| Administering prisons and guarding prisoners; | управление тюрьмами и охрана заключенных; |
| The Frontier Guard is responsible for guarding Finland's land borders, for supervising incoming and departing traffic (both road and water-borne), as well as for checks related to the entry and departure controls of persons. | Пограничная охрана отвечает за охрану сухопутных границ Финляндии, за контроль над входящими и исходящими перевозками (осуществляемыми как наземным, так и водным путем), а также за деятельность контрольно-пропускных пунктов, которые занимаются проверкой въезжающих и выезжающих лиц. |
| And the interior guards are guarding the doorways and the corridors, which begs one question... why is that guard standing at the wall? | А внутренняя охрана следит за выходами и коридорами, что наводит на один вопрос... почему этот охранник стоит у стены? |
| And Mechs guarding it. | И охрана из мехов. |
| The guarding soldiers were extraordinarily vigilant. | У него была мощная охрана. |
| They'll be guarding those supply lines closer than ever now. | Теперь они станут охранять каналы поставки пуще прежнего. |
| They have me guarding a bunch of civilians. | А они заставили меня охранять кучку гражданских. |
| I am happy to inform you, further, that the Government has enacted laws concerning the re-establishment, arming and training of the national army, with a view to ensuring that it is capable of protecting the country's security and guarding its borders. | С удовлетворением сообщаю Вам далее, что правительство приняло законы, касающиеся восстановления и вооружения национальной армии и обучения ее личного состава, с целью обеспечить, чтобы она могла защищать страну и охранять ее границы. |
| Rewarded with a very desirable Duty post Guarding the sattler institute | Был вознагражден назначением на очень привлекательный пост - охранять институт стратегических исследований и анализа Саттлера. |
| Sir, we could give them a tangential mission, maybe task them with guarding HS? | Сэр, мы могли дать им дополнительную миссию, Возможно, дать им работу охранять снабженцев? |
| So are they guarding both doors? | Они охраняют обе двери? |
| He's got everyone guarding the perimeter. | Они все охраняют периметр. |
| Why are they still guarding it? | Почему его всё ещё охраняют? |
| The New Enforcers are each guarding the generators to make sure Hydra's plans go uninterrupted. | Каждый из новых инфорсеров охраняют свой генератор, чтобы планы Г.И.Д.Р.ы не провалились. |
| They're not guarding the 2nd-floor access to the garage. | Они не охраняют выход в гараж на втором этаже. |
| He's guarding the entrance so we can open the portal. | Он охраняет вход, чтобы мы могли открыть портал. |
| LOOK AT WESLEY, HE'S GUARDING HIMSELF. | Посмотрите на Вэйсли, он охраняет себя. |
| Who's guarding Annie today? | Кто охраняет Энни сегодня? |
| There's no one even guarding the place. | Никто даже не охраняет. |
| There's a squad of heavily armed mercs guarding it. | Его охраняет отряд тяжело-вооруженных солдат. |
| The Government personnel were encountered by the AMIS protection force, which was guarding the premises according to AMIS established practice of providing protection to movement representatives to the ceasefire commission. | Правительственные военнослужащие были встречены охранниками МАСС, которые охраняли помещение согласно принятой в МАСС практике обеспечивать защиту представителей этого Движения в комиссии по прекращению огня. |
| During her visit to the interior, the Special Rapporteur saw a number of them bearing rifles and guarding checkpoints, with no special uniform or other distinctive markings. | Во время посещений районов в центре страны Специальный докладчик видела, как некоторые из них, вооруженные ружьями, охраняли контрольно-пропускные пункты, не имея ни специального обмундирования, ни знаков отличия. |
| Colonel, these people, or... whatever they are,... were guarding another man who retreated back through the Stargate. | Полковник, эти люди, или... кто бы они ни были,... охраняли еще одного человека, который отступил назад и скрылся через Звездные Врата |
| Soldiers from the Brigade played a support role to the deployment of the 201st Motorized Rifle Division, guarding military and government facilities, covering the evacuation of the American embassy and escorted humanitarian convoys. | Солдаты бригады обеспечивали развёртывание 201-й мотострелковой дивизии, охраняли военные и государственные объекты, прикрывали эвакуацию американского посольства, сопровождали колонны с гуманитарными грузами. |
