Английский - русский
Перевод слова Handcuffs
Вариант перевода Наручниках

Примеры в контексте "Handcuffs - Наручниках"

Примеры: Handcuffs - Наручниках
They probably think I'll love them in handcuffs. Они думают, что в наручниках я стану любить их больше...
Then he'll drive you home in handcuffs. Тогда он отвезет тебя в наручниках.
Every member of that hallowed hall should be dragged from his home in handcuffs. Каждого участника этого освященного временем кружка необходимо вытащить из дома в наручниках.
You will let me back there, and you can do it with or without handcuffs. Вы пропустите меня, можете сделать это в наручниках или без.
Lucky you, getting someone who doesn't mind picking up a woman in handcuffs and can also get you past roadblocks. Повезло тебе, найти водителя, который не против подобрать женщину в наручниках и провезти её мимо полицейских постов.
I watched my son dragged off in handcuffs. Я наблюдал как моего сына увели в наручниках.
You managed to do it in handcuffs. Вам удалось сделать это в наручниках.
I drove all this way to see Wayne Young in handcuffs. Я продела весь этот путь, чтобы увидеть Вейна Янга в наручниках.
I'm in handcuffs, they put a hood on me... Я в наручниках, на меня надели мешок...
I'm in handcuffs in the back of a car. Я в наручниках в багажнике машины.
Take it easy, or you'll be flying in handcuffs. Успокойтесь или вы полетите в наручниках.
I can't wait to see who did this in handcuffs. Не терпится увидеть тех, кто это сделал, в наручниках.
We're not in handcuffs, so I figured. Мы не в наручниках, так что я поняла.
You're more useful to me on the Hill than in handcuffs. Ты мне больше полезен на Капитолийском холме, чем в наручниках.
Police officer inside Responded to a psych disturbance Which would explain why we found her in handcuffs. Полицейский сообщил о психически неуравновешенной, это объясняет, почему она оказалась в наручниках.
But I'm serious about the handcuffs. Но я серьезно говорю о наручниках.
They even found a partial on the handcuffs. Частичные отпечатки найдены даже на наручниках.
He is in handcuffs, nursing a gunshot wound, and there's an armed guard. Он в наручниках, страдает от огнестрельной раны и здесь вооруженная охрана.
Seeing you in handcuffs already had me in stitches. Один вид вас в наручниках уже меня посмешил.
Bring him back here, in handcuffs, if necessary. Верните его сюда, если понадобится, в наручниках.
The guy that Buckley dragged in here in handcuffs. Тот парень, которого Бакли притащил сюда в наручниках.
You can come quietly or we can drag you through your lobby in handcuffs. Вы можете пойти добровольно, или мы потащим вас через вестибюль вашего отеля в наручниках.
General Salan in handcuffs was taken to prison. Генерал Салан в наручниках был доставлен в тюрьму.
I need to be in that courtroom and see him in handcuffs being taken off to jail. Мне нужно быть в этом зале суда и видеть как его в наручниках отправляют в тюрьму.
Well, most of the women I talk to are in handcuffs. Ну, и большинство женщин, с которыми я говорю, находятся в наручниках.