I can't make you happy in handcuffs. |
Не смогу осчастливить тебя, сидя в наручниках. |
I've never woken up in handcuffs before. |
Я никогда раньше в наручниках не просыпалась. |
They are interrupted when agents charge in and take Dante away in handcuffs on Saul's orders. |
Их прерывают агенты, которые врываются и забирают Данте в наручниках по приказу Сола. |
However, nWo Hollywood accused the former champion of stalking Miss Elizabeth and Goldberg was arrested and taken from the arena in handcuffs. |
Однако nWo Hollywood обвинила бывшего чемпиона в преследовании мисс Элизабет, Голдберга арестовали и увезли с арены в наручниках. |
Wait. We can't pick up the garbage with these handcuffs on. |
Мы не сможем собирать мусор в наручниках. |
Doesn't every long-awaited father-daughter reunion end with the dad being taken away in handcuffs. |
Разве не все долгожданные воссоединения с отцом заканчиваются тем, что отца уводят в наручниках. |
Please tell me you had him in handcuffs. |
Прошу, скажите, что он был в наручниках. |
If you had evidence, I'd already be in handcuffs. |
Будь у тебя доказательства, я была бы уже в наручниках. |
I've never woken up in handcuffs before. |
Я еще никогда в наручниках не просыпалась. |
If you win, you'll drag me out of here in handcuffs. |
Выиграешь ты - выведешь меня отсюда в наручниках. |
Tell me how a man in handcuffs was able to take you by surprise. |
Объясни мне - как человек в наручниках смог захватить тебя врасплох. |
I saw my father in handcuffs. |
Я видела своего отца в наручниках. |
Look, there's no need for handcuffs. |
Слушайте, думаю, нет необходимости в наручниках. |
There isn't even a report of a man wearing handcuffs. |
Также не было сообщений о человеке в наручниках. |
You're more useful to me on the Hill than in handcuffs. |
От тебя больше пользы на Холмах, чем в наручниках. |
I always look for security guards leading away someone in handcuffs. |
Я всегда ищу, из какого магазина охранники выводят человека в наручниках. |
I don't want to see you get dragged off an airplane in plastic handcuffs. |
Не хочу увидеть, как тебя уводят с самолёта в пластиковых наручниках. |
You'll leave here in handcuffs. |
Тогда ты покинешь это место в наручниках. |
Isabelle, if Arnaud had been with another judge, he'd have left the courts in handcuffs. |
Изабель, если бы Арно был с другим судьёй, он покинул бы суд в наручниках. |
That would be so much easier to believe if you weren't in handcuffs right now. |
В это было бы намного проще поверить, если бы ты не была сейчас в наручниках. |
Deeks is in the boatshed with Monica Lee and Detective Steadman, who has them both in handcuffs. |
Дикс в лодочной с Моникой Ли и детективом Стэдменом, который держит их в наручниках. |
I was taken to a cell, blindfolded, in handcuffs. |
Меня привели в камеру; я был с завязанными глазами и в наручниках. |
During those visits Edwin is in shackles and handcuffs, with two guards present. |
Во время этих визитов Эдвин постоянно находится в наручниках и два надзирателя всегда наблюдают за ним. |
I can't be on the TV again, man, in the handcuffs. |
Я не хочу опять оказаться на экране в наручниках. |
Mister, you're not going to do any hunting in those handcuffs. |
Мистер, в этих наручниках вам особо не поохотиться. |