| On 23 September 2000, on the eve of the elections in the Federal Republic of Yugoslavia, a squad of seven Yugoslav Army soldiers was observed in Herceg Novi, guarding a municipal building situated within the demilitarized zone. | 23 сентября 2000 года накануне выборов в Союзной Республике Югославии было замечено отделение военнослужащих югославской армии в Херцегнови, которые охраняли муниципальное здание, расположенное в демилитаризованной зоне. |
| That alien was guarding that grate for a reason. | Пришелец охранял решетку не просто так. |
| The one guarding us went to help him, and... | Тот, который охранял нас, отвлёкся, чтобы ему помочь, и... |
| She was in a cell. I was guarding her. | Она была в камере, а я её охранял. |
| You were guarding interrogation this morning, weren't you? | Это же ты охранял камеру допроса утром? |
| But whatever Fluffy's guarding, Snape's trying to steal it. | Что бы там ни охранял Пушок, Снэйп пытаётся это украсть. |
| What of Blackbeard's men guarding the ship? | А пираты, охранявшие корабль Чёрной Бороды? |
| For the past two years, peacekeepers in UNAMID have been ambushed and fired upon while on patrol or while guarding facilities. | За последние два года миротворцы ЮНАМИД, совершавшие патрулирование или охранявшие объекты, попадали в засаду и под обстрел. |
| One of the German pilots bailed out and Pattle watched in horror as the Greek soldiers guarding the airfield shot him dead as he floated down in his parachute. | Один из немецких лётчиков выбросился из своего самолёта и Пэттл с ужасом наблюдал за тем как греческие солдаты, охранявшие аэродром, застрелили его когда он спускался на своём парашюте. |
| The soldiers of the 53rd Native Infantry, which was guarding the magazine, were not fully aware of the situation in the rest of the city. | Солдаты 53-го индийского полка, охранявшие склад, не имели полной информации о происходящем в городе. |
| The militia guarding the battery had a brass 2-pounder gun but fled without putting up any resistance even though the landing party had to climb a steep, narrow path. | Охранявшие батарею ополченцы имели 2-фн бронзовую пушку, но бежали не оказав сопротивления, хотя десанту пришлось взбираться по крутой узкой тропе. |
| Sent e-mails to all your clients, explaining how sloppy you are at guarding their sins. | Разослала электронные письма всем твоим клиентам, обьясняя какой небрежной ты была охраняя их грехи. |
| He spent six months guarding the same temporary base in Tunis in which you were stationed. | Он провёл шесть месяцев, охраняя ту же временную базу в Тунисе, к которой были приписаны вы. |
| According to legend, wherever the Pandorica was taken, throughout its long history, the Centurion would be there, guarding it. | Согласно легенде, куда бы история ни забрасывала Пандорику, центурион был рядом, охраняя её. |
| From your body... by guarding it? | От твоего тела... охраняя его? |
| While guarding her, Tart appears to be bewildered by her refusal to be scared and her attempts to befriend him. | Охраняя девушку, Таруто оказывается озадачен тем, что она не боится и пытается подружиться с ним. |
| The ocean of is hollow treasures And guarding their sharks. | Океан полон сокровищ и охраняющих их акул. |
| I got two guarding the elevators, another three going in and out of the service entrance. | У меня двое охраняющих лифты, ещё трое слоняются туда-сюда у служебного входа. |
| Based on heat-sensored satellite imagery, we're expecting anywhere from five to eight enemy combatants guarding the hostages in the northwest corner of the second floor. | Основываясь на тепловом изображениисо спутника, мы ожидаем где-то от пяти до восьми вражеских захватчиков, охраняющих заложников в северовосточном углу на втором этаже. |
| By the time Carrington takes the Doctor to meet the astronauts a criminal named Reegan has organised their abduction, killing the soldiers and scientists guarding them. | К моменту, когда Кэррингтон берет Доктора со спутниками на встречу с астронавтами, ситуация вновь меняется: бандит по имени Риган организует их похищение, убивая солдат и учёных, охраняющих их. |
| Screen, check the equipment and train units guarding high-risk economic targets (dams of hydroelectric power stations, stores of chemicals, nuclear power stations, communication hubs of strategic importance). | проверять, контролировать укомплектованность и оснащенность и осуществлять обучение подразделений, охраняющих экономические объекты, являющиеся потенциальным источником опасности (плотины гидроэлектростанций, склады химических материалов, ядерные источники, стратегически важные узлы связи). |
| You can pretend you're guarding me. | Можешь играть, будто ты охраняешь меня. |
| You're guarding this gold. | Ты охраняешь это золото. |
| Are you guarding Mrs. Shumway? | Ты охраняешь Миссис Шамвей? |
