| Ari will be in handcuffs today. | Ари будет сегодня в наручниках. |
| Why is Dexter in handcuffs? | Почему Декстер в наручниках? |
| That one, in handcuffs. | Того, что в наручниках. |
| Conversation ended with me in handcuffs. | Разговор я закончил в наручниках. |
| Forgot I was wearing handcuffs. | Забыл, что в наручниках. |
| The inmate's handcuffs have to stay. | Заключённая должна оставаться в наручниках. |
| I've only played with handcuffs so far. | Я всегда играла в наручниках. |
| He was in handcuffs. | Он был в наручниках. |
| Well the ideal person is in the back of a car in handcuffs. | Идеальный кандидат сейчас идет в наручниках к фэбээровской машине. |
| Until his release, he was held in an isolation cell in leg chains and handcuffs. | Вплоть до самого освобождения его держали в одиночке в кандалах и наручниках. |
| Not as bad as being led away from Heathrow in handcuffs. | Лучше, чем выйти из Хитроу в наручниках. |
| Recent news coverage showed Ken Lay, the former CEO of Enron, being led away in handcuffs. | Недавно в новостях показали, как Кена Лейа, бывшего главу Энрол, уводили в наручниках. |
| Prisoners were held incommunicado; some were held in isolation in shackles and handcuffs. | Узников удерживали без связи с внешним миром; некоторых - в изоляторах, в кандалах и наручниках. |
| You're looking at Oscar Keaton being escorted to a squad car in handcuffs. | Вы видите, как Китона в наручниках сажают в машину. |
| Condescend to me, Master, and I'll frogmarch you across that quad, down the high and into Cowley Police Station, in handcuffs. | Снизойдите до меня, Магистр, иначе, а протащу вас через этот двор, по центральной улице, прямиком в полицейский участок Коули, в наручниках. |
| A witness said he had seen him three days after his arrest, in handcuffs, in the compound of the national gendarmerie headquarters in Kimihurura. | Один свидетель утверждал, что он видел его в наручниках через три дня после его ареста во дворе штаба национальной жандармерии в Кимихурура. |
| He lost consciousness and awoke unclothed and in handcuffs and leg fetters at Danna Khaelli police station. | Он потерял сознание и проснулся обнаженным в наручниках и ножных кандалах в полицейском участке в Данна Хаелли. |
| A paranoid enemy might go so far as frisking a hostage who's wearing handcuffs, but people tend not to check if one of the handcuff links is made of polystyrene... | Параноидальный враг, возможно, пошел бы далеко резвясь как заложник в наручниках, но люди не стремятся проверить, если одна из частей наручника делается из полистрола... |
| Furthermore, it has been reported that some prisoners have been kept in leg-irons, handcuffs and chains for up to 24 hours a day and over a period of several days. | Кроме того, сообщается, что некоторые заключенные содержатся в оковах, наручниках и цепях до 24 часов в сутки и в течение нескольких дней. |
| FLACK: If I had a warrant, you would be face down on the ground in handcuffs sucking in dust balls, and we wouldn't be having this conversation through the door. | Если бы у нас был ордер, ты лежал бы лицом вниз в наручниках вдыхая пыль с пола, и у нас не было бы этого диалога через дверь. |
| The hour's exercise is conducted with handcuffs on in an extremely small enclosure thus making meaningful exercise extremely difficult if not impossible. | Часовая прогулка проходит в наручниках по огороженному дворику, размеры которого не позволяют заниматься физическими упражнениями. |
| 2.12 On 26 March 2000, the author gave birth to her son, being handcuffed for several hours while in labour, the handcuffs being finally removed for the actual birth only. | 2.12 26 марта 2000 года автор сообщения родила сына, причем во время родов она была в наручниках, которые были сняты лишь в момент рождения. |