The village is first mentioned in 1303 as a possession of the Habsburg Empire. |
Населенный пункт впервые упоминается в 1303 году как владение Габсбургской монархии. |
Many former kuruc soldiers of the Rákóczi Uprising joined the Habsburg army after 1711. |
Много бывших куруцких солдат восстания Ракоци присоединились к габсбургской армии после 1711 года. |
In late 1655 the Polish king, John II Casimir, took refuge in Habsburg Silesia. |
В конце 1655 года польский король Ян II Казимир укрылся в Габсбургской Силезии. |
Some of the earliest manifestations of Pan-Slavic thought within the Habsburg Monarchy have been attributed to Adam Franz Kollár and Pavel Jozef Šafárik. |
Некоторые из самых ранних проявлений панславянской мысли в Габсбургской монархии относятся к таким деятелям как Адам Франц Коллар и Павел Йозеф Шафарик. |
In the Hungarian lands the Germans Spiš Saxons and some German groups (including renegades from the Habsburg Army) joined Rákóczi's war. |
В венгерских землях ципзерские немцы и некоторые другие немецкие группы (включая ренегатов из габсбургской армии) присоединились к войне Ракоци. |
In parallel, Wallachia became the battleground in a succession of wars between the Ottomans on one side and Russia or the Habsburg Monarchy on the other. |
Параллельно Валахия стала полем битвы в ходе войн между Османской империей с одной стороны и Россией и Габсбургской монархией с другой. |
From 1327 onwards, the town belonged to the Kingdom of Bohemia, which itself fell to the Austrian Habsburg Monarchy in 1526. |
С 1327 года город принадлежал Богемскому королевству, которое в 1526 году перешло к австрийской Габсбургской монархии. |
On 25 August 1769 Neisse was the site of a meeting between Frederick II and Emperor Joseph II, co-regent in the Habsburg Monarchy of Austria. |
25 августа 1769 Нейсе был местом встречи между Фридрихом II и императора Иосифа II, соправителем в Габсбургской монархии в Австрии. |
Kelemen Mikes (1690-1761) was a Transylvanian-born Hungarian political figure and essayist, noted for his rebellious activities against the Habsburg Monarchy. |
Келемен Микеш (1690-1761) - родившийся в Трансильвании венгерский политический деятель и эссеист, известный своей враждебной деятельностью против Габсбургской монархии. |
Together with the rest of Bukovina, Vatra Dornei was under the rule of the Habsburg Monarchy (later Austria-Hungary) from 1775 to 1918. |
Вместе с остальной частью Буковины, Ватра Дорней был под властью габсбургской Монархии (позже Австро-Венгрия) с 1775 до 1918. |
On 24 January 1285, Wenceslaus married Judith of Habsburg, daughter of Rudolf I, to whom he had been betrothed since 1276. |
В январе 1285 года Вацлав женился на Юдите Габсбургской, дочери короля Германии Рудольфа, с которой он был помолвлен с 1276 года. |
The panic began with an outbreak of alleged vampire attacks in East Prussia in 1721 and in the Habsburg Monarchy from 1725 to 1734, which spread to other localities. |
Всё началось со вспышки жалоб на нападения вампиров в Восточной Пруссии в 1721 году и в Габсбургской монархии с 1725 по 1734. |
This borderland between three empires - the Habsburg Monarchy including the remains of the Croatian-Hungarian Empire, the Venetian Republic and the Ottoman Empire - was the scene of constant warfare. |
Это была граница между тремя империями: Габсбургской монархией, включая остатки Венгерско-хорватской унии, Венецианской республикой и Османской империей - место ведения постоянных войн. |
When the citadel was rebuilt in its current form in 1713-1714, the Habsburg authorities demolished this and its materials were used to build a new church near where the railway station is today. |
Когда Цитадель была перестроена в нынешнем виде в 1713-1714 годах, власти Габсбургской монархии снесли храм и использовали его строительные материалы для возведения новой церкви на том месте, где сейчас располагается городской железнодорожный вокзал. |
The Archduchy of Austria (German: Erzherzogtum Österreich) was a major principality of the Holy Roman Empire and the nucleus of the Habsburg Monarchy. |
Эрцгерцогство Австрия (нем. Erzherzogtum Österreich) - одно из важнейших государств в рамках Священной Римской империи, было центром Габсбургской монархии и предшественником Австрийской империи. |
With the collapse of the Habsburg Empire at the end of World War I, the local Ukrainian population proclaimed Lviv as the capital of the West Ukrainian People's Republic on November 1, 1918. |
Вместе с развалом Габсбургской империи в конце Первой мировой войны украинские политики 1 ноября 1918 года провозгласили город столицей Западно-Украинской народной республики (ЗУНР). |
In the first half of the 18th century the term was generally used to denote Hungarian cavalry soldiers (Hussars) serving in the Habsburg army, especially in the time of the War of the Austrian Succession (1740-1748). |
В первой половине XVIII века это слово использовалось для обозначения венгерских кавалеристов (гусары), служащих в габсбургской армии, особенно во время войны за австрийское наследство (1740-1748). |
In the Imperial Crypt, underneath the Church of the Capuchins in Vienna, over 140 members of the Habsburg dynasty are buried. |
В Императорском склепе, расположенном под капуцинской церковью в Вене, захоронено более 190 членов Габсбургской династии. |
In the first half of the 18th century, Sava-Danube (Posavina-Podunavlje) section of the Habsburg Military Frontier existed in the area. |
В первой половине XVIII века в этой местности пролегал Савско-Дунайский (Посавина-Подунаве) отрезок «военной границы» Габсбургской монархии. |
Some authors see him as one of the earliest pro-Slovak, pro-Slavic, and pan-Slavic activists in the Habsburg Monarchy. |
Некоторые авторы видят в нем одного из самых ранних прословацких, прославянских и панславянских активистов в Габсбургской монархии. |
In one of the greatest achievements of his career, he reorganised the Habsburg artillery, partially financed out of his own pocket. |
Одним из его величайших деяний в ходе карьеры стала проведённая им реорганизация габсбургской артиллерии, частично оплаченная из собственного кармана. |
Raimundo of Lencastre, 4th Duke of Aveiro maintained his House's traditional support for the Habsburg monarchy, even after the 1640 national revolution in Portugal. |
Раймундо де Ланкастр, 4-й герцог Авейру (1620-1666), поддерживал традиционную политику своего дома в отношении Габсбургской монархии даже после революции в Португалии в 1640 году. |
Johann Philipp, Graf von Cobenzl (28 May 1741 - 30 August 1810) was a statesman of the Habsburg Monarchy and the Austrian Empire. |
Иоганн Филипп, граф фон Кобенцль (нем. Johann Philipp Graf Cobenzl; 28 мая 1741 - 30 августа 1810) - государственный деятель Габсбургской монархии и Австрийской империи. |
Vervins was the final defeat of Philip II, and a sign of the long downfall of Habsburg Spain and the gradual rise in European hegemony of France during the ensuing Grand Siècle. |
Вервенский мир означал окончательное поражение Филиппа II, начало угасания Габсбургской Испании и постепенного роста европейской гегемонии Франции. |
At the time of the Habsburg Monarchy, it was possible to berth at the natural landing points along the Danube, and at the harbour in the Wiener Neustadt Canal. |
Во времена Габсбургской монархии было возможно причаливать к естественным дунайским берегам, а также использовать порт на Винер-Нойштадтском канале. |