| Yes, but guarding you-know-what is the most important... | Да, но охрана Сами-Знаёте-Чего - это самое важноё... |
| Civilian police are deployed in several non-policing roles, such as guarding prisons, protecting dignitaries, providing security, performing customs duties and other administrative functions. | В ряде случаев сотрудники гражданской полиции выполняют неполицейские функции, такие, как охрана тюрем, защита видных деятелей, обеспечение безопасности, осуществление таможенных функций и других административных функций. |
| Guarding the apartment or the property, belonging to or used by the protected person; | охрана жилища или имущества, принадлежащих защищаемому лицу или им используемых; |
| This involuntary error may be attributed to the linguistic habit of referring to the armed forces responsible for guarding national borders as "military" forces. | Непроизвольная ошибка является следствием использования традиционной формулировки для описания в качестве военнослужащих вооруженных представителей, которым поручена охрана границ. |
| And the interior guards are guarding the doorways and the corridors, which begs one question... why is that guard standing at the wall? | А внутренняя охрана следит за выходами и коридорами, что наводит на один вопрос... почему этот охранник стоит у стены? |
| You were supposed to be guarding us. | Где ты шастал, когда должен был охранять нас? |
| if you start guarding me all the time, he'll definitely know something's up. | Если ты станешь меня всё время охранять, он точно поймёт, что что-то не так. |
| The rest, go back to guarding the princess. | Остальные, возвращайтесь охранять принцессу. |
| Two companies from the 4th and 10th Regiments were stationed to guard their return route, and one company from the 43rd remained guarding the bridge itself. | Две роты (4-й и 10-й полки) прикрывали их путь отступления, а роте 43-го полка осталась охранять мост. |
| Guarding this isn't like guarding the mall back home. | Работать здесь охранником - это не то, что там, на родине, магазины охранять. |
| Homer and his group begin guarding the museum. | Гомер и «Комитет бдительности» охраняют музей. |
| Looks like they're guarding something in that cave. | Похоже, они охраняют что то в этой пещере. |
| But the Shinsen Gumi are guarding that place, so it will not be there. | Но Шинсенгуми охраняют это место, поэтому это маловероятно. |
| They're guarding all the doors and holding all the keys. | Они охраняют все двери и держат все ключи. |
| There are 19 castles guarding the Wall. | Стену охраняют 19 замков. |
| Shadowy brotherhood guarding Rose's secret for all eternity. | Тайное братство охраняет секрет Роуза во веки вечные. |
| Just know there are a lot of people guarding him. | Учтите только, что его охраняет целая толпа. |
| Why is there a gorilla guarding this gingerbread house? | Почему горилла охраняет пряничный домик? |
| He was guarding something precious. | Он охраняет ценную вещь. |
| There's that Raja again, guarding Maya for himself. | Раджа охраняет Майю, бережёт её для себя. |
| Well, Ostrovsky told the uniforms that were guarding him that he changed his mind about testifying. | Ну, Островский сказал сотрудникам, которые его охраняли, что он изменил свое мнение о даче показаний. |
| What happened to the men who were guarding my father, Captain? | Что произошло с теми людьми, которые охраняли моего отца, капитан? |
| In the areas occupied by armed opposition groups in Sanaa, the delegation observed the presence of uniformed children clearly under the age of 18 manning checkpoints and guarding areas. | В районах Саны, занимаемых вооруженными оппозиционными группами, делегация отметила присутствие детей в униформе, явно не достигших 18-летнего возраста, которые обслуживали контрольно-пропускные пункты и охраняли территорию. |
| So there were ninja guarding the castle? | Значит, замок охраняли ниндзя? |
| But why were you guarding the bathroom? | Зачем вы охраняли туалет? |
| What do you think he was guarding? | Как думаешь, что он охранял? |
