Английский - русский
Перевод слова Hardest

Перевод hardest с английского на русский

с примерами в контексте

Примеры:
Труднее всего (примеров 68)
This time of year is hardest on those prone to temptation. В это время года труднее всего тем, кто склонен к искушению.
[Abbie] Having a kid seems like... the hardest thing. Воспитывать ребёнка похоже... труднее всего на свете.
Why is the most obvious thing always the hardest to see? Почему самое очевидное труднее всего увидеть?
A complex range of social issues means they can be the people hardest to reach in society. Сложный спектр социальных проблем означает, что среди таких людей труднее всего проводить социальную работу.
Clare Pelham (Leonard Cheshire Disability International) stated that young people with disabilities were the most marginalized, and the hardest to reach as a social group. Клэр Пелхам (организация «Леонард Чешир дисабилити интернэшнл») заявила, что молодые люди с инвалидностью представляют собой наиболее маргинализованную социальную группу, которую труднее всего охватить помощью.
Больше примеров...
Наибольшей степени (примеров 8)
The constraints to humanitarian presence are often hardest felt by the most vulnerable, particularly women, children and minorities. Препятствия, создаваемые на пути гуманитарного присутствия, часто в наибольшей степени ощущаются самыми уязвимыми группами, особенно женщинами, детьми и меньшинствами.
The denial or the abuse of, or the inability to access, their rights hit the most vulnerable the hardest - women, children, the scheduled castes and tribes, and the minorities. Отказ в доступе к средствам или злоупотребления, связанные с предоставлением доступа, либо невозможность получить его в наибольшей степени затронули уязвимые группы, а именно женщин, детей, касты и племена неприкасаемых, а также меньшинства.
Those countries where the gender digital divide is most marked are also those where the digital divide in general is hardest to document. В тех странах, где гендерный цифровой разрыв проявляется в наибольшей степени, также труднее всего количественно оценить цифровой разрыв в целом.
An increase in car dependency excluded those without cars; traffic could divide communities - physically and socially - and hit poorest areas hardest. Рост зависимости от автомобиля оттесняет за пределы общественной системы лиц, не имеющих автомобилей; транспорт способен разделять общины - как физически, так и социально, - причем в наибольшей степени страдают от этого самые неимущие слои населения.
Often the worst affected victims in a conflict are also the hardest for the international community to reach: remote rural populations, women and children. Нередко люди, в наибольшей степени пострадавшие в результате конфликта, находятся в наименее доступных для международного сообщества районах, например жители отдаленных сельских районов, женщины и дети.
Больше примеров...
Самая трудная (примеров 28)
And I know it can be the hardest thing to ask the people that are closest to you for help, but... И я знаю, что это самая трудная вещь - попросить близких людей помочь тебе, но...
The hardest job, really, is yours. Самая трудная работа, действительно, твоя
Hardest part might be keeping their names straight. Самая трудная часть разобраться в их именах.
But the first week is the hardest. Первая неделя - самая трудная.
Kings Peak is generally regarded as the hardest state highpoint which can be climbed without specialist rock climbing skills and/or guiding. Кингс-Пик обычно рассматривается как самая трудная для подъёма точка штата, на которую может забраться человек без специальных навыков скалолазания и/или без сопровождения.
Больше примеров...
Самая тяжелая (примеров 16)
You know, some people say that the hardest job in the world is raising a child. Некоторые говорят, что самая тяжелая работа - растить ребенка.
This is the hardest thing that we do in our job. Это самая тяжелая часть нашей работы.
Mr. Yeltsin stressed that 'the Chechen crisis is Russia's hardest problem. Г-н Ельцин подчеркнул, что чеченский кризис - это самая тяжелая проблема России.
I can't think of anything more boring or tiresome than what you've been through, and the last week must be the hardest. Могу представить, как утомительно долго тянулось время для тебя. А последняя неделя, должно быть, была самая тяжелая.
But it is the hardest job in the world, stand-up comedy. Но это правда самая тяжелая работа в мире - стендап комедия.
Больше примеров...
Самая сложная (примеров 22)
The hardest thing in the world. Это самая сложная вещь на свете.
To do nothing is the hardest job of all. Бездействие - это самая сложная работа из всех.
Making a choice between two people you love, that is the hardest dilemma you will ever face. Выбор между двумя любимыми - самая сложная дилемма в жизни.
