| Mutual trust is the sine qua non of information exchange and, arguably, the hardest to achieve. | Взаимное доверие является непременным условием обмена информацией, которое, по-видимому, труднее всего выполнить. |
| As in many other countries however, it is deeply entrenched cultural stereotypes, harmful perceptions of masculinities and femininities that perpetuate gender inequalities and are the hardest to combat. | Тем не менее, как и во многих других странах, именно глубоко укоренившиеся культурные стереотипы, превратное восприятие роли мужчин и женщин закрепляют гендерное неравенство, и с ними труднее всего бороться. |
| But it seems to me, that the kindest thing is the hardest and that's to let Lemon work this out on her own like she has been doing so amazingly well so far. | Но мне кажется, что делать самое доброе труднее всего, а это - позволить Лемон справиться с этим самостоятельно, как она замечательно справлялась до сих пор. |
| Then why don't you help me in the way you seem to find hardest... being a loyal son? | Почему бы тебе не помочь тем, что, по-твоему, труднее всего... быть преданным сыном? |
| Women are preferentially included in programmes that impact vertical and horizontal employment segregation, especially those who are the hardest to employ and cannot find employment on the labour market without mediation. | Особенно это относится к тем категориям женщин, которым труднее всего найти работу или которые не могут самостоятельно найти работу на рынке труда. |
| The constraints to humanitarian presence are often hardest felt by the most vulnerable, particularly women, children and minorities. | Препятствия, создаваемые на пути гуманитарного присутствия, часто в наибольшей степени ощущаются самыми уязвимыми группами, особенно женщинами, детьми и меньшинствами. |
| However, it appears that the impact on poverty of the crisis has been the hardest in Indonesia as compared to its neighbours. | Однако сравнение с соседними странами показывает, что в Индонезии, по-видимому, кризис в наибольшей степени способствовал обнищанию населения. |
| Those countries where the gender digital divide is most marked are also those where the digital divide in general is hardest to document. | В тех странах, где гендерный цифровой разрыв проявляется в наибольшей степени, также труднее всего количественно оценить цифровой разрыв в целом. |
| Mr. Ben-Tura said that it was more important than ever to strengthen the development pillar, as the repercussions of the financial, food and energy crises hit developing countries hardest. | Г-н Бен-Тура говорит, что сейчас как никогда важно усилить компонент, связанный с развитием, поскольку в наибольшей степени от последствий финансового, продовольственного и энергетического кризисов страдают развивающиеся страны. |
| We are on the edge of a global recession, and its effects will be felt hardest among those of us in the developing world. | Мы стоим на пороге глобального экономического спада, и его воздействие в наибольшей степени ощутят на себе развивающиеся страны. |
| The hardest thing we do in our jobs is trust. | Самая трудная вещь в нашей работе - это доверие. |
| The hardest thing to perform as an actor... doing nothing, just being still, being quiet. | Самая трудная задача актера... это не делать ничего быть тихим и спокойным. |
| Even if it is the hardest thing in the world. | Даже если это самая трудная вещь в мире |
| The hardest work still lies ahead. | Самая трудная работа еще впереди. |
| The first week's the hardest. | Первая неделя самая трудная. |
| This is the hardest thing that we do in our job. | Это самая тяжелая часть нашей работы. |
| Mr. Yeltsin stressed that 'the Chechen crisis is Russia's hardest problem. | Г-н Ельцин подчеркнул, что чеченский кризис - это самая тяжелая проблема России. |
| Being a mother is the hardest job in the world, and she... | Быть матерью - самая тяжелая работа в жизни, и она... |
| I can't think of anything more boring or tiresome than what you've been through, and the last week must be the hardest. | Могу представить, как утомительно долго тянулось время для тебя. А последняя неделя, должно быть, была самая тяжелая. |
| People say that stand-up comedy is the hardest job in the world. | что стендап комедия - самая тяжелая работа в мире. |
| It's the hardest thing we're tasked with. | Это самая сложная задача, которая поставлена перед нами. |
| I'm not doing those dishes, because I had the hardest job. | Я не буду возиться с тарелками, у меня самая сложная работа. |