| The police officer in charge did not intervene, as he was at that moment busy guarding the other side of the building. | Дежурный сотрудник полиции не вмешался, поскольку в тот момент охранял здание с другой стороны. |
| I was guarding the village with the others. | Я охранял деревню с другими. |
| Must've been guarding this. | Должно быть, охранял это. |
| So who was he guarding? | Ну, и кого он охранял? |
| The priests guarding the Nazarene's tomb. | Служители храма, охранявшие гробницу Назарянина. |
| What of Blackbeard's men guarding the ship? | А пираты, охранявшие корабль Чёрной Бороды? |
| For the past two years, peacekeepers in UNAMID have been ambushed and fired upon while on patrol or while guarding facilities. | За последние два года миротворцы ЮНАМИД, совершавшие патрулирование или охранявшие объекты, попадали в засаду и под обстрел. |
| One of the German pilots bailed out and Pattle watched in horror as the Greek soldiers guarding the airfield shot him dead as he floated down in his parachute. | Один из немецких лётчиков выбросился из своего самолёта и Пэттл с ужасом наблюдал за тем как греческие солдаты, охранявшие аэродром, застрелили его когда он спускался на своём парашюте. |
| Insurgents made another attempt to capture the airfield on 16 April, but Ukrainian special forces that had been guarding the airfield since its original recapturing quickly drove them away, and took several prisoners. | 16 апреля бойцы ополчения предприняли вторую попытку захватить аэродром, однако их нападение отбили украинские силовики, охранявшие аэродром с момента установления контроля над ним. |
| According to legend, wherever the Pandorica was taken, throughout its long history, the Centurion would be there, guarding it. | Согласно легенде, куда бы история ни забрасывала Пандорику, центурион был рядом, охраняя её. |
| I got men working triple shifts guarding that perimeter, men with families inside, and they have no idea what's going on in there. | Мои люди работают без выходных охраняя периметр, их семьи находятся внутри, и они понятия не имеют, что там происходит. |
| From your body... by guarding it? | От твоего тела... охраняя его? |
| Normally, when the people are gathered in the mosque to pray, youth are standing outside the mosque guarding the streets that lead to the mosque. | Обычно, когда люди собираются в мечети для молитвы, молодежь стоит на улице возле мечети, охраняя улицы, которые ведут к ней. |
| By 3 October 1944, the remaining Polish insurgents had surrendered and the depleted regiment spent the next month guarding the line along the Vistula. | Ко 2 октября польская сторона сдалась, и полк провел следующий месяц, охраняя линию реки Вислы. |
| The ocean of is hollow treasures And guarding their sharks. | Океан полон сокровищ и охраняющих их акул. |
| I got two guarding the elevators, another three going in and out of the service entrance. | У меня двое охраняющих лифты, ещё трое слоняются туда-сюда у служебного входа. |
| Based on heat-sensored satellite imagery, we're expecting anywhere from five to eight enemy combatants guarding the hostages in the northwest corner of the second floor. | Основываясь на тепловом изображениисо спутника, мы ожидаем где-то от пяти до восьми вражеских захватчиков, охраняющих заложников в северовосточном углу на втором этаже. |
| It is obvious that a few poorly fed and irregularly paid FARDC soldiers guarding the gold mountains of Ituri cannot be an effective deterrent to those who wish to plunder the country. | Вполне очевидно, что горстка недоедающих и нерегулярно получающих жалованье военнослужащих ВСДРК, охраняющих «золотые горы» Итури, не могут эффективно противостоять тем, кто хотел бы продолжать грабить страну. |
| For the officers guarding the King. | Для чиновников, охраняющих Короля. |
| Is it true that the person you are guarding | Это правда, что актриса, которую ты охраняешь, |
| I thought you were guarding his cell. | Думала, ты охраняешь его камеру. |
| Are you guarding my Tardis, Barnable? | Ты охраняешь мою ТАРДИС, Барнабл? |
| You're guarding Bridget Kelly, right? | Ты ведь охраняешь Бриджет Келли, верно? |
