Английский - русский
Перевод слова Guarding
Вариант перевода Охранял

Примеры в контексте "Guarding - Охранял"

Примеры: Guarding - Охранял
Tell me you had someone guarding the power room. О, скажите мне, что у вас кто-то охранял зал энергообеспечения.
That alien was guarding that grate for a reason. Пришелец охранял решетку не просто так.
I was guarding the safe house where Sam Adams and John Hancock were evading arrest. Я охранял убежище, когда Сэм Адамс и Джон Хэнкок скрывались от ареста.
Tori killed the guy who was guarding our cell. Тори убила парня, который охранял нашу камеру.
I was up all night guarding the Belgravian brat, you know. Я всю ночь охранял Белгравского избалованного ребёнка, знаешь ли.
They don't have anybody guarding the door, Daggett Maggot. У них нет никого, кто бы охранял вход, Даггет Маггот.
His detachment was guarding military facilities, accompanying weights and participated in intelligence operations and battles. Его отряд охранял военные объекты, сопровождал грузы и участвовал в разведывательных операциях и боях.
The one guarding us went to help him, and... Тот, который охранял нас, отвлёкся, чтобы ему помочь, и...
During the "Ends of the Earth" storyline, Scorpion is seen guarding one of Doctor Octopus' facilities. В сюжетной арке Ends of the Earth Скорпион охранял один из объектов Доктора Осьминога.
Aris was already here guarding the gate. Арис уже был здесь и охранял врата.
She was in a cell. I was guarding her. Она была в камере, а я её охранял.
Who, let me guess, had no one guarding her. Которую, дайте угадаю, никто не охранял.
Nothing, but after guarding me for four months, I've come to value his quiet opinion. Ничего, но после того, как он охранял меня четыре месяца, я пришла к мысли оценить его скромное мнение.
What do you think he was guarding? Как думаешь, что он охранял?
The police officer in charge did not intervene, as he was at that moment busy guarding the other side of the building. Дежурный сотрудник полиции не вмешался, поскольку в тот момент охранял здание с другой стороны.
Most of the Imperial cavalry was placed at the south end of the park, far behind the infantry; a separate force of cavalry was positioned to the south, guarding the bridge. Основная часть имперской кавалерии была размещена на южном конце парка, далеко от своей пехоты, отдельный кавалерийский отряд охранял мостик через канаву.
All right, who is the guy you're guarding? Ладно, что это за парень, которого ты охранял?
You were guarding interrogation this morning, weren't you? Это же ты охранял камеру допроса утром?
I finally make it to the elevator and I look past Norm who was guarding the door and across the way are Glen, Mike, and Neal in another elevator, two guards in front of them, you know, arms folded like storm troopers. И вот я добрался до лифта, и я смотрю через плечо Норма, он охранял дверь, и напротив - Глен, Майк и Нил, в другом лифте, и перед ними два телохранителя, руки сложили, прямо спецназ.
Guarding the north for you, your Grace. Охранял для Вас Север, Ваше Величество.
Guarding his mind even in sleep. Охранял его разум даже во сне.
Guarding the north for you, your Grace. Охранял для вас север, Ваша Светлость.
It was the water it was guarding. Он охранял эту воду.
I was guarding the village with the others. Я охранял деревню с другими.
Must've been guarding this. Должно быть, охранял это.