| They probably think I'll love them in handcuffs. | Они думают, что в наручниках я стану любить их больше... |
| Then he'll drive you home in handcuffs. | Тогда он отвезет тебя в наручниках. |
| Every member of that hallowed hall should be dragged from his home in handcuffs. | Каждого участника этого освященного временем кружка необходимо вытащить из дома в наручниках. |
| You will let me back there, and you can do it with or without handcuffs. | Вы пропустите меня, можете сделать это в наручниках или без. |
| Lucky you, getting someone who doesn't mind picking up a woman in handcuffs and can also get you past roadblocks. | Повезло тебе, найти водителя, который не против подобрать женщину в наручниках и провезти её мимо полицейских постов. |
| I watched my son dragged off in handcuffs. | Я наблюдал как моего сына увели в наручниках. |
| You managed to do it in handcuffs. | Вам удалось сделать это в наручниках. |
| I drove all this way to see Wayne Young in handcuffs. | Я продела весь этот путь, чтобы увидеть Вейна Янга в наручниках. |
| I'm in handcuffs, they put a hood on me... | Я в наручниках, на меня надели мешок... |
| I'm in handcuffs in the back of a car. | Я в наручниках в багажнике машины. |
| Take it easy, or you'll be flying in handcuffs. | Успокойтесь или вы полетите в наручниках. |
| I can't wait to see who did this in handcuffs. | Не терпится увидеть тех, кто это сделал, в наручниках. |
| We're not in handcuffs, so I figured. | Мы не в наручниках, так что я поняла. |
| You're more useful to me on the Hill than in handcuffs. | Ты мне больше полезен на Капитолийском холме, чем в наручниках. |
| Police officer inside Responded to a psych disturbance Which would explain why we found her in handcuffs. | Полицейский сообщил о психически неуравновешенной, это объясняет, почему она оказалась в наручниках. |
| But I'm serious about the handcuffs. | Но я серьезно говорю о наручниках. |
| They even found a partial on the handcuffs. | Частичные отпечатки найдены даже на наручниках. |
| He is in handcuffs, nursing a gunshot wound, and there's an armed guard. | Он в наручниках, страдает от огнестрельной раны и здесь вооруженная охрана. |
| Seeing you in handcuffs already had me in stitches. | Один вид вас в наручниках уже меня посмешил. |
| Bring him back here, in handcuffs, if necessary. | Верните его сюда, если понадобится, в наручниках. |
| The guy that Buckley dragged in here in handcuffs. | Тот парень, которого Бакли притащил сюда в наручниках. |
| You can come quietly or we can drag you through your lobby in handcuffs. | Вы можете пойти добровольно, или мы потащим вас через вестибюль вашего отеля в наручниках. |
| General Salan in handcuffs was taken to prison. | Генерал Салан в наручниках был доставлен в тюрьму. |
| I need to be in that courtroom and see him in handcuffs being taken off to jail. | Мне нужно быть в этом зале суда и видеть как его в наручниках отправляют в тюрьму. |
| Well, most of the women I talk to are in handcuffs. | Ну, и большинство женщин, с которыми я говорю, находятся в наручниках. |