Английский - русский
Перевод слова Guyana
Вариант перевода Гайану

Примеры в контексте "Guyana - Гайану"

Примеры: Guyana - Гайану
Lastly, the Central African Republic and Guyana should be requested to submit reports not later than 1 October 1999, to be examined in March 2000. Центральноафриканскую Республику и Гайану следует просить представить доклады не позднее 1 октября 1999 года для их рассмотрения в марте 2000 года.
The Governments of several countries, including Panama, Peru, Mexico and Guyana, have also made important contributions towards ensuring the Centre's stability and its ability to deliver activities at the request of Member States. Стремясь обеспечить стабильную работу Центра и позволить ему откликаться на запросы государств-членов, крупные взносы внесли также правительства ряда стран, включая Панаму, Перу, Мексику и Гайану.
Norway highlighted the fact that a constructive public discourse was an asset to policy development, and encouraged Guyana to benefit from the engagement and interest shown by actors in adjusting and improving the consultations. Отметив значение конструктивного диалога с общественностью для разработки политики развития, она призвала Гайану воспользоваться заинтересованностью и стремлением участников консультаций улучшить и усовершенствовать этот процесс.
In some overseas territories, including Mayotte, Guyana and Guadeloupe, there was no recourse to appeal for returnees, and people could be expelled summarily. В некоторых заморских территориях, включая Майотту, Гайану и Гваделупу, возвращаемые лица не имеют возможности обжалования решения и могут быть высланы в произвольном порядке.
The independent expert has undertaken official country missions to Guyana, from 28 July to 1 August 2008, and to Greece, from 8 to 16 September 2008. Независимый эксперт совершила официальные страновые миссии в Гайану 28 июля - 1 августа 2008 года и в Грецию 8-16 сентября 2008 года.
In recent years, several countries, including Congo, Guinea, Guyana, Fiji, Senegal, Togo and Switzerland, have either repealed or rejected such laws or taken steps to restrict their breadth solely to cases of intentional transmission. В последние годы ряд стран, включая Гайану, Гвинею, Конго, Сенегал, Того, Фиджи и Швейцарию, аннулировали либо отказались принять подобные законы или же приняли меры к ограничению сферы их применения только случаями намеренной передачи инфекции.
b On socio-economic, cultural and historical grounds, the Dominican Republic could be considered part of Mesoamerica, and Guyana part of the Caribbean. Ь По социально-экономическим, культурным и историческим основаниям Доминиканскую Республику можно отнести к Центральной Америке, а Гайану - к Карибскому бассейну.
It reiterated its recommendation to amend the Amerindian Act of 2006 to remove any discriminatory distinctions in the legislation, and requested Guyana to review the practice of granting mining permits and concessions without obtaining the prior and informed consent of affected indigenous communities. Комитет повторил свою рекомендацию о внесении поправок в Закон об индейцах с целью устранения любых дискриминационных различий в законодательстве и просил Гайану пересмотреть практику выдачи разрешений и концессий на проведение горнодобывающих работ без получения предварительного и осознанного согласия затрагиваемых коренных общин.
Whilst abroad the GoG provides some financial assistance to offset their living costs in another country and pays for their return visit to Guyana on an annual basis. Во время их обучения за границей правительство Гайаны оказывает им определенную финансовую помощь для покрытия их расходов на проживание в другой стране и оплачивает их ежегодный приезд в Гайану.
At the same time, there was a reverse flow into Guyana of persons who had a criminal past and who introduced upon their return new types of crime into the national territory. Одновременно происходит приток в Гайану людей, возвращающихся в страну, но с криминальным прошлым, в результате чего их возвращение приводит к возникновению новых форм преступности на территории страны.
The Committee should insist on receiving Guyana's report by the end of April 2006 at the latest, so that it could be considered in May 2006. Комитету следует настоятельно попросить Гайану представить доклад не позднее конца апреля 2006 года, с тем чтобы он мог быть рассмотрен в мае 2006 года.
One of the reasons why he had chosen to visit Guyana was because, over 30 years after its accession to independence, the country was characterized by very marked ethnic and racial polarization, simultaneously social, political, cultural, religious and institutional. З. Специальный докладчик решил посетить Гайану, в частности, потому, что для этой страны, которая более 30 лет назад обрела независимость, характерна весьма ярко выраженная этническая и расовая поляризация в социальной, политической, культурной, религиозной и институциональной областях.
From 12 to 26 July 2003, the Special Rapporteur visited Guyana and Trinidad and Tobago, by agreement and in full cooperation with each country's Government. В период с 12 по 26 июля 2003 года Специальный докладчик посетил Гайану и Тринидад и Тобаго с согласия и при весьма позитивном сотрудничестве со стороны правительств этих стран.
