Английский - русский
Перевод слова Guarding

Перевод guarding с английского на русский

с примерами в контексте

Примеры:
Охрана (примеров 43)
The measures include curfews, restricted access controls, round-the-clock guarding of all installations and the transfer of international civilian and uniformed staff to super-camps for more secure accommodation. Эти меры включают установление комендантского часа, ограничение доступа на все объекты и их круглосуточная охрана и перевод международного гражданского и негражданского персонала в помещения в сверхкрупных лагерях в целях их размещения в более безопасных условиях.
One of the priorities of our Armed Forces, which are developed according to the concept of a small but efficient army, is the securing of the territorial integrity and the guarding of the borders of the State. Одной из первоочередных задач, стоящих перед нашими вооруженными силами, которые создаются в соответствии с концепцией малочисленной, но эффективно действующей армии, являются обеспечение территориальной целостности и охрана государственных границ.
Managing prisons and guarding prisoners; Управление пенитенциарными учреждениями и охрана заключенных.
Guarding and treatment of detainees Охрана задержанных и обращение с ними
The Frontier Guard is responsible for guarding Finland's land borders, for supervising incoming and departing traffic (both road and water-borne), as well as for checks related to the entry and departure controls of persons. Пограничная охрана отвечает за охрану сухопутных границ Финляндии, за контроль над входящими и исходящими перевозками (осуществляемыми как наземным, так и водным путем), а также за деятельность контрольно-пропускных пунктов, которые занимаются проверкой въезжающих и выезжающих лиц.
Больше примеров...
Охранять (примеров 74)
But I thought I had purpose guarding the - Но я думала, что моя цель - охранять...
We'll also take shifts guarding Bella at her house. И по очереди охранять Беллу у нее дома.
Johnnie will be in here with me, with perhaps you here by the windows and Poirot guarding the door into the hall. Джонни будет здесь со мной. А Вы, думаю, тут, у двери. А Пуаро будет охранять дверь в холл.
I need you guarding the perimeter. Ты должна охранять периметр.
Guarding two hostages with their lives and a cut of $9 million on the line, we are talking a nearly explosive level of stress hormones coursing through their brains right now. Охранять двух заложников и свои жизни плюс 9 миллионов в кармане, мы говорим о взрывном уровне гормона стресса, проходящем через их мозги прямо сейчас.
Больше примеров...
Охраняют (примеров 60)
And Baltasar has men guarding the house. А Бальтазар и его люди охраняют дом.
Instead of serving as watch guards, Lebanese forces seem to do more watching than guarding as the border is violated on dozens of occasions every month. Вместо того, чтобы стоять на страже границы, ливанские силы, как представляется, в большей степени лишь наблюдают, а не охраняют ее, поскольку из месяца в месяц граница нарушается десятки раз.
They're probably guarding Rudi. Но Руди же охраняют.
The New Enforcers are each guarding the generators to make sure Hydra's plans go uninterrupted. Каждый из новых инфорсеров охраняют свой генератор, чтобы планы Г.И.Д.Р.ы не провалились.
Two young men dressed in national costumes, are painted on the sides of the clock faces guarding the clock (design element inspired from the Peleș Castle). По краям циферблатов изображены двое молодых мужчин, одетых в национальные костюмы - они как будто охраняют часы (этот элемент дизайна был вдохновлён замком Пелеш).
Больше примеров...
Охраняет (примеров 47)
He's in the woods, guarding the entrance. Он в лесу, охраняет вход.
Showing that he wasn't guarding the Portals, but protecting his family, he stays. Показывая, что он не охраняет Порталы, но защищает свою семью, Лео остается.
All I know, the way to K'un-Lun is open... and there's no one guarding the pass. Я только знаю, что путь к К'ун-Л'уну открыт... и никто его не охраняет.
LOOK AT WESLEY, HE'S GUARDING HIMSELF. Посмотрите на Вэйсли, он охраняет себя.
There's that Raja again, guarding Maya for himself. Раджа охраняет Майю, бережёт её для себя.
Больше примеров...
Охраняли (примеров 45)
We've been down here, guarding The Tower. Мы были здесь, внизу, охраняли Башню.
But they were guarding the big one, man. Но они охраняли здоровую, чувак.
They wouldn't be down here unless they were guarding something. Они бы не опустились так низко, если бы не охраняли что-то.
He either had the key or the people who were guarding him let him go. Либо у него был ключ, либо люди, что его охраняли, отпустили его.
Thugs took advantage of the vacuum to carry out their nefarious activities, thus tarnishing the image of our country because the defence and security forces were guarding the borders while the multinational force hunkered down behind sand bags left behind by EUFOR. Преступники использовали образовавшийся вакуум для совершения своих гнусных преступлений, бросив тень на всю нашу страну, поскольку наши силы обороны и безопасности охраняли границы, тогда как многонациональные силы укрывались за мешками с песком, оставшимися после СЕС.
