Английский - русский
Перевод слова Hardest

Перевод hardest с английского на русский

с примерами в контексте

Примеры:
Труднее всего (примеров 68)
Hidden subsidies are the hardest to reform. Скрытые субсидии труднее всего поддаются реформированию.
Participants noted that while those women were often the hardest to reach through policy and programme interventions, they also had a key role to play in development through their crucial contributions to economic, political and social life. Участники отметили, что, хотя зачастую эти группы женщин труднее всего охватить стратегиями и программами, они призваны играть ключевую роль в области развития, внося важнейший вклад в экономическую, политическую и общественную жизнь.
To achieve a world fit for all children, we need to improve the lives of those who are hardest to reach: girls, children in rural areas, young people in war zones and those with disabilities. Чтобы построить планету, пригодную для жизни всех детей без исключения, нам нужно улучшать жизнь тех, добраться до кого труднее всего: девочек, детей в сельской местности, молодежи в зонах войны и инвалидов.
Yes, and the hardest thing. Да, и труднее всего.
So look at her and think of the hardest thing you've ever had to say to anyone... (Whispers) and say it. Так что посмотри на нее, и подумай о том, что тебе труднее всего далось сообщить и скажи это.
Больше примеров...
Наибольшей степени (примеров 8)
However, it appears that the impact on poverty of the crisis has been the hardest in Indonesia as compared to its neighbours. Однако сравнение с соседними странами показывает, что в Индонезии, по-видимому, кризис в наибольшей степени способствовал обнищанию населения.
The denial or the abuse of, or the inability to access, their rights hit the most vulnerable the hardest - women, children, the scheduled castes and tribes, and the minorities. Отказ в доступе к средствам или злоупотребления, связанные с предоставлением доступа, либо невозможность получить его в наибольшей степени затронули уязвимые группы, а именно женщин, детей, касты и племена неприкасаемых, а также меньшинства.
An increase in car dependency excluded those without cars; traffic could divide communities - physically and socially - and hit poorest areas hardest. Рост зависимости от автомобиля оттесняет за пределы общественной системы лиц, не имеющих автомобилей; транспорт способен разделять общины - как физически, так и социально, - причем в наибольшей степени страдают от этого самые неимущие слои населения.
Often the worst affected victims in a conflict are also the hardest for the international community to reach: remote rural populations, women and children. Нередко люди, в наибольшей степени пострадавшие в результате конфликта, находятся в наименее доступных для международного сообщества районах, например жители отдаленных сельских районов, женщины и дети.
We are on the edge of a global recession, and its effects will be felt hardest among those of us in the developing world. Мы стоим на пороге глобального экономического спада, и его воздействие в наибольшей степени ощутят на себе развивающиеся страны.
Больше примеров...
Самая трудная (примеров 28)
The hardest thing we do in our jobs is trust. Самая трудная вещь в нашей работе - это доверие.
As always, the most powerful form of education, and the hardest, is to teach by example. Как всегда, самая мощная и самая трудная форма обучения - это обучение на примере.
Even if it is the hardest thing in the world. Даже если это самая трудная вещь в мире
The first one is the hardest but I'll hold you. Первая самая трудная, но я тебе помогу.
Kings Peak is generally regarded as the hardest state highpoint which can be climbed without specialist rock climbing skills and/or guiding. Кингс-Пик обычно рассматривается как самая трудная для подъёма точка штата, на которую может забраться человек без специальных навыков скалолазания и/или без сопровождения.
Больше примеров...
Самая тяжелая (примеров 16)
This is the hardest thing that we do in our job. Это самая тяжелая часть нашей работы.
Mr. Yeltsin stressed that 'the Chechen crisis is Russia's hardest problem. Г-н Ельцин подчеркнул, что чеченский кризис - это самая тяжелая проблема России.
That it stings, that it's the hardest thing ever to trust someone enough to let them have their secrets... Что тебе больно, что это самая тяжелая в мире вещь - доверять кому-то настолько, чтобы позволить ему иметь свои секреты...
Than what you've been through and the last week must be the hardest. А последняя неделя, должно быть, была самая тяжелая.
The first night's the hardest. Первая ночь самая тяжелая.
Больше примеров...
Самая сложная (примеров 22)
To do nothing is the hardest job of all. Бездействие - это самая сложная работа из всех.
The hardest company in the world to run is Dunphy Co., and you've kept us in business for 22 years. Самая сложная компания для управления - это Данфи и Ко, и ты успешно держишь её на плаву уже 22 года.