Systems and instruments for reporting and auditing the causes of maternal deaths were developed during 1998 in several countries, including Bangladesh, Georgia, Guyana, Indonesia, Sri Lanka and Tunisia. В 1998 году в ряде стран, включая Бангладеш, Гайану, Грузию, Индонезию, Тунис и Шри-Ланку, были созданы системы и разработаны методы представления отчетности и выявления причин материнской смертности.
Some of these countries receive Inter-American Development Bank support for their integrated coastal management programmes including: Barbados, Brazil, Costa Rica, Ecuador, Guyana, Panama, and Trinidad and Tobago. При осуществлении программ комплексного рационального регулирования прибрежных районов ряд стран получают поддержку от Межамериканского банка развития: в качестве примеров можно привести Барбадос, Бразилию, Гайану, Коста-Рику, Панаму, Тринидад и Тобаго и Эквадор.
As yet, its appellate jurisdiction was limited to only two countries, Barbados and Guyana, but it was hoped that they would soon be joined by some of the other Caribbean States. На сегодняшний день его апелляционная юрисдикция охватывает только две страны - Барбадос и Гайану, однако выражается надежда на то, что в ближайшее время она будет распространена на другие карибские государства.
After summarizing Suriname's current demographic composition, with particular reference to its multi-ethnicity and multilingualism, he expressed concern about the illegal emigration of large numbers of Surinamese nationals to neighbouring countries, particularly French Guyana. Кратко изложив сложившийся демографический состав Суринама с особым учетом многоэтнического и многоязыкового факторов, он выражает озабоченность по поводу незаконной эмиграции значительного числа граждан Суринама в соседние страны, особенно во Французскую Гайану.
Finally, several developing nations have begun reporting on goal 8 from the recipient perspective in their reports, including Benin, Czech Republic, Guyana, Lebanon, Paraguay and Viet Nam. И наконец, ряд развивающихся стран, включая Бенин, Вьетнам, Гайану, Ливан, Парагвай и Чешскую Республику, приступил к представлению отчетности по осуществлению цели 8, отражая в своих докладах точку зрения получателей помощи.
In Guyana, no firearms or ammunition can be imported by sea or air except at a prescribed port or at a prescribed aerodrome: Section 12. Стрелковое оружие или боеприпасы не могут импортироваться в Гайану морским или воздушным транспортом, за исключением назначенных портов или аэродромов: раздел 12.
He decided not to return to Cuba, fearing that otherwise he would not be allowed to return to Guyana. Он решил не ехать на Кубу, поскольку опасался того, что ему не разрешат вернуться в Гайану.
Setting such a precedent could jeopardize the medical cooperation between both countries, e.g. the further deployment of the Cuban Medical Brigade to Guyana and the granting of scholarships to Guyanese students. Создание такого прецедента может поставить под угрозу сотрудничество в области медицины между двумя странами, в частности, дальнейшее направление на работу в Гайану кубинских медицинских работников и предоставление стипендий гайанским студентам.
Approximately 300 persons are deported to Guyana annually; the majority deported from the USA is illegal but a significant percent have been involved in drug-related activities or other serious crimes. Ежегодно в Гайану депортируется приблизительно 300 человек; в большинстве случаев депортируемые из США лица являются нелегалами, но многие из них были вовлечены в наркобизнес или в другие тяжкие преступления.
CEDAW urged Guyana to undertake comprehensive legal reform in accordance with its obligations under the Convention and, in particular, to eliminate discriminatory provisions without delay in the Criminal Law (Offenses) Act and civil law. КЛДЖ настоятельно призвал Гайану в соответствии с ее обязательствами по Конвенции предпринять всеобъемлющую реформу законодательства, и в частности незамедлительно устранить из Закона об уголовном праве (о преступлениях) и из гражданского права дискриминационные положения.
It also encouraged Guyana to amend the Constitution and delete the provision that allows the employment of part-time judges, which, in the Committee's view, could jeopardize their independence and impartiality. Он также призвал Гайану внести поправки в Конституцию и удалить положение, разрешающее работу судей неполное рабочее время, что, по мнению Комитета, могло подрывать их независимость и беспристрастность.
It also encouraged Guyana to provide education and to actively support programmes that foster inter-cultural dialogue, tolerance and understanding with respect to the culture and history of different ethnic groups within Guyana. Он также призвал Гайану предоставлять образование и активно поддерживать программы, способствующие формированию межкультурного диалога, терпимости и понимания в отношении культуры и истории разных этнических групп в Гайане.