You know, the hardest thing is to lose a child. | Знаете, терять детей труднее всего. |
Sometimes the best things are the hardest to get. | Порой самое лучшее труднее всего получить. |
You know the hardest thing about bein' boss? | Знаешь, что боссу дается труднее всего? |
Indigenous children and children with disabilities in particular were discriminated against, and children in remote communities and conflict-torn regions suffered the most because they were the hardest to reach. | В частности, дискриминации подвергаются дети коренных народов и дети-инвалиды, а дети, живущие в удаленных местах и районах, охваченных конфликтами, страдают больше всех, поскольку им труднее всего оказать помощь. |
To achieve a world fit for all children, we need to improve the lives of those who are hardest to reach: girls, children in rural areas, young people in war zones and those with disabilities. | Чтобы построить планету, пригодную для жизни всех детей без исключения, нам нужно улучшать жизнь тех, добраться до кого труднее всего: девочек, детей в сельской местности, молодежи в зонах войны и инвалидов. |
The constraints to humanitarian presence are often hardest felt by the most vulnerable, particularly women, children and minorities. | Препятствия, создаваемые на пути гуманитарного присутствия, часто в наибольшей степени ощущаются самыми уязвимыми группами, особенно женщинами, детьми и меньшинствами. |
Those countries where the gender digital divide is most marked are also those where the digital divide in general is hardest to document. | В тех странах, где гендерный цифровой разрыв проявляется в наибольшей степени, также труднее всего количественно оценить цифровой разрыв в целом. |
Often the worst affected victims in a conflict are also the hardest for the international community to reach: remote rural populations, women and children. | Нередко люди, в наибольшей степени пострадавшие в результате конфликта, находятся в наименее доступных для международного сообщества районах, например жители отдаленных сельских районов, женщины и дети. |
Mr. Ben-Tura said that it was more important than ever to strengthen the development pillar, as the repercussions of the financial, food and energy crises hit developing countries hardest. | Г-н Бен-Тура говорит, что сейчас как никогда важно усилить компонент, связанный с развитием, поскольку в наибольшей степени от последствий финансового, продовольственного и энергетического кризисов страдают развивающиеся страны. |
We are on the edge of a global recession, and its effects will be felt hardest among those of us in the developing world. | Мы стоим на пороге глобального экономического спада, и его воздействие в наибольшей степени ощутят на себе развивающиеся страны. |
That's the hardest thing in this job, you know, keeping secrets. | Это самая трудная часть нашей работы - хранить секреты. |
And I know it can be the hardest thing to ask the people that are closest to you for help, but... | И я знаю, что это самая трудная вещь - попросить близких людей помочь тебе, но... |
Hardest job I've ever had to do in my life. | Самая трудная работа всей моей жизни. |
It was our hardest book - and took three years to complete. | Это была самая трудная наша книга, на подготовку которой ушло три года. |
Bonnie, giving you up was the hardest thing and the worst mistake I ever made in my whole life. | Бонни, отдать тебя, была самая трудная вещь и самая ужасная ошибка, которую я делала в своей жизни. |
Being a mother is the hardest job in the world, and she... | Быть матерью - самая тяжелая работа в жизни, и она... |
Hardest thing I've ever had to do. | Самая тяжелая часть моей жизни. |
Than what you've been through and the last week must be the hardest. | А последняя неделя, должно быть, была самая тяжелая. |
But it is the hardest job in the world, stand-up comedy. | Но это правда самая тяжелая работа в мире - стендап комедия. |
People say that stand-up comedy is the hardest job in the world. | что стендап комедия - самая тяжелая работа в мире. |
By far the hardest challenge for the CCW, should it decide to continue discussions on MOTAPM, is to determine an appropriate treatment of low metal content mines in stockpiles. | Самая сложная задача для сообщества участников КНО, если они решат продолжить дискуссии по МОПП, состоит в определении соответствующего подхода к минам с низким содержанием металла, которые имеются в нынешних запасах. |