| You guarding all the supplies from the island thieves? | Охраняешь припасы от островных воров? |
| Let me thank you ahead of time for guarding us all from the perils beyond the wall - | Позволь заранее тебя поблагодарить за то, что охраняешь нас от опасностей, исходящих из-за Стены - |
| Even the police guarding him have no clue who he is. | Даже охраняющие его полицейские не знают кто он. |
| The shisa (stone lions) guarding the tomb are examples of traditional Ryūkyūan stone sculpture. | Каменные львы, охраняющие мавзолей, являются примерами традиционной местной каменной скульптуры. |
| Look, the men guarding the Stargate are highly-trained soldiers armed with deadly weapons. | Слушайте, люди, охраняющие Звездные врата, превосходно обученные солдаты, вооруженные смертоносным оружием. |
| Those guys guarding whatever that place is look like the guys that took Dyson. | Парни, охраняющие это место - это те люди, которые забрали Дайсона. |
| In Mali, PSC personnel in charge of surveillance, guarding and transport of funds are allowed to possess weapons, however, personnel protecting people cannot be armed. | В Мали сотрудникам ЧОК, выполняющим задания по наблюдению, охране и перевозке средств, разрешено иметь оружие, однако сотрудники, охраняющие людей, не могут быть вооружены. |
| I tell him he's guarding the car. | Я говорю ему, что он сторожит автомобиль. |
| That's what Fluffy's guarding. | Вот что Пушок сторожит на третьем этаже. |
| What that dog is guarding is between Dumbledore and Nicholas Flamel. | То что эта собака сторожит Строго секретно между профессором Дамблдором и Николасом Фламелем |
| It's guarding something. | Она наверняка что-то сторожит. |
| That's what the dog's guarding. | Это то что собака сторожит. |
| True to his word, Jaqen kills the entire evening's watch guarding the entrance to Harrenhal, allowing the three to escape. | Верный своему слову, Якен убивает весь вечерний дозор, охраняющий вход в Харренхол, и позволяет троице сбежать. |
| All urgent and necessary measures to ensure security on the Tajik-Afghan frontier will be adopted and, to this end, the contingent guarding the frontier will be reinforced with frontier troops and armed forces from Kazakhstan, Kyrgyzstan, the Russian Federation, Tajikistan and Uzbekistan. | Будут приняты все срочные и необходимые меры по обеспечению безопасности на таджикско-афганской границе и в этих целях будет усилен охраняющий границу контингент из состава пограничных войск и вооруженных сил Казахстана, Кыргызстана, России, Таджикистана и Узбекистана. |
| "A police officer guarding a person whose condition requires special care must call on the medical staff and, should it be necessary, take measures to protect the person's life and health." | Сотрудник полиции, охраняющий какое-либо лицо, чье состояние требует медицинского вмешательства, должен вызвать представителя медицинского персонала, и, в крайнем случае, принять необходимые меры для поддержания жизни и здоровья этого лица». |
| You know, like guarding me. | Знаете, охраняющий меня. |
| The evil dragon Draconis dwells nearby guarding a massive pile of treasure. | В истории есть злой дракон Драконис, обитающий неподалеку и охраняющий большую гору сокровищ. |
| No incidents were reported, as security personnel guarding the premises refrained from taking any action that might have increased tensions or led to the use of force. | Никаких инцидентов отмечено не было, поскольку персонал, охранявший помещения, не предпринял никаких действий, которые могли бы усилить напряженность или привести к применению силы. |
| It wasn't the officer guarding the door, was it? | Случайно, не офицер, охранявший дверь? |
| Another battle, over the Dadu River, is the core of the Long March legend: 22 brave men supposedly overpowered a regiment of Nationalist troops guarding the chains of the Luding Bridge with machine guns, and opened the way for the Marchers. | Еще одна битва - на реке Даду - является центральной в легенде о «Долгом марше»: 22 храбреца одолели полк правительственных войск, охранявший с пулеметами цепи моста Лудин, и открыли путь для участников марша. |
| The agent guarding the door in the garage was dead before you passed him on the stairs. | Агент, охранявший гараж, был уже мертв, когда вы... |
| Who else knew you were guarding him? | Кто ещё знал, что вы его охраняете? |
| You've been guarding this post since April. | Вы охраняете этот пост с апреля. |
| Wait. You're an ex-con and you're guarding this bank? | Эй, вы бывший зек, и вы охраняете этот банк? |
| I mean, what are you really guarding anyway? | А что вы вообще охраняете? |
| Or are you guarding the men's restroom? | Или... охраняете мужскую уборную? |