Or what about the time in the handcuffs? |
Или что насчёт того раза в наручниках? |
When journalist Leslie Stahl interviewed him there for a segment on 60 Minutes on May 23, 2002 Yasin appeared in prison pyjamas and handcuffs. |
Когда журналистка Лесли Шталь 23 мая 2002 года брала у Ясина интервью для телепрограммы «60 минут», тот появился перед телекамерой в тюремной пижаме и наручниках. |
Your job is to make sure that we can walk out of there, and not in handcuffs. |
Ты должна проследить, что бы мы могли убраться от сюда, и не в наручниках. |
It was either that or let the police take Marie away in handcuffs. |
Или так, или Мари бы в наручниках уезли в полицию. |
I'll be on the 6:00 news in handcuffs because of you. |
Из-за тебя в новостях в 6 часов меня покажут в наручниках. |
Was she wearing handcuffs the whole time? |
Она всё время была в наручниках? |
Why were you in handcuffs when we found you? |
Почему ты был в наручниках, когда тебя нашли? |
Why am I in handcuffs, Harold? |
Почему я в наручниках, Гарольд? |
The only way that guy is leaving the building is either in handcuffs or a body bag. |
Единственный способ, которым парень выйдет из здания, либо в наручниках, либо его тело в мешке. |
~ Why wasn't he in handcuffs? |
Почему он не был в наручниках? |
You weren't married to the tattooed guy they took away in handcuffs? |
Разве вы не были замужем за тем парнем с татуировками, которого забрали в наручниках? |
I'm staring at my daughter in handcuffs right now! |
Я прямо сейчас смотрю на свою дочь в наручниках! |
Well, if you just take a look over there, turn around, my partner has her in handcuffs right now. |
Если вы просто повернетесь и посмотрите туда, то увидите моего напарника и её в наручниках. |
If he had enough for an arrest you'd be in handcuffs already. |
Если было бы за что, ты уже была бы в наручниках. |
Did you really feel it necessary to parade me in handcuffs in front of my own men? |
Вы уверены, что необходимо выставлять меня в наручниках перед моими собственными людьми? |
And within hours of the killings, you had my client in handcuffs! |
И всего через несколько часов после убийств мой клиент был уже у вас, в наручниках! |
Aiden Hawkchurch was found in handcuffs, correct? |
Эйден Хоукчерч был найден в наручниках, так? |
The detainee is placed on the low chair with a sack over his head and hands in handcuffs behind the back. |
Заключенного усаживают на низкий стул с мешком на голове и с руками в наручниках за его спиной. |
The following morning, on 27 January, they were taken back to the Negev prison in shackles and handcuffs. |
На следующее утро - 27 января - задержанных в кандалах и наручниках снова доставили в тюрьму в Негеве. |
Once I'm out, have the house secured and have my son arrested and brought down through the streets in handcuffs. |
Как только я выберусь, вызови охрану, арестуйте моего сына и проведите его по всему городу в наручниках. |
And when I do, I will put a picture of you in handcuffs on the front page of this paper. |
И когда я это сделаю, я помещу фото тебя в наручниках на первую полосу этой газеты. |
Dad, why is Uncle Arthur in handcuffs? |
Па, почему дядя Артур в наручниках? |
That's right... in handcuffs two weeks from now... |
Точно... в наручниках уведут тебя... |
By the time your request to access my accounts has been denied, I'll have you and everyone in this building in handcuffs. |
К моменту, когда ваш запрос доступа к моим счетам будет отклонён, вы у меня все в этом здании будете сидеть в наручниках. |
The men were still handcuffed and the soldiers had told them that they would be shot if they attempted to remove the handcuffs. |
Мужчины по-прежнему оставались в наручниках, и солдаты сказали им, что они будут убиты, если попытаются снять их. |