Mutual trust is the sine qua non of information exchange and, arguably, the hardest to achieve. | Взаимное доверие является непременным условием обмена информацией, которое, по-видимому, труднее всего выполнить. |
The arms embargo is the least transparent of the measures in the sanctions regime against Al-Qaida, the Taliban and their associates and appears to be the hardest to implement. | Эмбарго на поставки оружия представляет собой наименее транспарентную меру в режиме санкций против «Аль-Каиды», «Талибана» и их сообщников, которую, по-видимому, труднее всего применять. |
First one to get is always the hardest to get. | Первое очко получить труднее всего. |
The first child is always the hardest! | Первый ребёнок - труднее всего. |
Hardest thing I've ever done. | Это было труднее всего. |
However, it appears that the impact on poverty of the crisis has been the hardest in Indonesia as compared to its neighbours. | Однако сравнение с соседними странами показывает, что в Индонезии, по-видимому, кризис в наибольшей степени способствовал обнищанию населения. |
The denial or the abuse of, or the inability to access, their rights hit the most vulnerable the hardest - women, children, the scheduled castes and tribes, and the minorities. | Отказ в доступе к средствам или злоупотребления, связанные с предоставлением доступа, либо невозможность получить его в наибольшей степени затронули уязвимые группы, а именно женщин, детей, касты и племена неприкасаемых, а также меньшинства. |
An increase in car dependency excluded those without cars; traffic could divide communities - physically and socially - and hit poorest areas hardest. | Рост зависимости от автомобиля оттесняет за пределы общественной системы лиц, не имеющих автомобилей; транспорт способен разделять общины - как физически, так и социально, - причем в наибольшей степени страдают от этого самые неимущие слои населения. |
Often the worst affected victims in a conflict are also the hardest for the international community to reach: remote rural populations, women and children. | Нередко люди, в наибольшей степени пострадавшие в результате конфликта, находятся в наименее доступных для международного сообщества районах, например жители отдаленных сельских районов, женщины и дети. |
We are on the edge of a global recession, and its effects will be felt hardest among those of us in the developing world. | Мы стоим на пороге глобального экономического спада, и его воздействие в наибольшей степени ощутят на себе развивающиеся страны. |
The hardest thing we do in our jobs is trust. | Самая трудная вещь в нашей работе - это доверие. |
As always, the most powerful form of education, and the hardest, is to teach by example. | Как всегда, самая мощная и самая трудная форма обучения - это обучение на примере. |
The representative of the United States of America said that the July General Council Decision was an important result for the rules-based multilateral trading system, and it should contribute to the completion of modalities and the Round, although the hardest work still lay ahead. | Представитель Соединенных Штатов Америки заявил, что июльское решение Генерального совета является важным результатом для основанной на правилах многосторонней торговой системы и оно должно способствовать завершению переговоров и раунда, хотя самая трудная работа еще впереди. |
World's Deadliest Catch 'cause that's actually the hardest job. | "Мировой смертельный улов", потому что это действительно самая трудная работа. |
Your greatest challenge, the hardest thing you'll ever face in your life. | Самая трудная задача, самая сложная проблема, с какой ты только сталкивалась в твоей жизни. |
You know, some people say that the hardest job in the world is raising a child. | Некоторые говорят, что самая тяжелая работа - растить ребенка. |
Being a mother is the hardest job in the world, and she... | Быть матерью - самая тяжелая работа в жизни, и она... |
But it is the hardest job in the world, stand-up comedy. | Но это правда самая тяжелая работа в мире - стендап комедия. |
People say that stand-up comedy is the hardest job in the world. | что стендап комедия - самая тяжелая работа в мире. |
The first night's the hardest. | Первая ночь самая тяжелая. |
You know what the hardest thing about this job is? | Ты знаешь, какая часть этой работы самая сложная? |