However, the hardest work lay ahead and if it was not accomplished by early 1998, then proceeding with the conference that year could entail substantial risk for the establishment of the court. Однако самая сложная работа - впереди; поэтому, если она не будет завершена к началу 1998 года, проведение конференции в этом году может существенно затруднить создание суда.
Your greatest challenge, the hardest thing you'll ever face in your life. Самая трудная задача, самая сложная проблема, с какой ты только сталкивалась в твоей жизни.
Больше примеров...
Самым сложным (примеров 30)
Breaking up was the hardest thing I ever did. Послушай. Расставание было самым сложным, что я когда-либо делал.
Well, I'll tell her it was the hardest thing you ever did. Я скажу ей, что это было самым сложным в твоей жизни.
And the one thing that was easy, her, it's the hardest of all. И то, что казалось самым простым - она, становится самым сложным.
Ali's memorial was the hardest thing I've ever done. Организация мемориала Эли была самым сложным делом в моей жизни.
And it was the hardest thing she ever had to do, but she... И это было для неё самым сложным испытанием, но она...
Больше примеров...
Самых сложных (примеров 8)
Yet, success in this pursuit is among the hardest to attain. Однако достижение успеха в такой деятельности является одной из самых сложных задач.
Probably be some of the hardest acting I've ever done. Возможно, это одна из самых сложных ролей, которые мне когда-либо приходилось играть.
After all, one of the things that's hardest for all of us to do is to figure out what other people are thinking and feeling. В конце концов, одна из самых сложных задач для нас для всех - понять, что другие люди думают и чувствуют.
But if we detect those earliest moments, it'll bring us that much closer to an understanding of the Big Bang, which brings us that much closer to asking some of the hardest, most elusive, questions. Но если мы уловим эхо тех ранних событий, это приведет нас намного ближе к пониманию Большого взрыва, а это уже позволит нам задать некоторые из самых сложных, неуловимых вопросов.
But if we detect those earliest moments, it'll bring us that much closer to an understanding of the Big Bang, which brings us that much closer to asking some of the hardest, most elusive, questions. Но если мы уловим эхо тех ранних событий, это приведет нас намного ближе к пониманию Большого взрыва, а это уже позволит нам задать некоторые из самых сложных, неуловимых вопросов.
Больше примеров...
Самый тяжелый (примеров 16)
The first step to recovery is the hardest to take. Самый тяжелый шаг на пути к исцелению - первый.
It's probably the hardest way someone can live, but... anything worth doing is worth doing right. Вероятно, это самый тяжелый способ жизни, но... все что стоит делать, стоит делать правильно.
It was the hardest punch I ever took. Это был самый тяжелый удар, уоторый я получал.
One such study maintains that South Asia and southern Africa will be hit first and hardest by climate change. В одном таком исследовании утверждается, что первый и самый тяжелый удар в связи с изменением климата примут на себя Южная Азия и юг Африки.
In the absence of social safety nets, the most economically vulnerable, including the elderly, are hit first and perhaps the hardest. В отсутствие систем социальной защиты первый и, возможно, самый тяжелый удар приходится по наиболее экономически уязвимым группам населения, включая пожилых людей.
Больше примеров...
Тяжёлый (примеров 8)
The hardest lesson to come to terms with... is why I lost you. И самый тяжёлый урок, что я усвоил... это то, почему я потерял тебя.
This is the hardest day for me. Для меня это очень тяжёлый день.
This is the hardest thing I've ever had to do as a prosecutor. Это самый тяжёлый груз для меня как прокурора.
And it means asking ourselves, really, the hardest question of all: Did the data really show us this, or does the result make us feel more successful and more comfortable? Это значит, что мы должны задать себе самый тяжёлый вопрос: «На самом ли деле данные нам так показали или мы чувствуем себя успешнее и комфортнее с таким результатом?»
This is actually what has made this hardest. Это самый тяжёлый момент.
Больше примеров...
Самых трудных (примеров 11)
Well, you know that list of hardest things to live through? Ну, ты знаешь список самых трудных вещей, которые приходится пережить?
Miller called casting the role one of "the hardest casting challenges of all time", adding that they "saw over 3,000 people for the part". Режиссёр Миллер назвал кастинг на эту роль одним из самых трудных кастингов всех времён, добавив, что они просмотрели больше 3000 человек.
