Hollywood to work for." |
Журнал Writer's Digest написал в 1961 году: «Среди писателей сложилось мнение, что писать сценарии для сериала о Перри Мейсоне - это самая трудная работа в Голливуде». |
Hardest job I've ever had to do in my life. |
Самая трудная работа всей моей жизни. |
World's Deadliest Catch 'cause that's actually the hardest job. |
"Мировой смертельный улов", потому что это действительно самая трудная работа. |
It was our hardest book - and took three years to complete. |
Это была самая трудная наша книга, на подготовку которой ушло три года. |
It was our hardest book - and took three years to complete. |
Это была самая трудная наша книга, на подготовку которой ушло три года. |
Okay, Donna, breaking up with steven was the hardest thing I ever had to do. |
Ок, Донна, разрыв со Стивеном была самая трудная вещь, которую мне когда-нибудь приходилось пережить. |
The first one is the hardest but I'll hold you. |
Первая самая трудная, но я тебе помогу. |
And now here's the hardest line to say in the movie. |
И вот самая трудная реплика в фильме: |
Bonnie, giving you up was the hardest thing and the worst mistake I ever made in my whole life. |
Бонни, отдать тебя, была самая трудная вещь и самая ужасная ошибка, которую я делала в своей жизни. |