Английский - русский
Перевод слова Handcuffs
Вариант перевода Наручниках

Примеры в контексте "Handcuffs - Наручниках"

Примеры: Handcuffs - Наручниках
I can't make you happy in handcuffs. Не смогу осчастливить тебя, сидя в наручниках.
I've never woken up in handcuffs before. Я никогда раньше в наручниках не просыпалась.
They are interrupted when agents charge in and take Dante away in handcuffs on Saul's orders. Их прерывают агенты, которые врываются и забирают Данте в наручниках по приказу Сола.
However, nWo Hollywood accused the former champion of stalking Miss Elizabeth and Goldberg was arrested and taken from the arena in handcuffs. Однако nWo Hollywood обвинила бывшего чемпиона в преследовании мисс Элизабет, Голдберга арестовали и увезли с арены в наручниках.
Wait. We can't pick up the garbage with these handcuffs on. Мы не сможем собирать мусор в наручниках.
Doesn't every long-awaited father-daughter reunion end with the dad being taken away in handcuffs. Разве не все долгожданные воссоединения с отцом заканчиваются тем, что отца уводят в наручниках.
Please tell me you had him in handcuffs. Прошу, скажите, что он был в наручниках.
If you had evidence, I'd already be in handcuffs. Будь у тебя доказательства, я была бы уже в наручниках.
I've never woken up in handcuffs before. Я еще никогда в наручниках не просыпалась.
If you win, you'll drag me out of here in handcuffs. Выиграешь ты - выведешь меня отсюда в наручниках.
Tell me how a man in handcuffs was able to take you by surprise. Объясни мне - как человек в наручниках смог захватить тебя врасплох.
I saw my father in handcuffs. Я видела своего отца в наручниках.
Look, there's no need for handcuffs. Слушайте, думаю, нет необходимости в наручниках.
There isn't even a report of a man wearing handcuffs. Также не было сообщений о человеке в наручниках.
You're more useful to me on the Hill than in handcuffs. От тебя больше пользы на Холмах, чем в наручниках.
I always look for security guards leading away someone in handcuffs. Я всегда ищу, из какого магазина охранники выводят человека в наручниках.
I don't want to see you get dragged off an airplane in plastic handcuffs. Не хочу увидеть, как тебя уводят с самолёта в пластиковых наручниках.
You'll leave here in handcuffs. Тогда ты покинешь это место в наручниках.
Isabelle, if Arnaud had been with another judge, he'd have left the courts in handcuffs. Изабель, если бы Арно был с другим судьёй, он покинул бы суд в наручниках.
That would be so much easier to believe if you weren't in handcuffs right now. В это было бы намного проще поверить, если бы ты не была сейчас в наручниках.
Deeks is in the boatshed with Monica Lee and Detective Steadman, who has them both in handcuffs. Дикс в лодочной с Моникой Ли и детективом Стэдменом, который держит их в наручниках.
I was taken to a cell, blindfolded, in handcuffs. Меня привели в камеру; я был с завязанными глазами и в наручниках.
During those visits Edwin is in shackles and handcuffs, with two guards present. Во время этих визитов Эдвин постоянно находится в наручниках и два надзирателя всегда наблюдают за ним.
I can't be on the TV again, man, in the handcuffs. Я не хочу опять оказаться на экране в наручниках.
Mister, you're not going to do any hunting in those handcuffs. Мистер, в этих наручниках вам особо не поохотиться.