These days you don't know perhaps, but these days we are happily celebrating together our 100th anniversary of a very peaceful and good divorce. |
В эти дни - вы этого не знаете, - а ведь в эти дни мы вместе радостно празднуем столетний юбилей своего очень мирного и благополучного развода. |
He installed himself in a rocking chair and smoked a cigar down in the evenings as his wife wiped her pink hands on an apron and reported happily on their two children. |
Он поставил себе кресло-качалку и выкуривал сигару по вечерам а жена, вытерев розовые руки о передник радостно хлопотала с двоими их детьми. |
But they're happily cleaning. |
Но они там все радостно прибираются. |
People happily, and reliably, assign numbers to their understandings of everything from complex machines to biological systems to natural phenomena such as the tides; but these ratings are usually far higher than their actual knowledge. |
Люди радостно дают оценку своему пониманию всего, начиная со сложных механизмов и биологических систем и заканчивая природными явлениями, такими как приливы, но эти оценки обычно бывают гораздо выше их реальных знаний. |
Whereas Francis would just hum along happily, even before he could speak. |
А Фрэнсис радостно гулил, ещё и говорить не научился. |
And I got my way here being happily proud that I couldn't see. |
И я оказалась здесь будучи радостно гордой от того, что я незрячая. |