Géza von Habsburg is an internationally renowned author and leading authority on Fabergé. |
Геза фон Габсбург является всемирно известным автором и ведущим специалистом по работам Фаберже. |
The most famous customers were the various Popes, the emperors Maximilian I, Karl V and Ferdinand I of Habsburg, the kings of Germany, Spain and Portugal, England and Hungary as well as the Medici family of Florence. |
Самыми знаменитыми клиентами были папы, императоры Максимилиан I, Карл V и Фердинанд I Габсбург, короли Германии, Испании и Португалии, Англии и Венгрии, а также Медичи во Флоренции. |
As an educator, Géza von Habsburg served as an associate professor at the New York School of Interior Design, the Bard Graduate Center for Studies in the Decorative Arts, and New York University. |
В качестве педагога, Геза фон Габсбург являлся адъюнкт-профессором в Нью-Йоркской школе дизайна интерьера, Бард-центре изучения декоративно-прикладного искусства и Нью-Йоркского университета. |
There may also be a second stroke of luck. The 21er Haus may be bolstered by another Krischanitz building - the collector Francesca von Habsburg has purchased the Temporäre Kunsthalle Berlin and is reported to be negotiating with the city for a neighbouring location in the Schweizer Garten. |
Может произойти второе счастливое событие. Дом 21-го столетия может дополниться вторым зданием Кришанитца - коллекционер Франческа фон Габсбург приобрела Временный выставочный зал Берлина и, как сообщается, ведет переговоры с городом о расположении его по соседству в Швейцарском саду. |
In this crowd of mannequins, names stand out such as Sibilla of Luxembourg, Gloria von Thurn und Taxis, Mette-Marit of Norway, Rosario of Bulgaria and Sofia of Habsburg. |
В этой публике из моделей блестают такие имена, как Сибилла Люксембургская, Глория фон Турн унд Таксис, Метте-Марит из Норвегии, Росарио из Болгарии или София Габсбург. |
While his traditional titles are sometimes used socially abroad and in genealogical literature, they are not recognized by the Austrian government, particularly given that his grandfather Otto von Habsburg renounced all claims to the Austrian throne on 31 May 1961. |
Этот титул не признан правительством Австрии, особенно учитывая, что его дед Отто фон Габсбург отказался от всех претензий на австрийский императорский престол 31 мая 1961 года. |
In late July and August 1914, Habsburg served as the flagship of the III Battleship Division of the Austro-Hungarian navy, under the command of Captain Miklós Horthy. |
В конце июля - начале августа 1914 года «Габсбург» являлся лидером 3-й дивизии боевых кораблей ВМС Австро-Венгрии, командовал кораблём капитан Миклош Хорти. |
Kaiser Bill was in fact the colonel in chief of the Royal Dragoons, and Franz Joseph Habsburg was the colonel in chief of the King's Dragoons, - so... |
Кайзер Билл был командиром Драгунского полка, а Франц Джозеф Габсбург - командиром Королевского гвардейского полка, так что... |
The wedding was also attended by former King Umberto II of Italy and Robert's older brother Otto of Habsburg, the claimant to the Austrian throne. |
На свадьбе присутствовали также бывший король Италии Умберто II и старший брат Роберта, Отто фон Габсбург, претендент на австрийский трон. |
Suleiman secured his possession in Hungary by conquering several other forts, but after the Ottoman withdrawal, Habsburg Emperor Ferdinand I reoccupied some of the devastated territory. |
Сулейман Великолепный гарантировал свои господство в Венгрии, захватив несколько других фортов, но после ухода османской армии император Фердинанд I Габсбург отвоевал часть потерянной территории. |
For 2015, Habsburg decided to switch to the Formula Renault 2.0 NEC for Fortec Motorsports. |
В 2015 году Фердинанд Габсбург решил участвовать в формуле Renault 2.0 NEC в команде Fortec Motorsport. |
Says the Habsburg Archduke! |
Гляди-ка, эрцгерцог Габсбург заговорил! |
In 1375, burgrave Rudolph IV of Montfort sold the fiefdom to the Habsburg Duke Leopold III of Austria. |
В 1375 году бургграф Рудольф IV фон Монфорт продал замок Шаттенбург и владение Фельдкирх австрийскому герцогу Леопольду III из династии Габсбург. |
In 1987 Feldman joined together with ex-Christies President, Géza von Habsburg and others to form Habsburg Feldman SA. |
В 1987 году Фельдман вместе с экс-президентом аукционного дома «Кристис» Гезой фон Габсбургом и другими лицами учредил фирму «Габсбург Фельдман СА» (Habsburg Feldman SA). |