Больше примеров...
Охранял (примеров 38)
I was guarding the safe house where Sam Adams and John Hancock were evading arrest. Я охранял убежище, когда Сэм Адамс и Джон Хэнкок скрывались от ареста.
The police officer in charge did not intervene, as he was at that moment busy guarding the other side of the building. Дежурный сотрудник полиции не вмешался, поскольку в тот момент охранял здание с другой стороны.
No, Anthony was guarding him. Нет, Энтони охранял его.
Isn't Shatuo guarding him? Разве не он охранял его?
I want someone guarding... Нужно, чтобы кто-то охранял...
Больше примеров...
Охранявшие (примеров 12)
One of the German pilots bailed out and Pattle watched in horror as the Greek soldiers guarding the airfield shot him dead as he floated down in his parachute. Один из немецких лётчиков выбросился из своего самолёта и Пэттл с ужасом наблюдал за тем как греческие солдаты, охранявшие аэродром, застрелили его когда он спускался на своём парашюте.
The siege had strategic consequences - Albert's concentration on Amiens meant that the Spanish forces guarding the border with the Dutch Republic were left on their own, enabling Maurice of Orange to capture several cities in his celebrated campaign of 1597. Осада имела стратегические последствия - концентрация Альбрехта на Амьене оставила без прикрытия испанские войска, охранявшие границу с Голландской республикой, что позволило Морицу Оранскому захватить несколько городов в своей знаменитой кампании 1597 года.
The soldiers of the 53rd Native Infantry, which was guarding the magazine, were not fully aware of the situation in the rest of the city. Солдаты 53-го индийского полка, охранявшие склад, не имели полной информации о происходящем в городе.
What of Blackbeard's men guarding the ship? Ну, а пираты, охранявшие корабль?
Insurgents made another attempt to capture the airfield on 16 April, but Ukrainian special forces that had been guarding the airfield since its original recapturing quickly drove them away, and took several prisoners. 16 апреля бойцы ополчения предприняли вторую попытку захватить аэродром, однако их нападение отбили украинские силовики, охранявшие аэродром с момента установления контроля над ним.
Больше примеров...
Охраняя (примеров 18)
Yossi spent some time guarding the settlement in Kfar Darom. Йосси провёл некоторое время охраняя поселение в Кфар Дароме.
Guess we get to spend more time in the sweat box guarding him till his superiors call to check in. Похоже нам придется провести еще время в карцере охраняя его, пока его боссы не позвонят с проверкой.
He spent six months guarding the same temporary base in Tunis in which you were stationed. Он провёл шесть месяцев, охраняя ту же временную базу в Тунисе, к которой были приписаны вы.
I got men working triple shifts guarding that perimeter, men with families inside, and they have no idea what's going on in there. Мои люди работают без выходных охраняя периметр, их семьи находятся внутри, и они понятия не имеют, что там происходит.
Normally, when the people are gathered in the mosque to pray, youth are standing outside the mosque guarding the streets that lead to the mosque. Обычно, когда люди собираются в мечети для молитвы, молодежь стоит на улице возле мечети, охраняя улицы, которые ведут к ней.
Больше примеров...
Охраняющих (примеров 11)
That's odd, there's no Monks guarding the entrance. Это странно - нет монахов, охраняющих вход.
I got two guarding the elevators, another three going in and out of the service entrance. У меня двое охраняющих лифты, ещё трое слоняются туда-сюда у служебного входа.
Based on heat-sensored satellite imagery, we're expecting anywhere from five to eight enemy combatants guarding the hostages in the northwest corner of the second floor. Основываясь на тепловом изображениисо спутника, мы ожидаем где-то от пяти до восьми вражеских захватчиков, охраняющих заложников в северовосточном углу на втором этаже.
It is obvious that a few poorly fed and irregularly paid FARDC soldiers guarding the gold mountains of Ituri cannot be an effective deterrent to those who wish to plunder the country. Вполне очевидно, что горстка недоедающих и нерегулярно получающих жалованье военнослужащих ВСДРК, охраняющих «золотые горы» Итури, не могут эффективно противостоять тем, кто хотел бы продолжать грабить страну.
Screen, check the equipment and train units guarding high-risk economic targets (dams of hydroelectric power stations, stores of chemicals, nuclear power stations, communication hubs of strategic importance). проверять, контролировать укомплектованность и оснащенность и осуществлять обучение подразделений, охраняющих экономические объекты, являющиеся потенциальным источником опасности (плотины гидроэлектростанций, склады химических материалов, ядерные источники, стратегически важные узлы связи).