| Are you guarding Mrs. Shumway? | Ты охраняешь Миссис Шамвей? |
| Immortals living in a rat-infested building, guarding their treasure. | Бессмертные творения, живущие в здании с крысами, охраняющие свои сокровища. |
| Even the police guarding him have no clue who he is. | Даже охраняющие его полицейские не знают кто он. |
| The shisa (stone lions) guarding the tomb are examples of traditional Ryūkyūan stone sculpture. | Каменные львы, охраняющие мавзолей, являются примерами традиционной местной каменной скульптуры. |
| I suppose that's the big takeaway from this, that the inmates guarding the hostages almost never survive. | Полагаю, что я откланяюсь от темы, но заключенные охраняющие заложников, почти никогда не выживают. |
| In Mali, PSC personnel in charge of surveillance, guarding and transport of funds are allowed to possess weapons, however, personnel protecting people cannot be armed. | В Мали сотрудникам ЧОК, выполняющим задания по наблюдению, охране и перевозке средств, разрешено иметь оружие, однако сотрудники, охраняющие людей, не могут быть вооружены. |
| That's what Fluffy's guarding. | Вот что Пушок сторожит на третьем этаже. |
| Callyn... whose forces have seized the fort guarding our land. | Каллин. Его войско захватило крепость, что сторожит нашу землю. |
| What that dog is guarding is between Dumbledore and Nicholas Flamel. | То что эта собака сторожит Строго секретно между профессором Дамблдором и Николасом Фламелем |
| Grizz is guarding the other door... | Гризз сторожит другую дверь... |
| Adam, who's guarding the bones? | Адам, кто сторожит кости? |
| The soldier guarding it was a Hessian. | Солдат, охраняющий его был гессенским наемником. |
| True to his word, Jaqen kills the entire evening's watch guarding the entrance to Harrenhal, allowing the three to escape. | Верный своему слову, Якен убивает весь вечерний дозор, охраняющий вход в Харренхол, и позволяет троице сбежать. |
| "A police officer guarding a person whose condition requires special care must call on the medical staff and, should it be necessary, take measures to protect the person's life and health." | Сотрудник полиции, охраняющий какое-либо лицо, чье состояние требует медицинского вмешательства, должен вызвать представителя медицинского персонала, и, в крайнем случае, принять необходимые меры для поддержания жизни и здоровья этого лица». |
| A militia man guarding the entrance to Salem was brutally killed. | Постовой, охраняющий въезд в город был жестоко убит. |
| The evil dragon Draconis dwells nearby guarding a massive pile of treasure. | В истории есть злой дракон Драконис, обитающий неподалеку и охраняющий большую гору сокровищ. |
| No incidents were reported, as security personnel guarding the premises refrained from taking any action that might have increased tensions or led to the use of force. | Никаких инцидентов отмечено не было, поскольку персонал, охранявший помещения, не предпринял никаких действий, которые могли бы усилить напряженность или привести к применению силы. |
| It wasn't the officer guarding the door, was it? | Случайно, не офицер, охранявший дверь? |
| Another battle, over the Dadu River, is the core of the Long March legend: 22 brave men supposedly overpowered a regiment of Nationalist troops guarding the chains of the Luding Bridge with machine guns, and opened the way for the Marchers. | Еще одна битва - на реке Даду - является центральной в легенде о «Долгом марше»: 22 храбреца одолели полк правительственных войск, охранявший с пулеметами цепи моста Лудин, и открыли путь для участников марша. |
| The agent guarding the door in the garage was dead before you passed him on the stairs. | Агент, охранявший гараж, был уже мертв, когда вы... |
| Who else knew you were guarding him? | Кто ещё знал, что вы его охраняете? |
| You've been guarding this post since April. | Вы охраняете этот пост с апреля. |
| Wait. You're an ex-con and you're guarding this bank? | Эй, вы бывший зек, и вы охраняете этот банк? |
| I mean, what are you really guarding anyway? | А что вы вообще охраняете? |
| Guarding something for Bobo? | М: - Охраняете что-то для Бобо? |