Английский - русский
Перевод слова Hallmark
Вариант перевода Отличительной чертой

Примеры в контексте "Hallmark - Отличительной чертой"

Примеры: Hallmark - Отличительной чертой
In conclusion he said that all agencies had held significant celebrations in honour of the twenty-fifth anniversary of the Montreal Protocol and that as Chair of the Multilateral Fund he had been struck by the effective cooperation between the parties that was the hallmark of the Montreal Protocol. В заключение он отметил, что все учреждения провели масштабные торжества в честь двадцать пятой годовщины Монреальского протокола и что он, как Председатель Многостороннего фонда, был впечатлен эффективностью сотрудничества между Сторонами, которое является отличительной чертой Монреальского протокола.
The hallmark of every tolerant society, and indeed of every tolerant person, is respect for the rights of all people to freedom of worship, and of opinion and expression, and appreciation of diversity as an asset, not a threat. Отличительной чертой любого толерантного общества, да и любого толерантного человека является уважение права всех людей на свободу вероисповедания и свободу выражения мнений и убеждений и восприятие разнообразия в качестве блага, а не угрозы.
In view of the universality which is the hallmark of the United Nations and which was reaffirmed at the Millennium Summit, Senegal firmly supports the legitimate request of the Republic of China on Taiwan to resume its seat in the Organization and in its specialized agencies. Памятуя об универсальности, которая является отличительной чертой Организации Объединенных Наций и которая была подтверждена на Саммите тысячелетия, Сенегал твердо выступает в поддержку законной просьбы Китайской Республики на Тайване вновь занять свое место в Организации и в ее специализированных учреждениях.
The rise in inter- and intra-State conflict has been the hallmark of the post-cold-war era. Отличительной чертой эпохи после «холодной войны» стал всплеск межгосударственных и внутригосударственных конфликтов.
Demonstrating the striking visual style that would be Ulmer's hallmark, the film was Universal's biggest hit of the season. Продемонстрировав поразительный визуальный стиль, который станет отличительной чертой творчества Ульмера, фильм стал крупнейшим хитом «Юниверсал» в тот сезон.
The hallmark of "quantifiable" outputs is that they must be clearly described and quantified in the programme budget and their implementation unambiguously monitored. Отличительной чертой мероприятий, поддающихся количественной оценке, является то, что они должны четко определяться в бюджете по программам и поддаваться количественному измерению, а за их исполнением можно было бы осуществлять жесткий контроль.
George Orwell's vision of 1984 could hardly have been more wrong, because the hallmark of modern technology is not Big Brother, but decentralization. Представление о мире Джорджа Оруэлла, изложенное им в книге «1984», вряд ли могло быть более ошибочным, потому что отличительной чертой современных технологий является не Большой Брат, а децентрализация.
Under Leokadia Serafinowicz's management, high artistic quality of performances became the hallmark of the Poznań puppet scene in terms of their artistic, musical and literary level. При Леокадии Серафинович отличительной чертой познанской кукольной сцены стало высокое художественное качество спектаклей как на пластическом, музыкальном, так и на литературном уровнях.
We are gratified to note that considerable progress has been possible in curbing the nuclear-arms race, which was the hallmark of security doctrines during the cold-war era. Мы рады отметить существенный прогресс, достигнутый в сдерживании гонки ядерных вооружений, которая была отличительной чертой доктрин безопасности в эпоху "холодной войны".
Zakat in the Sudan has become a prominent hallmark of the State's social fabric and is widely given in all states, local communities and regions, both rural and urban, thereby reaching those who are eligible for it. "Закат" в Судане стал заметной отличительной чертой социального устройства государства и в большинстве случаев выплачивается во всех штатах, местных общинах и районах, как в сельской, так и в городской местности, для передачи его лицам, которые имеют на него право.
Made to appeal primarily to children and young teenagers, it lacks the graphic violence that was the hallmark of RoboCop (1987) and its sequel RoboCop 2 (1990). Сериал был рассчитан в первую очередь на детскую и подростковую аудиторию, из-за чего ему не хватает графического насилия, которое было отличительной чертой «Робокопа» (1987) и его продолжения «Робокопа 2» (1990).