Больше примеров...
Охраняешь (примеров 12)
You're guarding Bridget Kelly, right? Ты ведь охраняешь Бриджет Келли, верно?
Why aren't you guarding him, then? Так что ж ты его не охраняешь?
Why aren't you guarding the prisoners? Почему ты не охраняешь пленников?
Are you guarding Mrs. Shumway? Ты охраняешь Миссис Шамвей?
You guarding the fence, or you guarding him? Ты охраняешь ограду или ты охраняешь его?
Больше примеров...
Охраняющие (примеров 14)
Immortals living in a rat-infested building, guarding their treasure. Бессмертные творения, живущие в здании с крысами, охраняющие свои сокровища.
Patrolling outposts guarding the Neutral Zone between planets Romulus and Remus and the rest of the galaxy received emergency call from Outpost 4. Патрулируя станции, охраняющие Нейтральную зону между планетами Ромула и Рема и остальной частью галактики, мы получили сигнал бедствия от Аванпоста 4.
Those guys guarding whatever that place is look like the guys that took Dyson. Парни, охраняющие это место - это те люди, которые забрали Дайсона.
The only regular traffic here are the MPs guarding the perimeter. Единственное постоянное движение здесь это военные, охраняющие периметр
In Mali, PSC personnel in charge of surveillance, guarding and transport of funds are allowed to possess weapons, however, personnel protecting people cannot be armed. В Мали сотрудникам ЧОК, выполняющим задания по наблюдению, охране и перевозке средств, разрешено иметь оружие, однако сотрудники, охраняющие людей, не могут быть вооружены.
Больше примеров...
Сторожит (примеров 12)
I tell him he's guarding the car. Я говорю ему, что он сторожит автомобиль.
She's at home guarding our furniture. Нет, она сторожит нашу мебель.
What that dog is guarding is between Dumbledore and Nicholas Flamel. То что эта собака сторожит Строго секретно между профессором Дамблдором и Николасом Фламелем
So, nobody's guarding the waiter? Значит, никто не сторожит официанта?
Adam, who's guarding the bones? Адам, кто сторожит кости?
Больше примеров...
Охраняющий (примеров 8)
The soldier guarding it was a Hessian. Солдат, охраняющий его был гессенским наемником.
"A police officer guarding a person whose condition requires special care must call on the medical staff and, should it be necessary, take measures to protect the person's life and health." Сотрудник полиции, охраняющий какое-либо лицо, чье состояние требует медицинского вмешательства, должен вызвать представителя медицинского персонала, и, в крайнем случае, принять необходимые меры для поддержания жизни и здоровья этого лица».
In the morning of March 10, an aerial photographer discovered that the police station guarding Ras al-Naqb was abandoned. Утром 10 марта воздушный разведчик обнаружил, что полицейский участок, охраняющий Рас-аль-Нагб, покинут арабскими войсками.
A militia man guarding the entrance to Salem was brutally killed. Постовой, охраняющий въезд в город был жестоко убит.
The evil dragon Draconis dwells nearby guarding a massive pile of treasure. В истории есть злой дракон Драконис, обитающий неподалеку и охраняющий большую гору сокровищ.
Больше примеров...
Охранявший (примеров 4)
No incidents were reported, as security personnel guarding the premises refrained from taking any action that might have increased tensions or led to the use of force. Никаких инцидентов отмечено не было, поскольку персонал, охранявший помещения, не предпринял никаких действий, которые могли бы усилить напряженность или привести к применению силы.
It wasn't the officer guarding the door, was it? Случайно, не офицер, охранявший дверь?
Another battle, over the Dadu River, is the core of the Long March legend: 22 brave men supposedly overpowered a regiment of Nationalist troops guarding the chains of the Luding Bridge with machine guns, and opened the way for the Marchers. Еще одна битва - на реке Даду - является центральной в легенде о «Долгом марше»: 22 храбреца одолели полк правительственных войск, охранявший с пулеметами цепи моста Лудин, и открыли путь для участников марша.
The agent guarding the door in the garage was dead before you passed him on the stairs. Агент, охранявший гараж, был уже мертв, когда вы...
Больше примеров...
Охраняете (примеров 7)
Who else knew you were guarding him? Кто ещё знал, что вы его охраняете?
What are you guys guarding down here that's so important? Вы ребята охраняете здесь что то очень важное?
Wait. You're an ex-con and you're guarding this bank? Эй, вы бывший зек, и вы охраняете этот банк?
Or are you guarding the men's restroom? Или... охраняете мужскую уборную?
Guarding something for Bobo? М: - Охраняете что-то для Бобо?
Больше примеров...