He was the grandson of James Caulfield, second son of the Reverend Hans Caulfeild, grandson of the Hon. Charles Caulfeild, fifth son of the second Viscount. |
Он был внуком Джеймса Колфилда, второго сына преподобного Ханса Колфилда, внука достопочтенного Чарльза Колфилда, пятого сына 2-го виконта Чарлмонта. |
Charges were brought against the then Director of the Namibian Broadcasting Corporation, a journalist employed by the NBC, and a Mr. Hans Goagoseb, who had made the statements. |
Обвинение было выдвинуто против тогдашнего директора Намибийской радиовещательной корпорации, одного из журналистов этой корпорации и г-на Ханса Гоагосеба, который и выступил с вышеупомянутыми заявлениями. |
At the beginning of the resumed fourth session, the Council was informed of the resignations from the Legal and Technical Commission of Mr. Hans Amann (Germany), Mr. Marcellin Mve-Ebang (Gabon) and Mr. Toshio Sakasegawa (Japan). |
В начале возобновленной четвертой сессии Совет был проинформирован о выходе в отставку членов Юридической и технической комиссии г-на Ханса Аманна (Германия), г-на Марселлина Мве-Эбанга (Габон) и г-на Тосио Сакасегавы (Япония). |
At its 5th meeting, on 12 September 2003, the Assembly took note of the oral report of the focal point on the establishment of an international criminal bar, Hans Bevers (Netherlands), on his efforts to coordinate discussions on the matter. |
На своем 5м заседании 12 сентября 2003 года Ассамблея приняла к сведению устный доклад координатора по вопросу о создании международной уголовной коллегии Ханса Беверса (Нидерланды) о его усилиях по координации обсуждений по этой теме. |
As you know, Hans' autonomic nervous system isn't working. |
Как ты знаешь, вегетативная нервная система Ханса перестал функционировать. |
Under the leadership of the late Hans G. Andersen, Iceland played an important role in the evolution of the law of the sea in the second half of the past century, including at the Third United Nations Conference on the Law of the Sea. |
Под руководством покойного Ханса Г. Андерсена Исландия сыграла важную роль в разработке морского права во второй половине прошлого века, включая проведение третьей Конференции Организации Объединенных Наций по морскому праву. |
I would also like to express our thanks to the two Vice-Chairmen of the Working Group, Ambassador John De Saram of Sri Lanka and Ambassador Hans Dahlgren of Sweden for the patience and perseverance they have shown throughout the past year. |
Хотел бы также поблагодарить двух заместителей Председателя Рабочей группы, посла Джона де Сарама и посла Ханса Дальгрена, за то терпение и упорство, которые они проявляли на протяжении всего прошедшего года. |
In this regard, we encourage Mr. Hans Haekkerup, the Special Representative of the Secretary-General, to pursue his work precisely to define a legal framework prior to the holding of the general elections and to work to implement the results of the elections. |
В этой связи мы призываем Специального представителя Генерального секретаря г-на Ханса Хеккерупа продолжать свои усилия именно для того, чтобы заложить правовую основу проведения всеобщих выборов и добиваться осуществления результатов выборов. |
I would also like to thank Mr. Hans Dahlgren, State Secretary for Foreign Affairs of Sweden, for his briefing about the Stockholm Process, and Assistant Secretary-General Danilo Türk for the briefing he made. |
Я хотел бы также поблагодарить статс-секретаря министерства иностранных дел Швеции г-на Ханса Дальгрена за его брифинг по Стокгольмскому процессу, и Помощника Генерального секретаря г-на Данило Тюрка за проведенный брифинг. |
We also welcome his successor, Mr. Hans Haekkerup, and assure him and the men and women of UNMIK of Jamaica's continued support as they carry out the challenging task of implementing the provisions of resolution 1244. |