And this is the hardest one of all. Самая сложная из всех.
B3 is the hardest, indicating routes repeated only once. ВЗ - самая сложная категория для маршрутов, которые пройдены всего один раз.
Your greatest challenge, the hardest thing you'll ever face in your life. Самая трудная задача, самая сложная проблема, с какой ты только сталкивалась в твоей жизни.
Больше примеров...
Самым сложным (примеров 30)
What he did was the hardest thing. Я научил его самым сложным вещам в мире.
And I think the hardest thing for Peter has been seeing how much he's hurt them. И я думаю, что самым сложным для Питера было видеть, насколько им больно.
And the one thing that was easy, her, it's the hardest of all. И то, что казалось самым простым - она, становится самым сложным.
"Dear Carter," "leaving you is the hardest thing I've ever done." Дорогая Картер, уйти от тебя было самым сложным в моей жизни.
It was the hardest decision I have ever had to make. Решение уехать было самым сложным в моей жизни.
Больше примеров...
Самых сложных (примеров 8)
Pop and drops are some of the hardest cases to close. Гоп-стоп и мокруха - одни из самых сложных дел.
Probably be some of the hardest acting I've ever done. Возможно, это одна из самых сложных ролей, которые мне когда-либо приходилось играть.
After all, one of the things that's hardest for all of us to do is to figure out what other people are thinking and feeling. В конце концов, одна из самых сложных задач для нас для всех - понять, что другие люди думают и чувствуют.
But if we detect those earliest moments, it'll bring us that much closer to an understanding of the Big Bang, which brings us that much closer to asking some of the hardest, most elusive, questions. Но если мы уловим эхо тех ранних событий, это приведет нас намного ближе к пониманию Большого взрыва, а это уже позволит нам задать некоторые из самых сложных, неуловимых вопросов.
"Raining Blood" is also one of the songs featured in Guitar Hero 3: Legends of Rock, and is considered one of the most difficult songs in the game, if not the hardest of the career song list. «Raining Blood» включена в Guitar Hero III: Legends of Rock и считается одной из самых сложных песен для исполнения в этой игре.
Больше примеров...
Самый тяжелый (примеров 16)
The first step to recovery is the hardest to take. Самый тяжелый шаг на пути к исцелению - первый.
The hardest thing a father could ever do. Это самый тяжелый для отца поступок.
I think the hardest lesson for all of us was knowing that no matter what we did to help, ultimately it wasn't up to us. Я думаю, что самый тяжелый урок для всех нас - это знание, что как бы мы ни хотели помочь, в конечном счете, от нас ничего не зависит.
We can now say that the hardest period of reform in Russia is behind us. Можно прямо сказать, что самый тяжелый период реформ Россия уже прошла.
It was the hardest day of my life, choosing between the two men that I loved. Это был самый тяжелый день в моей жизни, когда пришлось выбирать между двумя людьми, которых я любила.
Больше примеров...
Тяжёлый (примеров 8)
"The hardest metal of the year comes from Kitee..." "самый тяжёлый металл года прибывает из Китее..."
That lasted for more than a year, and it was the hardest year of my life by far. Напротив, они продолжались больше года, и это был самый тяжёлый год в моей жизни.
The hardest lesson to come to terms with... is why I lost you. И самый тяжёлый урок, что я усвоил... это то, почему я потерял тебя.
And it means asking ourselves, really, the hardest question of all: Did the data really show us this, or does the result make us feel more successful and more comfortable? Это значит, что мы должны задать себе самый тяжёлый вопрос: «На самом ли деле данные нам так показали или мы чувствуем себя успешнее и комфортнее с таким результатом?»
The Nyss are now in the hardest time of their history. Начинается самый тяжёлый период в его истории.
Больше примеров...
Самых трудных (примеров 11)
I'll buy you the hardest puzzles I can find. Самых трудных кроссвордов, каких смогу найти.
Well, you know that list of hardest things to live through? Ну, ты знаешь список самых трудных вещей, которые приходится пережить?
Secondly, the problems with recruiting resulted in many enumerators having significantly increased workloads and, thirdly, these increased workloads coincided with some of the areas that are the hardest to enumerate, in particular, the prevalence of multiple occupancy. Во-вторых, в результате проблем с наймом счетчиков значительно возросла рабочая нагрузка на многих имеющих счетчиков, и, в-третьих, это увеличение нагрузки пришлось на счетчиков, работающих в некоторых самых трудных для переписи районах, в частности из-за совместного проживания нескольких семей в одной квартире.