What's the hardest model there is? | Какая модель самая сложная? |
And this is the hardest one of all. | Самая сложная из всех. |
Sometimes the hardest thing about being a parent is deciding what to shield your kids from. | Иногда самая сложная вещь в том, чтобы быть родителем, это решить от чего защищать своего ребенка. |
It's the hardest in the canon. | Эта самая сложная на этом этапе. |
Well, I'll tell her it was the hardest thing you ever did. | Я скажу ей, что это было самым сложным в твоей жизни. |
And the one thing that was easy, her, it's the hardest of all. | И то, что казалось самым простым - она, становится самым сложным. |
and it turned out to be the hardest thing I had ever done. | Этот переход оказался самым сложным поступком в моей жизни. |
It was the hardest decision I have ever had to make. | Решение уехать было самым сложным в моей жизни. |
The original intention was that the classes would be subdivided decimally, so that a route graded 4.5 would be a scramble halfway between 4 and 5, and 5.9 would be the hardest rock climb. | Однако вместо этого стала популярной система оценки А. Первоначальная задумка состояла в том, что классы будут разделяться по десятичной системе таким образом, что маршрут, оцененный в 4.5, будет посредине между 4 и 5, а 5.9 - самым сложным лазанием. |
Yet, success in this pursuit is among the hardest to attain. | Однако достижение успеха в такой деятельности является одной из самых сложных задач. |
Pop and drops are some of the hardest cases to close. | Гоп-стоп и мокруха - одни из самых сложных дел. |
Probably be some of the hardest acting I've ever done. | Возможно, это одна из самых сложных ролей, которые мне когда-либо приходилось играть. |
After all, one of the things that's hardest for all of us to do is to figure out what other people are thinking and feeling. | В конце концов, одна из самых сложных задач для нас для всех - понять, что другие люди думают и чувствуют. |
"Raining Blood" is also one of the songs featured in Guitar Hero 3: Legends of Rock, and is considered one of the most difficult songs in the game, if not the hardest of the career song list. | «Raining Blood» включена в Guitar Hero III: Legends of Rock и считается одной из самых сложных песен для исполнения в этой игре. |
The hardest thing a father could ever do. | Это самый тяжелый для отца поступок. |
Yes, and the choice to stop using is the hardest one of all. | Да, только порвать с наркотиками - самый тяжелый выбор на свете. |
And some had learned the hardest lesson of all: | А у кого-то был самый тяжелый урок: |
It's both the easiest and the hardest. | Он одновременно и самый легкий, и самый тяжелый. |
In the absence of social safety nets, the most economically vulnerable, including the elderly, are hit first and perhaps the hardest. | В отсутствие систем социальной защиты первый и, возможно, самый тяжелый удар приходится по наиболее экономически уязвимым группам населения, включая пожилых людей. |
"The hardest metal of the year comes from Kitee..." | "самый тяжёлый металл года прибывает из Китее..." |
That lasted for more than a year, and it was the hardest year of my life by far. | Напротив, они продолжались больше года, и это был самый тяжёлый год в моей жизни. |
The hardest lesson to come to terms with... is why I lost you. | И самый тяжёлый урок, что я усвоил... это то, почему я потерял тебя. |
This is the hardest thing I've ever had to do as a prosecutor. | Это самый тяжёлый груз для меня как прокурора. |
And it means asking ourselves, really, the hardest question of all: Did the data really show us this, or does the result make us feel more successful and more comfortable? | Это значит, что мы должны задать себе самый тяжёлый вопрос: «На самом ли деле данные нам так показали или мы чувствуем себя успешнее и комфортнее с таким результатом?» |
I'll buy you the hardest puzzles I can find. | Самых трудных кроссвордов, каких смогу найти. |
Study and repair of the hardest cases of the bank equipment operation. | рассмотрение и ремонт самых трудных случаев работы банковской техники. |
Well, you know that list of hardest things to live through? | Ну, ты знаешь список самых трудных вещей, которые приходится пережить? |