Мы также приветствуем его преемника на этом посту г-на Ханса Хеккерупа и заверяем мужчин и женщин МООНК в том, что они могут и далее рассчитывать на поддержку Ямайки в выполнении своей сложной задачи по осуществлению резолюции 1244. |
The Registry of the Tribunal continued to exercise court management functions, provide administrative services to the Chambers and the Office of the Prosecutor and serve as the Tribunal's channel of communication under the supervision of the Registrar, Hans Holthuis. |
Секретариат Трибунала продолжал выполнять функции, связанные с организацией судопроизводства, предоставлять административные услуги камерам и Канцелярии Обвинителя и выполнять функции канала связи Трибунала под руководством Секретаря - Ханса Холтиуса. |
The three Presidents attended the meeting at the invitation of Hans Dahlgren, Permanent Representative of Sweden, and John de Saram, Permanent Representative of Sri Lanka, Vice-Chairmen of the Working Group. |
Три председателя приняли участие в заседании по приглашению г-на Ханса Далгрена, Постоянного представителя Швеции, и г-на Джона де Сарама, Постоянного представителя Шри-Ланки, заместителя Председателя Рабочей группы. |
While thanking the entire UNMIK staff, in particular Bernard Kouchner for his dedication and tireless work as Special Representative of the Secretary-General, Norway warmly welcomes the appointment of Hans Haekkerup of Denmark as the new Special Representative of the Secretary-General. |
Выражая благодарность всему персоналу МООНК и, в частности Бернару Кушнеру за его приверженность и неустанные усилия на посту Специального представителя Генерального секретаря, Норвегия также тепло приветствует назначение Ханса Хеккерупа, Дания, новым Специальным представителем Генерального секретаря. |
He thanked the President and the Bureau members for their able leadership and paid tribute to the former President of the Board, Mr. Hans Lundborg, for first sowing the idea of a funding strategy for UNFPA and for his dynamic commitment to achieving that goal. |
Он поблагодарил Председателя и членов Бюро за их мудрое руководство и особо отметил бывшего Председателя Совета г-на Ханса Лундборга за то, что тот первым подал идею о стратегии финансирования ЮНФПА, а также за его динамичную приверженность делу достижения этой цели. |
The Registry, directed by Hans Holthuis, Registrar, David Tolbert, Deputy Registrar, and Kevin St. Louis, Chief of Administration, continued to exercise its responsibilities as stipulated by the Statute and Rules of Procedure and Evidence. |
Секретариат Трибунала под руководством Секретаря Ханса Холтёйса, заместителя Секретаря Дэвида Толберта и главы администрации Кевина Сент Луиса продолжал осуществлять свои обязанности, предусмотренные Уставом и Правилами процедуры и доказывания Трибунала. |
The plenary sessions of the CLI were co-chaired by Mr. Cornelis Pigot and Ms. Annette Tjon Sie Fat on behalf of Suriname; Mr. Hans Hoogeveen on behalf of the Netherlands; and Ms. Stephanie Caswell on behalf of the United States. |
Пленарные заседания по обсуждению страновой инициативы проходили под сопредседательством г-на Корнелиса Пиго и г-жи Аннет Тион Сье Фат - от имени Суринама; г-на Ханса Хогевена - от имени Нидерландов и г-жи Стефани Касуэлл - от имени Соединенных Штатов. |
You stay the hell away from Hans. |
Держись подальше от Ханса! |
I know they're not from Hans. |
Они точно не от Ханса. |
We're going to find Hans Olavsen. |
Мы найдем Ханса Олавсена. |
We're looking for Hans Olavsen. |
Мы ищем Ханса Олавсена. |
Here, it's a letter Hans Olavsen wrote. |
Вот, письмо Ханса Олавсена. |
Say it came from Hans Richter. |
Сошлитесь на Ханса Рихтера. |
So we don't need to worry about Hans. |
Нам не следует переживать из-за Ханса |
The love of Hans' life. |
Это большая любовь Ханса. |
Have you seen Hans' eye? |
Ты видела глаз Ханса? |