| The hardest thing is knowing whether I'm still alive. | Труднее всего мне понять, жив ли я всё ещё или нет . |
| As in many other countries however, it is deeply entrenched cultural stereotypes, harmful perceptions of masculinities and femininities that perpetuate gender inequalities and are the hardest to combat. | Тем не менее, как и во многих других странах, именно глубоко укоренившиеся культурные стереотипы, превратное восприятие роли мужчин и женщин закрепляют гендерное неравенство, и с ними труднее всего бороться. |
| There are an estimated 58 million primary-school-aged children out of school worldwide, and those affected by conflict and natural disasters are among the hardest to reach. | По оценкам, 58 миллионов детей в возрасте годящемся для начальной школы, не ходят в школу, а до тех, которые пострадали в результате конфликта и природных катастроф труднее всего добраться. |
| Clare Pelham (Leonard Cheshire Disability International) stated that young people with disabilities were the most marginalized, and the hardest to reach as a social group. | Клэр Пелхам (организация «Леонард Чешир дисабилити интернэшнл») заявила, что молодые люди с инвалидностью представляют собой наиболее маргинализованную социальную группу, которую труднее всего охватить помощью. |
| This raises potentially difficult trade-offs in the short run, given the relatively high unit costs of getting to the "hardest to reach". | В краткосрочной перспективе это требует потенциально непростых компромиссов, принимая во внимание относительно высокую стоимость охвата тех, "до кого труднее всего дойти". |
| However, it appears that the impact on poverty of the crisis has been the hardest in Indonesia as compared to its neighbours. | Однако сравнение с соседними странами показывает, что в Индонезии, по-видимому, кризис в наибольшей степени способствовал обнищанию населения. |
| The denial or the abuse of, or the inability to access, their rights hit the most vulnerable the hardest - women, children, the scheduled castes and tribes, and the minorities. | Отказ в доступе к средствам или злоупотребления, связанные с предоставлением доступа, либо невозможность получить его в наибольшей степени затронули уязвимые группы, а именно женщин, детей, касты и племена неприкасаемых, а также меньшинства. |
| An increase in car dependency excluded those without cars; traffic could divide communities - physically and socially - and hit poorest areas hardest. | Рост зависимости от автомобиля оттесняет за пределы общественной системы лиц, не имеющих автомобилей; транспорт способен разделять общины - как физически, так и социально, - причем в наибольшей степени страдают от этого самые неимущие слои населения. |
| Often the worst affected victims in a conflict are also the hardest for the international community to reach: remote rural populations, women and children. | Нередко люди, в наибольшей степени пострадавшие в результате конфликта, находятся в наименее доступных для международного сообщества районах, например жители отдаленных сельских районов, женщины и дети. |
| We are on the edge of a global recession, and its effects will be felt hardest among those of us in the developing world. | Мы стоим на пороге глобального экономического спада, и его воздействие в наибольшей степени ощутят на себе развивающиеся страны. |
| The representative of the United States of America said that the July General Council Decision was an important result for the rules-based multilateral trading system, and it should contribute to the completion of modalities and the Round, although the hardest work still lay ahead. | Представитель Соединенных Штатов Америки заявил, что июльское решение Генерального совета является важным результатом для основанной на правилах многосторонней торговой системы и оно должно способствовать завершению переговоров и раунда, хотя самая трудная работа еще впереди. |
| It was our hardest book - and took three years to complete. | Это была самая трудная наша книга, на подготовку которой ушло три года. |
| Okay, Donna, breaking up with steven was the hardest thing I ever had to do. | Ок, Донна, разрыв со Стивеном была самая трудная вещь, которую мне когда-нибудь приходилось пережить. |
| Kings Peak is generally regarded as the hardest state highpoint which can be climbed without specialist rock climbing skills and/or guiding. | Кингс-Пик обычно рассматривается как самая трудная для подъёма точка штата, на которую может забраться человек без специальных навыков скалолазания и/или без сопровождения. |
| Your greatest challenge, the hardest thing you'll ever face in your life. | Самая трудная задача, самая сложная проблема, с какой ты только сталкивалась в твоей жизни. |