However, the hardest work lay ahead and if it was not accomplished by early 1998, then proceeding with the conference that year could entail substantial risk for the establishment of the court. | Однако самая сложная работа - впереди; поэтому, если она не будет завершена к началу 1998 года, проведение конференции в этом году может существенно затруднить создание суда. |
Hardest thing in the world is to trust other people. | Самая сложная штука в мире - это доверять другим людям. |
And this is the hardest one of all. | Самая сложная из всех. |
Believe me, they're the hardest to hold onto. | Поверьте мне, это самая сложная роль. |
Breaking up was the hardest thing I ever did. | Послушай. Расставание было самым сложным, что я когда-либо делал. |
The hardest was the end of the month... Especially the last thirty days... | Самым сложным был конец месяца... Особенно последние тридцать дней. |
This campaign will be the hardest thing you've ever done in your life. | Кампания будет самым сложным что ты когда-либо делал в своей жизни. |
And I think the hardest thing for Peter has been seeing how much he's hurt them. | И я думаю, что самым сложным для Питера было видеть, насколько им больно. |
The millennium that is coming to an end has undoubtedly been the hardest in the history of humankind, with its wars, tensions, epidemics and catastrophes. | Завершающееся тысячелетие, с его войнами, напряженностью, эпидемиями и катастрофами, несомненно, было самым сложным в истории человечества. |
Always the most noble causes, which are the hardest. | И всегда ради благородных, самых сложных целей. |
Yet, success in this pursuit is among the hardest to attain. | Однако достижение успеха в такой деятельности является одной из самых сложных задач. |
Pop and drops are some of the hardest cases to close. | Гоп-стоп и мокруха - одни из самых сложных дел. |
After all, one of the things that's hardest for all of us to do is to figure out what other people are thinking and feeling. | В конце концов, одна из самых сложных задач для нас для всех - понять, что другие люди думают и чувствуют. |
But if we detect those earliest moments, it'll bring us that much closer to an understanding of the Big Bang, which brings us that much closer to asking some of the hardest, most elusive, questions. | Но если мы уловим эхо тех ранних событий, это приведет нас намного ближе к пониманию Большого взрыва, а это уже позволит нам задать некоторые из самых сложных, неуловимых вопросов. |
The first step to recovery is the hardest to take. | Самый тяжелый шаг на пути к исцелению - первый. |
Hardest Route in China at the time. | Самый тяжелый маршрут в Китае на тот момент. |
If they affect Russia's entire economy, hitting ordinary citizens the hardest, popular support for Putin's regime may solidify further. | Если они повлияют на всю экономику России, нанося самый тяжелый удар по обычным жителям, народная поддержка путинского режима может окрепнуть. |
It was the hardest day of my life, choosing between the two men that I loved. | Это был самый тяжелый день в моей жизни, когда пришлось выбирать между двумя людьми, которых я любила. |
First year is the hardest, and I am so behind, I just... | Первый год - самый тяжелый, я на себе это испытал... |
The hardest lesson to come to terms with... is why I lost you. | И самый тяжёлый урок, что я усвоил... это то, почему я потерял тебя. |
This is the hardest day for me. | Для меня это очень тяжёлый день. |
This is the hardest thing I've ever had to do as a prosecutor. | Это самый тяжёлый груз для меня как прокурора. |
And it means asking ourselves, really, the hardest question of all: Did the data really show us this, or does the result make us feel more successful and more comfortable? | Это значит, что мы должны задать себе самый тяжёлый вопрос: «На самом ли деле данные нам так показали или мы чувствуем себя успешнее и комфортнее с таким результатом?» |
This is actually what has made this hardest. | Это самый тяжёлый момент. |
I'll buy you the hardest puzzles I can find. | Самых трудных кроссвордов, каких смогу найти. |
After more than 30 years Jan Saudek returns to the place where in the basement he spent the seven hardest years of his life. | После срока в более, чем 30 лет, Ян Саудек возвращается на место, где в подвале он провел семь самых трудных лет своей жизни. |
