The efforts of Napoleon Bonaparte in northern Italy pushed Austrian forces to the border of Habsburg lands. |
Усилиями Наполеона Бонапарта в северной Италии австрийские войска были оттеснены к границе земель Габсбургов. |
Due to external and internal problems, reforms seemed inevitable to secure the integrity of the Habsburg Empire. |
Из-за внешних и внутренних проблем реформы казались неизбежными для обеспечения целостности империи Габсбургов. |
Found work as a Habsburg mercenary in Bohemia, and hasn't been back since. |
Нашел работу в качестве наемника Габсбургов в Богемии, и с тех пор не возвращался. |
Many of Austria's castles were created during the Habsburg reign. |
Многие из замков в Австрии были созданы во время правления Габсбургов. |
Then, on 11 March 1387, the valley council declared itself free of Habsburg control. |
После чего, 11 марта 1387 года, городской совет объявил Гларус независимым от контроля Габсбургов. |
The duchess consort accompanied her husband on a journey to the Styrian lands, where she proved supportive to the Habsburg pretensions. |
Герцогини сопровождала своего мужа в путешествии по Штирии, где она оказывала поддержку притязаниям Габсбургов. |
At the time Ferdinand was governing the Habsburg hereditary lands on behalf of his older brother Charles V, Holy Roman Emperor. |
В это время Фердинанд правил на потомственных землях Габсбургов от имени его старшего брата Карла V, императора Священной Римской Империи. |
In December, he was released in exchange for two Habsburg captives. |
Однако в декабре его освободили в обмен на двух пленных Габсбургов. |
He negotiated the Little Entente (an alliance with Yugoslavia and Romania) in 1921 to counter Hungarian revanchism and Habsburg restoration. |
Он вел переговоры Малой Антанты (союз с Югославией и Румынией в 1921 для борьбы с венгерским Реваншизмом и реставрацией Габсбургов). |
During the two-year period of Habsburg rule, Belgrade fortress and town were rebuilt. |
В течение двухлетнего периода власти Габсбургов, Белградская крепость и сам город были перестроены. |
Imperial Habsburg forces invaded France, ravaged Champagne, and nearly threatened Paris. |
Солдаты империи Габсбургов вторглись во Францию, разорили Шампань, и почти дошли до Парижа. |
Both Hungary and Croatia became disputed territories with claims from both the Habsburg and Ottoman empires. |
Объединенные личной унией Венгрия и Хорватия стали спорными территориями с претензиями на них со стороны Габсбургов и Османской империи. |
Federico Spinola (1571-1603) was an Italian naval commander in Spanish Habsburg service during the Dutch Revolt. |
Федерико Спинола (1571-1603) - итальянский адмирал на службе у испанских Габсбургов во время Нидерландской революции. |
Under pressure, after the fall of Constantinople to the Turks in 1453, the imperial Habsburg family began preparing a crusade against the expanding Ottoman Empire. |
Под давлением после падения Константинополя в 1453 году императорская семья Габсбургов начала готовить крестовый поход против расширяющейся Османской империи. |
His tutor, Lieutenant Ernst, was in active service in the Habsburg military, and took six-year-old Karl Aloys on maneuvers with him. |
Его гувернёр, лейтенант Эрнст, в то время находился на службе у Габсбургов, и он брал шестилетнего Карла Алоиса на манёвры вместе с собой. |
As the House of Habsburg was on the verge of dying out, France was looking for allies in its fight against Austrian hegemony. |
По мере того как дом Габсбургов был на грани гибели, Франция искала союзников в борьбе против австрийской гегемонии. |
In 1842 he returned to Hungary and became a member of the Conservative Party, which supported the Habsburg supremacy and did not favour the reform experiments. |
В 1842 году он вернулся в Венгрию и стал членом Консервативной партии, которая поддерживала Габсбургов и не желала проведения реформы власти. |
The region now known as Belgium and Luxembourg also became established as the Southern Netherlands, part of the Seventeen Provinces that remained under royal Habsburg rule. |
Области, ныне известные как Бельгия и Люксембург (те из Семнадцати провинций, которые остались под правлением Габсбургов), получили название Южных Нидерландов. |
By the late 1840s he was convinced that Russia would conquer Constantinople and the Balkans, and perhaps further the Slavic lands of the Habsburg and Prussian Empires. |
В конце 1840-х он был убеждён что Россия завоюет Константинополь и Балканы, и вероятно затем славянские земли Габсбургов и Прусской империи. |
In the war between the two pretenders to the crown, which lasted from 1490 to 1491 and ended with the signing of the Peace of Pressburg, he was firmly on the Habsburg's side. |
В гражданской войне между двумя претендентами за венгерский трон, которая продолжалась с 1490 по 1491 год и закончилась подписанием мира в Пресбурге, Лёринц Уйлаки был на стороне Габсбургов. |
In the Austrian Empire, according to the 1861 February Patent, the title referred to the president of the Landtag assembly of a Habsburg crown land (called Landmarschall in Lower Austria, Bohemia, and Galicia), who also served as head of the provincial administration. |
В Австрийской империи, согласно конституционному Февральскому патенту 1861 года, этот титул использовался для обозначения президента ландтага на землях Габсбургов (в Нижней Австрии, Богемии и Галиции использовалось иное обозначение - нем. Landmarschall), который также занимал пост главы администрации провинции. |
The theory is consistent with Hungarian history at that time, which included religious and political conflicts, especially relating to the wars with the Ottoman Empire, the spread of Protestantism and the extension of Habsburg power over Hungary. |
Теория вполне согласуется с венгерской историей того времени, когда существовал религиозный и политический конфликт: война с Османской империей, распространение протестантизма и расширение власти Габсбургов над Венгрией. |
In his lifetime he was known for successfully inoculating the members of the Habsburg family in Vienna against smallpox in 1768 and subsequently being the private counsellor and personal physician to the Austrian Empress Maria Theresa. |
Также был известен за успешную прививку членов семьи Габсбургов в Вене против оспы в 1768 году, после которой стал частным советником и личным врачом Австрийской императрицы Марии Терезии. |
After World War I had ended with the collapse and dismemberment of the Habsburg dual monarchy of Austria-Hungary, Deutschösterreich (Republic of German-Austria) was proclaimed a republic on November 12, 1918. |
После завершения Первой мировой войны и распада и раздела Австро-Венгрии, бывшей дуалистической монархией под скипетром династии Габсбургов, так называемый Deutschösterreich (Германская Австрия) был провозглашён республикой 12 ноября 1918 года. |
Royal Hungary in the west came under Habsburg control and the Principality of Transylvania, or Eastern Hungarian Kingdom, became an Ottoman vassal state under János and later his son, who fled to Lippa with his mother after the fall of Buda. |
Западная Венгрия попала под контроль Габсбургов, а Княжество Трансильвания, или Восточное Венгерское королевство, стало османским вассальным государством во главе с Яношем Запольяи, а затем его сыном, который после падения Буды бежал в Липпу со своей матерью. |