On October 29, 2012, Ondra flashed one of the Red River Gorge's hardest routes, Southern Smoke Direct 9a+ (5.15a), suggesting the grade of 9a (5.14d). 29 октября 2012 году он пролез на флеш один из самых трудных маршрутов в Ущелье Красной реки (Red River Gorge's), Southern Smoke Direct 9а+, оценив его сложность в 9а.
After crossing the PRASSANO river-bed we climb again to an altitude of 450 m in order to return to RETHYMNON on one of Crete's hardest downhills. Далее пересечем русло реки ПРАССАНО и снова устремимся наверх, на высоту 450м, чтобы потом вернуться в РЕТИМНОН, преодолев один из самых трудных спусков на Крите.
Although simple in appearance, it is quite challenging - most puzzle sites rank it among their hardest puzzles. Хотя выглядит она незамысловато, она достаточно трудна - большинство сайтов с головоломками причисляют её к одной из самых трудных.
Больше примеров...
Самым трудным (примеров 20)
This may be the hardest of all. Но это может оказаться самым трудным.
Letting him go was the hardest thing I've ever done. Отпустить его было самым трудным поступком в моей жизни.
Finding the strength to leave Dede was the hardest thing I ever did, but the best decision I ever made. Найти силы, чтобы расстаться с Диди, было самым трудным, что я когда-либо делал, но это было лучшее решение, которое я принял.
The hardest challenge will be for economies mired in oligarchic capitalism to accomplish a similar transition. Самым трудным вызовом будет добиться подобного перехода экономическим системам, завязшим в олигархическом капитализме.
Using telepaths to... to take over ships from the other side was the hardest decision I ever made. Использовать телепатов, чтобы захватить корабли противника, было самым трудным решением, которое я когда-либо принимал.
Больше примеров...
Самый сложный (примеров 19)
I'm the hardest worker I know. Я знаю, я самый сложный работник.
You're the hardest patient I've ever treated, Ash. Ты мой самый сложный пациент, Эш.
It was the hardest question after my parents asking me which one of them I like better. Это самый сложный вопрос после: Кого ты любишь больше: маму или папу?
Well, they say the first year is the hardest. Говорят, первый год - самый сложный.
First time's the hardest. Первый раз самый сложный.
Больше примеров...
Изо всех сил (примеров 23)
I'll try my hardest not to die. Изо всех сил постараюсь не умереть.
I really tried my hardest. Я старалась изо всех сил.
I am trying my hardest. Я стараюсь изо всех сил.
I can tell you who you were - a guy who always fought his hardest for what was right, even when he couldn't remember why... even when he was miserable, which was - let's face it - a not-small portion of the time. Я могу сказать тебе, кем ты был парнем, который всегда боролся изо всех сил за правду, даже когда он не мог вспомнить почему даже когда он был несчастен, что было... давай посмотрим правде в глаза... большую часть времени.
I'm working my hardest! Я горбатюсь изо всех сил, все знают...
Больше примеров...
Самый трудный (примеров 22)
(Jeremy) It's the hardest corner on any track. Это - самый трудный поворот на любом треке.
The hardest day at work is easier than any day raising a teenager. Самый трудный рабочий день всё же легче, чем один день по воспитанию подростка.
But there's one thing I know: The first and hardest step you'll ever have to take... is admitting you have a problem. Но одно я знаю - самый первый и самый трудный шаг, который приходится сделать, это признать, что у тебя есть проблема.
It's the hardest thing I've ever attempted, and there have been plenty of times when I felt like backing out. Это был самый трудный проект, за который я когда-либо брался, и много раз я чувствовал, что готов все бросить.
First one's the hardest. Первый... самый трудный.
Больше примеров...
Сложнейший (примеров 4)
I mean, this is the hardest dance That we've had, like, for me. Я имею ввиду, это сложнейший танец, который у нас был, ну, для меня.
This is the hardest corner of the lot. Это сложнейший поворот для большинства.
Today you learn the hardest lesson a commander can learn: How to live how to live to fight another day. Сегодня вы получили сложнейший урок командира: как выжить сегодня, чтобы сражаться завтра.
Today you learn the hardest lesson a commander can learn: Сегодня вы получили сложнейший урок командира:
Больше примеров...