Even in an increasingly globalized economy, diversity will continue to be the hallmark. |
Даже во все более глобализирующейся экономике разнообразие продолжит быть отличительным признаком. |
That would encourage budget discipline, which was a hallmark of good management. |
Это будет способствовать обеспечению бюджетной дисциплины, которая является отличительным признаком надлежащего управления. |
Liberalization of trade and investment has been the hallmark of globalization for the past decades, generating accelerated economic growth. |
На протяжении последних десятилетий отличительным признаком глобализации была либерализация торговли и инвестиций, обеспечивавшая высокие темпы экономического роста. |
The hallmark of transparent and accountable Governments is open access to information. |
Отличительным признаком транспарентного и ответственного правительства является открытый доступ к информации. |
As such the diversity of nations, nationalities and peoples is the hallmark of the fabrics of the State. |
Таким образом, разнообразие наций, национальностей и народов является отличительным признаком государственного устройства Эфиопии. |
The mutually reinforcing concepts of effectiveness, transparency and accountability were the hallmark of good management. |
Отличительным признаком надлежащего управления являются взаимоподкрепляющие концепции эффективности, транспарентности и подотчетности. |
Freedom of the press has been the hallmark of our democratic practices, while close development collaboration with a vibrant civil society has been a matter of national pride. |
Свобода прессы стала отличительным признаком нашего демократического образа действий, а тесное сотрудничество на благо развития с полным жизненных сил гражданским обществом стала предметом национальной гордости. |
Transparency should be a hallmark of public policy efforts in the area of broadcasting; |
Отличительным признаком государственной деятельности в сфере средств массовой информации должна быть транспарентность; |
Poor judgment is a hallmark of the disease. |
Отличительным признаком болезни является недальновидность. |
All of the above has always represented the company's vocation which, in addition to being our hallmark, allows us to remain competitive. |
Эта концепция выражает изначальное призвание нашей компании. Она не только служит нашим отличительным признаком, но и позволяет нам сохранять конкурентоспособность. |
Reliance on economic and legal means to achieve his political goals has long been a hallmark of his rule. |
Полагаться на экономические и юридические средства для достижения своих политических целей давно стало отличительным признаком его правления. |
Quality is the hallmark of Statistics Canada. |
Качество является отличительным признаком Статистического управления Канады. |
We strongly believe that access to justice is a hallmark of a civilised society. |
Мы твердо убеждены в том, что доступ к правосудию является отличительным признаком цивилизованного общества. |
Birdshot chorioretinopathy is associated with IL-17, a hallmark cytokine of TH17 cells that play an important role in autoimmunity. |
Birdshot хориоретинопатия связана с IL-17, отличительным признаком клеток цитокина TH17, играющих важную роль в аутоиммунных заболеваниях. |