Secondly, the problems with recruiting resulted in many enumerators having significantly increased workloads and, thirdly, these increased workloads coincided with some of the areas that are the hardest to enumerate, in particular, the prevalence of multiple occupancy. | Во-вторых, в результате проблем с наймом счетчиков значительно возросла рабочая нагрузка на многих имеющих счетчиков, и, в-третьих, это увеличение нагрузки пришлось на счетчиков, работающих в некоторых самых трудных для переписи районах, в частности из-за совместного проживания нескольких семей в одной квартире. |
In my four seasons, this is the hardest one I ever had to make, I'm looking the three brilliantly talented vocalists. | За все четыре сезона, это одно из самых трудных решений, которые я когда-либо принимал. |
Pretending not to love you was the hardest thing I've ever done. | Притворяться, что я не люблю тебя, было самым трудным, что я когда-либо делал. |
This may be the hardest of all. | Но это может оказаться самым трудным. |
But there is also a pole at the South Pole, and we got there on foot, unassisted, unsupported, by the hardest route, 900 miles in record time, dragging more weight than anyone in history. | Там ещё есть столб на Южном полюсе, куда мы добрались сами, ногами, без посторонней помощи, самым трудным путём, 1500 км в рекордный срок, таща за собой рекордный груз в истории. |
Not being sure on that day was the hardest thingl've ever had to endure. | Но будь уверен, тот день был самым трудным для меня. |
A good deal of progress has been made over the last four months, but we can all still see some worrying signs just as we come up to the hardest challenges. | За последние четыре месяца был достигнут большой прогресс, но мы все еще продолжаем наблюдать тревожные признаки как раз сейчас, когда мы подходим к самым трудным задачам. |
I'm the hardest worker I know. | Я знаю, я самый сложный работник. |
You're the hardest patient I've ever treated, Ash. | Ты мой самый сложный пациент, Эш. |
These are the hardest conversations that I have to have. | Это самый сложный разговор, который я должна провести. |
Set the level which you will play at startup, from 1 (easiest) to 20 (hardest). Default is level one. | Установите уровень, с которого игра начинается, в значение от 1 (самый простой) до 20 (самый сложный). По умолчанию установлен первый уровень. |
The first one is the hardest. | Первый раз самый сложный. |
I'll try my hardest not to die. | Изо всех сил постараюсь не умереть. |
Isn't she trying her hardest? | Разве она не старается изо всех сил? |
The Women's Land Army, and farmers all over Britain, have fought and are still fighting their hardest to win the battle of supplies. | Женская земледельческая армия и фермеры всей Британии сражались и поныне сражаются изо всех сил, чтобы победить в битве за поставки. |
You tried your hardest and failed miserably. | "Ты пытался изо всех сил и ничего не вышло." |
In fact, I'm trying to think of a metaphor for someone who's really tried their hardest with something and it hasn't worked. | Я пытался подобрать метафору, для того, кто изо всех сил пытается, а у него не выходит. |
But there's one thing I know: The first and hardest step you'll ever have to take... is admitting you have a problem. | Но одно я знаю - самый первый и самый трудный шаг, который приходится сделать, это признать, что у тебя есть проблема. |
The first step is the hardest. | Первый шаг - самый трудный. |
It's the hardest question. | Это самый трудный вопрос. |
The first day of school is always the hardest. | Первый день в школе всегда самый трудный. |
My dear, this is the hardest of days. | Моя дорогая, сегодня самый трудный день. |
I mean, this is the hardest dance That we've had, like, for me. | Я имею ввиду, это сложнейший танец, который у нас был, ну, для меня. |
This is the hardest corner of the lot. | Это сложнейший поворот для большинства. |
Today you learn the hardest lesson a commander can learn: How to live how to live to fight another day. | Сегодня вы получили сложнейший урок командира: как выжить сегодня, чтобы сражаться завтра. |
Today you learn the hardest lesson a commander can learn: | Сегодня вы получили сложнейший урок командира: |