| That it stings, that it's the hardest thing ever to trust someone enough to let them have their secrets... | Что тебе больно, что это самая тяжелая в мире вещь - доверять кому-то настолько, чтобы позволить ему иметь свои секреты... |
| I always tell you, staying home with the kids is the hardest job in the world. | Я не устаю повторять тебе сидеть дома с детьми самая тяжелая работа в мире. |
| But it is the hardest job in the world, stand-up comedy. | Но это правда самая тяжелая работа в мире - стендап комедия. |
| People say that stand-up comedy is the hardest job in the world. | что стендап комедия - самая тяжелая работа в мире. |
| The first night's the hardest. | Первая ночь самая тяжелая. |
| It's the hardest thing in this world. | Это самая сложная в мире вещь. |
| I'm not doing those dishes, because I had the hardest job. | Я не буду возиться с тарелками, у меня самая сложная работа. |
| You know what the hardest thing about this job is? | Ты знаешь, какая часть этой работы самая сложная? |
| By far the hardest challenge for the CCW, should it decide to continue discussions on MOTAPM, is to determine an appropriate treatment of low metal content mines in stockpiles. | Самая сложная задача для сообщества участников КНО, если они решат продолжить дискуссии по МОПП, состоит в определении соответствующего подхода к минам с низким содержанием металла, которые имеются в нынешних запасах. |
| And this is the hardest one of all. | Самая сложная из всех. |
| Most mammillarias are considered easy to cultivate, though some species are among the hardest cacti to grow. | Маммиллярии считаются простыми в культуре, хотя некоторые виды относятся к самым сложным для выращивания среди кактусов. |
| What he did was the hardest thing. | Я научил его самым сложным вещам в мире. |
| and it turned out to be the hardest thing I had ever done. | Этот переход оказался самым сложным поступком в моей жизни. |
| Ali's memorial was the hardest thing I've ever done. | Организация мемориала Эли была самым сложным делом в моей жизни. |
| And it was the hardest thing she ever had to do, but she... | И это было для неё самым сложным испытанием, но она... |
| Always the most noble causes, which are the hardest. | И всегда ради благородных, самых сложных целей. |
| Pop and drops are some of the hardest cases to close. | Гоп-стоп и мокруха - одни из самых сложных дел. |
| But if we detect those earliest moments, it'll bring us that much closer to an understanding of the Big Bang, which brings us that much closer to asking some of the hardest, most elusive, questions. | Но если мы уловим эхо тех ранних событий, это приведет нас намного ближе к пониманию Большого взрыва, а это уже позволит нам задать некоторые из самых сложных, неуловимых вопросов. |
| "Raining Blood" is also one of the songs featured in Guitar Hero 3: Legends of Rock, and is considered one of the most difficult songs in the game, if not the hardest of the career song list. | «Raining Blood» включена в Guitar Hero III: Legends of Rock и считается одной из самых сложных песен для исполнения в этой игре. |
| But if we detect those earliest moments, it'll bring us that much closer to an understanding of the Big Bang, which brings us that much closer to asking some of the hardest, most elusive, questions. | Но если мы уловим эхо тех ранних событий, это приведет нас намного ближе к пониманию Большого взрыва, а это уже позволит нам задать некоторые из самых сложных, неуловимых вопросов. |
| The hardest thing a father could ever do. | Это самый тяжелый для отца поступок. |
| This is the hardest day for me. | Это самый тяжелый день для меня. |
| And some had learned the hardest lesson of all: | А у кого-то был самый тяжелый урок: |
| Hardest Route in China at the time. | Самый тяжелый маршрут в Китае на тот момент. |
| We can now say that the hardest period of reform in Russia is behind us. | Можно прямо сказать, что самый тяжелый период реформ Россия уже прошла. |
| "The hardest metal of the year comes from Kitee..." | "самый тяжёлый металл года прибывает из Китее..." |
| That lasted for more than a year, and it was the hardest year of my life by far. | Напротив, они продолжались больше года, и это был самый тяжёлый год в моей жизни. |
| This is the hardest day for me. | Для меня это очень тяжёлый день. |
| This is actually what has made this hardest. | Это самый тяжёлый момент. |
| The Nyss are now in the hardest time of their history. | Начинается самый тяжёлый период в его истории. |