On October 29, 2012, Ondra flashed one of the Red River Gorge's hardest routes, Southern Smoke Direct 9a+ (5.15a), suggesting the grade of 9a (5.14d). | 29 октября 2012 году он пролез на флеш один из самых трудных маршрутов в Ущелье Красной реки (Red River Gorge's), Southern Smoke Direct 9а+, оценив его сложность в 9а. |
Secondly, the problems with recruiting resulted in many enumerators having significantly increased workloads and, thirdly, these increased workloads coincided with some of the areas that are the hardest to enumerate, in particular, the prevalence of multiple occupancy. | Во-вторых, в результате проблем с наймом счетчиков значительно возросла рабочая нагрузка на многих имеющих счетчиков, и, в-третьих, это увеличение нагрузки пришлось на счетчиков, работающих в некоторых самых трудных для переписи районах, в частности из-за совместного проживания нескольких семей в одной квартире. |
The Organization is also showing a willingness to take on the hardest issues related to humanitarian assistance and peacekeeping in the hardest places. | Организация проявляет готовность браться за решение наиболее сложных проблем, связанных с оказанием гуманитарной помощи и поддержанием мира в самых трудных условиях. |
Pretending not to love you was the hardest thing I've ever done. | Притворяться, что я не люблю тебя, было самым трудным, что я когда-либо делал. |
This may be the hardest of all. | Но это может оказаться самым трудным. |
Which means the safest way in is often the hardest. | Безопаснее всего идти самым трудным маршрутом. |
Not being sure on that day was the hardest thingl've ever had to endure. | Но будь уверен, тот день был самым трудным для меня. |
This can be the hardest form of prevention, since conflict invariably leaves behind it a legacy of unavenged wrongs, unassuaged grievances and unachieved ambitions. | Это может быть самым трудным видом предотвращения, так как конфликты неизбежно оставляют за собой наследие неотомщенной обиды, неутешного горя и неудовлетворенных амбиций. |
These are the hardest years of your life. | Это самый сложный период в жизни. |
I'm the hardest worker I know. | Я знаю, я самый сложный работник. |
You're the hardest patient I've ever treated, Ash. | Ты мой самый сложный пациент, Эш. |
Hardest 180 of my life. | Самый сложный разворот в моей жизни. |
First time's the hardest. | Первый раз самый сложный. |
An athletic competition where both parties are competing their hardest is certainly more honorable than whatever this charade is. | Спортивное соревнование, где обе стороны соревнуются изо всех сил, это определённо более достойно, чем тот балаган, что происходит сейчас. |
Isn't it just so fun to try your hardest? | Разве не здорово стараться изо всех сил? |
The Women's Land Army, and farmers all over Britain, have fought and are still fighting their hardest to win the battle of supplies. | Женская земледельческая армия и фермеры всей Британии сражались и поныне сражаются изо всех сил, чтобы победить в битве за поставки. |
You tried your hardest and failed miserably. | "Ты пытался изо всех сил и ничего не вышло." |
I really tried my hardest. | Я старалась изо всех сил. |
But there's one thing I know: The first and hardest step you'll ever have to take... is admitting you have a problem. | Но одно я знаю - самый первый и самый трудный шаг, который приходится сделать, это признать, что у тебя есть проблема. |
The first step is always the hardest. | Первый шаг всегда самый трудный. |
And that's the hardest way | И это самый трудный путь |
The first day of school is always the hardest. | Первый день в школе всегда самый трудный. |
My dear, this is the hardest of days. | Моя дорогая, сегодня самый трудный день. |
I mean, this is the hardest dance That we've had, like, for me. | Я имею ввиду, это сложнейший танец, который у нас был, ну, для меня. |
This is the hardest corner of the lot. | Это сложнейший поворот для большинства. |
Today you learn the hardest lesson a commander can learn: How to live how to live to fight another day. | Сегодня вы получили сложнейший урок командира: как выжить сегодня, чтобы сражаться завтра. |
Today you learn the hardest lesson a commander can learn: | Сегодня вы получили сложнейший урок командира: |