| It's, like... the hardest variations in ballet and she was struggling, but... | Это... самая сложная партия в балете, и она старалась, но... |
| Hardest thing in the world is to trust other people. | Самая сложная штука в мире - это доверять другим людям. |
| Hardest part of the job. | Самая сложная часть работы. |
| I would, but turning down this post was the hardest decision I ever had to make. | Правда, но этот отказ был самым сложным решением моей жизни. |
| That was the single hardest decision I ever made, to let her die in peace, and I carry those words of those doctors with me every single day. | Это решение было самым сложным в моей жизни - позволить ей спокойно умереть, и я вспоминаю слова тех врачей каждый день. |
| It was the hardest decision I have ever had to make. | Решение уехать было самым сложным в моей жизни. |
| The Atlantic Rowing Race runs from the Canaries to Antigua, it's about 3,000 miles, and it turned out to be the hardest thing Ihad ever done. | Переход через Атлантику начинается на Канарских островах изаканчивается на Антигуа. Расстояние около 3000 миль. Этот переходоказался самым сложным поступком в моей жизни. |
| The original intention was that the classes would be subdivided decimally, so that a route graded 4.5 would be a scramble halfway between 4 and 5, and 5.9 would be the hardest rock climb. | Однако вместо этого стала популярной система оценки А. Первоначальная задумка состояла в том, что классы будут разделяться по десятичной системе таким образом, что маршрут, оцененный в 4.5, будет посредине между 4 и 5, а 5.9 - самым сложным лазанием. |
| Yet, success in this pursuit is among the hardest to attain. | Однако достижение успеха в такой деятельности является одной из самых сложных задач. |
| Pop and drops are some of the hardest cases to close. | Гоп-стоп и мокруха - одни из самых сложных дел. |
| Probably be some of the hardest acting I've ever done. | Возможно, это одна из самых сложных ролей, которые мне когда-либо приходилось играть. |
| But if we detect those earliest moments, it'll bring us that much closer to an understanding of the Big Bang, which brings us that much closer to asking some of the hardest, most elusive, questions. | Но если мы уловим эхо тех ранних событий, это приведет нас намного ближе к пониманию Большого взрыва, а это уже позволит нам задать некоторые из самых сложных, неуловимых вопросов. |
| "Raining Blood" is also one of the songs featured in Guitar Hero 3: Legends of Rock, and is considered one of the most difficult songs in the game, if not the hardest of the career song list. | «Raining Blood» включена в Guitar Hero III: Legends of Rock и считается одной из самых сложных песен для исполнения в этой игре. |
| The hardest thing a father could ever do. | Это самый тяжелый для отца поступок. |
| And some had learned the hardest lesson of all: | А у кого-то был самый тяжелый урок: |
| We can now say that the hardest period of reform in Russia is behind us. | Можно прямо сказать, что самый тяжелый период реформ Россия уже прошла. |
| One such study maintains that South Asia and southern Africa will be hit first and hardest by climate change. | В одном таком исследовании утверждается, что первый и самый тяжелый удар в связи с изменением климата примут на себя Южная Азия и юг Африки. |
| It's both the easiest and the hardest. | Он одновременно и самый легкий, и самый тяжелый. |
| "The hardest metal of the year comes from Kitee..." | "самый тяжёлый металл года прибывает из Китее..." |
| That lasted for more than a year, and it was the hardest year of my life by far. | Напротив, они продолжались больше года, и это был самый тяжёлый год в моей жизни. |
| This is the hardest thing I've ever had to do as a prosecutor. | Это самый тяжёлый груз для меня как прокурора. |
| This is actually what has made this hardest. | Это самый тяжёлый момент. |
| The Nyss are now in the hardest time of their history. | Начинается самый тяжёлый период в его истории. |
| On October 29, 2012, Ondra flashed one of the Red River Gorge's hardest routes, Southern Smoke Direct 9a+ (5.15a), suggesting the grade of 9a (5.14d). | 29 октября 2012 году он пролез на флеш один из самых трудных маршрутов в Ущелье Красной реки (Red River Gorge's), Southern Smoke Direct 9а+, оценив его сложность в 9а. |