| Miller called casting the role one of "the hardest casting challenges of all time", adding that they "saw over 3,000 people for the part". | Режиссёр Миллер назвал кастинг на эту роль одним из самых трудных кастингов всех времён, добавив, что они просмотрели больше 3000 человек. |
| On October 29, 2012, Ondra flashed one of the Red River Gorge's hardest routes, Southern Smoke Direct 9a+ (5.15a), suggesting the grade of 9a (5.14d). | 29 октября 2012 году он пролез на флеш один из самых трудных маршрутов в Ущелье Красной реки (Red River Gorge's), Southern Smoke Direct 9а+, оценив его сложность в 9а. |
| Secondly, the problems with recruiting resulted in many enumerators having significantly increased workloads and, thirdly, these increased workloads coincided with some of the areas that are the hardest to enumerate, in particular, the prevalence of multiple occupancy. | Во-вторых, в результате проблем с наймом счетчиков значительно возросла рабочая нагрузка на многих имеющих счетчиков, и, в-третьих, это увеличение нагрузки пришлось на счетчиков, работающих в некоторых самых трудных для переписи районах, в частности из-за совместного проживания нескольких семей в одной квартире. |
| The Organization is also showing a willingness to take on the hardest issues related to humanitarian assistance and peacekeeping in the hardest places. | Организация проявляет готовность браться за решение наиболее сложных проблем, связанных с оказанием гуманитарной помощи и поддержанием мира в самых трудных условиях. |
| Although simple in appearance, it is quite challenging - most puzzle sites rank it among their hardest puzzles. | Хотя выглядит она незамысловато, она достаточно трудна - большинство сайтов с головоломками причисляют её к одной из самых трудных. |
| Well, you already figured out the hardest thing. | Ну, ты уже разобрался с самым трудным. |
| Pretending not to love you was the hardest thing I've ever done. | Притворяться, что я не люблю тебя, было самым трудным, что я когда-либо делал. |
| Lee noted that in the beginning, the hardest thing was making contacts abroad. | Ли отметил, что вначале самым трудным было налаживание контактов за рубежом. |
| This may be the hardest of all. | Но это может оказаться самым трудным. |
| It might be the hardest conversation you ever have. | Это может стать самым трудным разговором в жизни. |
| These are the hardest years of your life. | Это самый сложный период в жизни. |
| Hardest 180 of my life. | Самый сложный разворот в моей жизни. |
| Fifth year is the hardest year of your residency. | Пятый год - самый сложный в ординатуре. |
| Molly... that call, the drone... it was the hardest thing I ever had to do. | Молли... То решение, дрон... Это был самый сложный выбор в моей жизни. |
| You've done the hardest thing anyone can do. | Ты совершил самый сложный поступок. |
| I will try my hardest. | Я изо всех сил попытаюсь... |
| I worked my hardest to memorize letter sounds, writing in the journal, and reading smaller and fatter books. | Я изо всех сил старалась запомнить произношение звуков, продолжать писать в тетрадь и читать разные книги. |
| I really tried my hardest. | Я старалась изо всех сил. |
| Even with the hardest kind of driving and every traffic break in my favor, any chance of making riverdale by 1:30 was pretty dim. | Даже если бы я гнала изо всех сил, даже если бы я была на зеленой волне все равно у меня почти не было шансов успеть к 1:30. |
| We tried our hardest, but sometimes your hardest just sucks. | Мы старались изо всех сил, но иногда все ваши усилия - это просто отстой. |
| (Jeremy) It's the hardest corner on any track. | Это - самый трудный поворот на любом треке. |
| But there's one thing I know: The first and hardest step you'll ever have to take... is admitting you have a problem. | Но одно я знаю - самый первый и самый трудный шаг, который приходится сделать, это признать, что у тебя есть проблема. |
| And that's the hardest way | И это самый трудный путь |
| My dear, this is the hardest of days. | Моя дорогая, сегодня самый трудный день. |
| Why is the last patient of the day always the hardest one? | Ну почему последний пациент всегда самый трудный? |
| I mean, this is the hardest dance That we've had, like, for me. | Я имею ввиду, это сложнейший танец, который у нас был, ну, для меня. |
| This is the hardest corner of the lot. | Это сложнейший поворот для большинства. |
| Today you learn the hardest lesson a commander can learn: How to live how to live to fight another day. | Сегодня вы получили сложнейший урок командира: как выжить сегодня, чтобы сражаться завтра. |
| Today you learn the hardest lesson a commander can learn: | Сегодня вы получили сложнейший урок командира: |