Sweden noted that religious tolerance is the hallmark of Indonesian democracy but that certain incidents suggested that persons belonging to religious minorities may face discrimination and persecution for expressing or practising their religion or belief. Швеция отметила, что религиозная терпимость является отличительной чертой индонезийской демократии; вместе с тем некоторые случаи заставляют предположить, что лица, принадлежащие к религиозным меньшинствам, могут сталкиваться с дискриминацией и преследоваться за выражение своих религиозных взглядов или убеждений или за исповедование своей религии или убеждений.
Transparency is another hallmark of the Kimberley Process. The Process took a step forward in that regard by releasing the sub-annual data for rough-diamond trading and production for the period 2004 to 2007. Транспарентность является еще одной отличительной чертой Кимберлийского процесса, который сделал еще один шаг вперед в этом направлении, опубликовав статистические данные о добыче необработанных алмазов и торговле ими в 2004 - 2007 годах, причем это были данные за периоды продолжительностью менее года.
We were able to tell that she belonged to the human family tree because the legs, the foot, and some features clearly showed that she walked upright, and upright walking is a hallmark in humanity. Теперь мы могли сказать, что она относилась к предку современного человека, потом что кости ног и ступней и некоторые другие особенности строения костей ясно нам показали, что она была прямоходящей, а вертикальная походка является отличительной чертой человека.
Those kanji symbols are the hallmark of the people's liberation brigade. Похожие татуировки были отличительной чертой членов одной из подпольных групп.
In cancerous cells, over-expression of these enzymes causes unequal distribution of genetic information, creating aneuploid cells, a hallmark of cancer. В раковых клетках экспрессия этих ферментов вызывает неравномерное распределение генетической информации, создавая анеуплоидные клетки, являющиеся отличительной чертой рака.
The fire-engine red racing machines became a hallmark of Grand Prix racing in the 1960s and early 1970s. А красный цвет гоночных машин стала отличительной чертой Grand Prix Racing в 1960-х и начале 1970-х.
Domes have been a hallmark of Islamic architecture since the 7th century. Купола были отличительной чертой исламской архитектуры с 7 века.
The pursuit of individual attainment is the hallmark of our time, eclipsing the collective dimension of human destiny. Стремление к индивидуальным достижениям является отличительной чертой нашего времени, которая затмевает коллективное измерение человеческой судьбы.
In a way, their rebellion is the hallmark of their Britishness or Frenchness. В некотором смысле их восстание является отличительной чертой их британскости или французскости.
Educating road users has been the hallmark of the Council in both rural and urban areas. Просвещение как автомобилистов, так и пешеходов стало наиболее отличительной чертой деятельности Совета как в сельских, так и городских районах.
Participation is a hallmark of democratic governance, entailing a measure of timely consultation so as to legitimize the exercise of governmental power Участие является отличительной чертой демократического строя, предполагающего, в частности, проведение своевременных консультаций для легитимного осуществления государственной власти.
In addition to the luxurious interiors, the hallmark of "Ukraine" has become a winter garden with a fountain, arranged on the second floor. В дополнение к роскошным интерьерам отличительной чертой «Украины» стал зимний сад с фонтаном, устроенный на втором этаже.
Pluralism is a hallmark of democracy with political parties as catalysts for debate and dialogue in democratic societies, such debate forming the basis of the voter's choice of representatives. Плюрализм является отличительной чертой демократии, а политические партии в демократических обществах играют роль катализатора дискуссий и диалога, которые лежат в основе выбора избирателями своих представителей.
Ms. Mutandiro (Zimbabwe) said that Mr. Yumkella had taken UNIDO to a higher level, displaying the boundless energy and zeal that were the hallmark of his tenure. Г-жа Мутандиро (Зимбабве) говорит, что г-н Юмкелла поднял ЮНИДО на более высокий уровень, проявив безграничные энергию и усердие, которые являются отличительной чертой его пребывания в должности.