After crossing the PRASSANO river-bed we climb again to an altitude of 450 m in order to return to RETHYMNON on one of Crete's hardest downhills. Далее пересечем русло реки ПРАССАНО и снова устремимся наверх, на высоту 450м, чтобы потом вернуться в РЕТИМНОН, преодолев один из самых трудных спусков на Крите.
Although simple in appearance, it is quite challenging - most puzzle sites rank it among their hardest puzzles. Хотя выглядит она незамысловато, она достаточно трудна - большинство сайтов с головоломками причисляют её к одной из самых трудных.
Больше примеров...
Самым трудным (примеров 20)
Lee noted that in the beginning, the hardest thing was making contacts abroad. Ли отметил, что вначале самым трудным было налаживание контактов за рубежом.
Letting him go was the hardest thing I've ever done. Отпустить его было самым трудным поступком в моей жизни.
And the hardest thing was taking him into the viewing room. Самым трудным было отвести его в смотровую комнату
The hardest challenge will be for economies mired in oligarchic capitalism to accomplish a similar transition. Самым трудным вызовом будет добиться подобного перехода экономическим системам, завязшим в олигархическом капитализме.
This can be the hardest form of prevention, since conflict invariably leaves behind it a legacy of unavenged wrongs, unassuaged grievances and unachieved ambitions. Это может быть самым трудным видом предотвращения, так как конфликты неизбежно оставляют за собой наследие неотомщенной обиды, неутешного горя и неудовлетворенных амбиций.
Больше примеров...
Самый сложный (примеров 19)
Set the level which you will play at startup, from 1 (easiest) to 20 (hardest). Default is level one. Установите уровень, с которого игра начинается, в значение от 1 (самый простой) до 20 (самый сложный). По умолчанию установлен первый уровень.
It was the hardest question after my parents asking me which one of them I like better. Это самый сложный вопрос после: Кого ты любишь больше: маму или папу?
Well, they say the first year is the hardest. Говорят, первый год - самый сложный.
And it was the hardest choice I ever had to make. И это был самый сложный выбор из всех, что я когда-либо делал.
In May 2004, while training in Italian Alps, Lance Armstrong said that it was the hardest climb he had ever ridden. В мае 2004 года, тренируясь в итальянских Альпах, Ленс Армстронг заявил, что подъём на Мортироло самый сложный из всех, на которые ему когда-либо приходилось подниматься.
Больше примеров...
Изо всех сил (примеров 23)
I'll try my hardest not to die. Изо всех сил постараюсь не умереть.
An athletic competition where both parties are competing their hardest is certainly more honorable than whatever this charade is. Спортивное соревнование, где обе стороны соревнуются изо всех сил, это определённо более достойно, чем тот балаган, что происходит сейчас.
Kyoutaro tried his hardest to stay awake. Котаро изо всех сил старался не заснуть.
Like, your hardest. Изо всех сил. Хорошо.
Even with the hardest kind of driving and every traffic break in my favor, any chance of making riverdale by 1:30 was pretty dim. Даже если бы я гнала изо всех сил, даже если бы я была на зеленой волне все равно у меня почти не было шансов успеть к 1:30.
Больше примеров...
Самый трудный (примеров 22)
You've already taken the hardest step. Ты уже сделал самый трудный шаг.
They've gone through the hardest area, the explosions will end soon. Самый трудный участок пройден, скоро взрывы прекратятся.
It's the hardest thing I've ever attempted, and there have been plenty of times when I felt like backing out. Это был самый трудный проект, за который я когда-либо брался, и много раз я чувствовал, что готов все бросить.
In "That Which Survives", the alloy of diburnium and osmium is stated to be the hardest alloy known to the Federation. В эпизоде «Та, что осталась в живых», говорят, что сплав дибурния и осмия самый трудный сплав, известный в Федерации.
The third step is the hardest! Третий шаг самый трудный!
Больше примеров...
Сложнейший (примеров 4)
I mean, this is the hardest dance That we've had, like, for me. Я имею ввиду, это сложнейший танец, который у нас был, ну, для меня.
This is the hardest corner of the lot. Это сложнейший поворот для большинства.
Today you learn the hardest lesson a commander can learn: How to live how to live to fight another day. Сегодня вы получили сложнейший урок командира: как выжить сегодня, чтобы сражаться завтра.
Today you learn the hardest lesson a commander can learn: Сегодня вы получили сложнейший урок командира:
Больше примеров...