It encourages the promotion and strengthening of small scale handicraft activities, which traditionally address rural women who seek supplementary employment and additional income. |
Она предусматривает поощрение и повышение эффективности деятельности мелких артелей ремесленников, в которых обычно работают сельские женщины, стремящиеся найти дополнительное место работы и получать дополнительный доход. |
To promote Beninese handicraft products in the national and foreign markets; |
продвигать продукцию бенинских ремесленников на национальные и иностранные рынки; |
Laos Handicraft Association: $10,000.00 |
Лаосская ассоциация ремесленников: 10000,00 долл. США. |
The State shall foster the opening of national and international markets in order to ensure a free market for the work of artists and handicraft workers, and it shall promote their training and professional and financial advancement (art. 63); |
Государство обеспечивает открытие национальных и международных рынков для свободной коммерциализации произведений художников и ремесленников, стимулируя их подготовку и профессиональное и экономическое обучение (статья 63); |
In addition, the project improves their skills through handcraft exhibitions and the Annual National Handicraft Day. |
Они также совершенствуют свое мастерство, участвуя в выставках и мероприятиях, организуемых в рамках ежегодного Национального дня ремесленников. |
Such difference varies from low level of 16 percent for handicraft makers and relevant business to high level of 84 percent for factory workers and engine assemblers. |
Эта разница варьируется в пределах от низкого уровня в 16 процентов в категории ремесленников и смежных профессий и до высокого уровня в 84 процента в категории фабричного производства и машиностроения. |
Handicraft Group The Lao Handicraft Group (in which 60% are women) is a cooperation project of the Lao National Chamber of Industry and Commerce, Koblenz of Germany, JICA and JETRO of Japan and the Ministry of Industry and Commerce of the Lao PDR. |
Объединение ремесленников Лаоса, в котором женщины составляют 60 процентов, является совместным проектом, осуществляемым Лаосской национальной палатой промышленности и торговли, Германским объединением "Кобленз", ЯАМС и ДЖЕТРО и Министерством промышленности и торговли ЛНДР. |
In 2002 NARI branch of women entrepreneurs and handicraft workers was established in Ambikapur, Faridpur. |
В 2002 году в Амбикапуре, Фаридпур, было создано отделение НАУР для женщин-предпринимателей и ремесленников. |
The aims of the fair are: To promote a spirit of creativity among Beninese craftworkers; To prepare Beninese craftworkers for international exhibitions and events; To promote Beninese handicraft products in the national and foreign markets; To progressively encourage their substitution for imported products. |
Перед Салоном ставятся следующие цели: готовить бенинских ремесленников к участию в салонах и международных выставках; НСРБ проводится один раз в год. |