| Secondly, the problems with recruiting resulted in many enumerators having significantly increased workloads and, thirdly, these increased workloads coincided with some of the areas that are the hardest to enumerate, in particular, the prevalence of multiple occupancy. | Во-вторых, в результате проблем с наймом счетчиков значительно возросла рабочая нагрузка на многих имеющих счетчиков, и, в-третьих, это увеличение нагрузки пришлось на счетчиков, работающих в некоторых самых трудных для переписи районах, в частности из-за совместного проживания нескольких семей в одной квартире. |
| In my four seasons, this is the hardest one I ever had to make, I'm looking the three brilliantly talented vocalists. | За все четыре сезона, это одно из самых трудных решений, которые я когда-либо принимал. |
| The Organization is also showing a willingness to take on the hardest issues related to humanitarian assistance and peacekeeping in the hardest places. | Организация проявляет готовность браться за решение наиболее сложных проблем, связанных с оказанием гуманитарной помощи и поддержанием мира в самых трудных условиях. |
| Although simple in appearance, it is quite challenging - most puzzle sites rank it among their hardest puzzles. | Хотя выглядит она незамысловато, она достаточно трудна - большинство сайтов с головоломками причисляют её к одной из самых трудных. |
| This may be the hardest of all. | Но это может оказаться самым трудным. |
| But there is also a pole at the South Pole, and we got there on foot, unassisted, unsupported, by the hardest route, 900 miles in record time, dragging more weight than anyone in history. | Там ещё есть столб на Южном полюсе, куда мы добрались сами, ногами, без посторонней помощи, самым трудным путём, 1500 км в рекордный срок, таща за собой рекордный груз в истории. |
| Which means the safest way in is often the hardest. | Безопаснее всего идти самым трудным маршрутом. |
| Giving you up when the curse hit was the hardest thing I've ever had to do. | Отказаться от тебя, когда надвигалось проклятие, было самым трудным поступком в моей жизни. |
| A good deal of progress has been made over the last four months, but we can all still see some worrying signs just as we come up to the hardest challenges. | За последние четыре месяца был достигнут большой прогресс, но мы все еще продолжаем наблюдать тревожные признаки как раз сейчас, когда мы подходим к самым трудным задачам. |
| Hardest 180 of my life. | Самый сложный разворот в моей жизни. |
| Letter grades were added for climbs at 5.10 and above by adding a letter "a" (easiest), "b", "c", or "d" (hardest). | Самый высокий класс сложности оставили 5.10, а к категориям стали добавлять буквы: «a» (самый простой): «b», «c» и «d» (самый сложный). |
| Well, they say the first year is the hardest. | Говорят, первый год - самый сложный. |
| It's the smartest question of all and the hardest one to answer. | Это самый умный и самый сложный вопрос. |
| First time's the hardest. | Первый раз самый сложный. |
| Isn't she trying her hardest? | Разве она не старается изо всех сил? |
| I am trying my hardest. | Я стараюсь изо всех сил. |
| We tried our hardest, but sometimes your hardest just sucks. | Мы старались изо всех сил, но иногда все ваши усилия - это просто отстой. |
| I'm working my hardest! | Я горбатюсь изо всех сил, все знают... |
| But just in case, I'm trying my hardest to get it right this time around. | Но на всякий случай, знайте, я стараюсь изо всех сил в этот раз все сделать правильно. |
| (Jeremy) It's the hardest corner on any track. | Это - самый трудный поворот на любом треке. |
| It's the hardest thing I've ever attempted, and there have been plenty of times when I felt like backing out. | Это был самый трудный проект, за который я когда-либо брался, и много раз я чувствовал, что готов все бросить. |
| Why is the last patient of the day always the hardest one? | Ну почему последний пациент всегда самый трудный? |
| It took part in the heavy air fighting on the 18 August 1940, dubbed, "The Hardest Day". | 18 августа 1940 года вошёл в историю как «Самый трудный день» (англ. The Hardest day) - в этот день произошли наиболее упорные воздушные бои. |
| First one's the hardest. | Первый... самый трудный. |
| I mean, this is the hardest dance That we've had, like, for me. | Я имею ввиду, это сложнейший танец, который у нас был, ну, для меня. |
| This is the hardest corner of the lot. | Это сложнейший поворот для большинства. |
| Today you learn the hardest lesson a commander can learn: How to live how to live to fight another day. | Сегодня вы получили сложнейший урок командира: как выжить сегодня, чтобы сражаться завтра. |
| Today you learn the hardest lesson a commander can learn: | Сегодня вы получили сложнейший урок командира: |