Английский - русский
Перевод слова Guarding

Перевод guarding с английского на русский

с примерами в контексте

Примеры:
Охрана (примеров 43)
Yes, but guarding you-know-what is the most important... Да, но охрана Сами-Знаёте-Чего - это самое важноё...
Civilian police are deployed in several non-policing roles, such as guarding prisons, protecting dignitaries, providing security, performing customs duties and other administrative functions. В ряде случаев сотрудники гражданской полиции выполняют неполицейские функции, такие, как охрана тюрем, защита видных деятелей, обеспечение безопасности, осуществление таможенных функций и других административных функций.
Administering prisons and guarding prisoners; управление тюрьмами и охрана заключенных;
The Major is guarding us well so that we can drink his tea without any disturbances. Охрана майора делала свое дело, и мы могли спокойно пить чай.
Just in case he does, there are security guarding this room На всякий случай, у номера дежурит охрана.
Больше примеров...
Охранять (примеров 74)
It must be exhausting guarding us day and night. Это, наверное, утомительно, охранять нас день и ночь.
Looks like Simmons has got his nephew guarding the barn. Похоже, что Симмонсы поставили племянника охранять амбар.
But I thought I had purpose guarding the - Но я думала, что моя цель - охранять...
If there is a ghost, it must be guarding a treasure. Если там призрак, он должен охранять сокровища.
Are you supposed to be guarding me? Вам поручили охранять меня?
Больше примеров...
Охраняют (примеров 60)
But, they're still guarding those cursed diamonds. Но они до сих пор охраняют эти проклятые бриллианты.
There are one hundred elite soldiers guarding the fortresses. Сто лучших воинов охраняют эти крепости.
Down there, they're guarding the place now. Они охраняют все там сейчас.
Maybe they're guarding it for us. Возможно, они охраняют ядро для нас.
My Shadows are guarding the bride. Мои "Тени" надежно охраняют невесту.
Больше примеров...
Охраняет (примеров 47)
If Camille had that snake guarding it, it must be precious to her. Если змея Камиллы охраняет это, значит оно ценное.
You have one man guarding the future king? Лишь один человек охраняет будущего короля?
Who do you think's guarding her? Кто, ты думаешь, ее охраняет?
"Completed in 1597, Morro Castle stands grimly guarding"the beautiful harbor of Havana, "with its history of piratical plundering, slave traders and buccaneers." "Законченная в 1597-м, крепость Морро угрюмо охраняет прекрасную бухту Гаваны, с её историей грабежей, работорговли и пиратства".
Find out what holding room Tanner's in, and call the officer guarding him. Выясните, в какой камере содержится Таннер, и позвоните офицеру, который его охраняет.
Больше примеров...
Охраняли (примеров 45)
And did you find anything of interest in my humble quarters while you were guarding it? И нашли что-нибудь интересное в моих скромных апартаментах пока охраняли?
He either had the key or the people who were guarding him let him go. Либо у него был ключ, либо люди, что его охраняли, отпустили его.
So there were ninja guarding the castle? Значит, замок охраняли ниндзя?
Two old men of 80 and 85 years respectively were guarding their properties day and night against army patrols, touring bulldozers and threats of various sorts. Двое стариков 80 и 85 лет круглосуточно охраняли принадлежащее им имущество от армейских патрулей, курсирующих по округе бульдозеров и других угроз различного рода.
Listen, I had to pull the guys guarding your aunt Послушай, мне пришлось отозвать ребят, которые охраняли твою тётю
Больше примеров...
Охранял (примеров 38)
His detachment was guarding military facilities, accompanying weights and participated in intelligence operations and battles. Его отряд охранял военные объекты, сопровождал грузы и участвовал в разведывательных операциях и боях.
The police officer in charge did not intervene, as he was at that moment busy guarding the other side of the building. Дежурный сотрудник полиции не вмешался, поскольку в тот момент охранял здание с другой стороны.
It was the water it was guarding. Он охранял эту воду.
There was a guy guarding the door. Один мужчина охранял дверь.
I want someone guarding... Нужно, чтобы кто-то охранял...
Больше примеров...
Охранявшие (примеров 12)
The priests guarding the Nazarene's tomb. Служители храма, охранявшие гробницу Назарянина.
What of Blackbeard's men guarding the ship? А пираты, охранявшие корабль Чёрной Бороды?
For the past two years, peacekeepers in UNAMID have been ambushed and fired upon while on patrol or while guarding facilities. За последние два года миротворцы ЮНАМИД, совершавшие патрулирование или охранявшие объекты, попадали в засаду и под обстрел.
The siege had strategic consequences - Albert's concentration on Amiens meant that the Spanish forces guarding the border with the Dutch Republic were left on their own, enabling Maurice of Orange to capture several cities in his celebrated campaign of 1597. Осада имела стратегические последствия - концентрация Альбрехта на Амьене оставила без прикрытия испанские войска, охранявшие границу с Голландской республикой, что позволило Морицу Оранскому захватить несколько городов в своей знаменитой кампании 1597 года.
The soldiers of the 53rd Native Infantry, which was guarding the magazine, were not fully aware of the situation in the rest of the city. Солдаты 53-го индийского полка, охранявшие склад, не имели полной информации о происходящем в городе.
Больше примеров...
Охраняя (примеров 18)
Sent e-mails to all your clients, explaining how sloppy you are at guarding their sins. Разослала электронные письма всем твоим клиентам, обьясняя какой небрежной ты была охраняя их грехи.
According to legend, wherever the Pandorica was taken, throughout its long history, the Centurion would be there, guarding it. Согласно легенде, куда бы история ни забрасывала Пандорику, центурион был рядом, охраняя её.
From your body... by guarding it? От твоего тела... охраняя его?
I'll reassign you to Barrow, Alaska, and you'll spend the rest of your years pulling the night shift guarding Blonsky's cryo-cell. Я переназначу вас в Бэрроу, Аляска, и вы будете тратить остальные ваши годы тянув ночную смену охраняя крио-клетки Блонски.
With prototypes produced in 2006, the system was designed to replace human-oriented guarding along the Korean Demilitarized Zone (DMZ) and to provide the "perfect guard operation". С прототипами, выпущенными в 2006 году, система была разработана для замены людей, охраняя Корейскую Демилитаризованную зону (ДМЗ) и обеспечивая «безупречную охрану».
Больше примеров...
Охраняющих (примеров 11)
The ocean of is hollow treasures And guarding their sharks. Океан полон сокровищ и охраняющих их акул.
The cells are in a basement, tiny windows, iron bars and 20 peelers guarding him. Камеры в подвале, крохотные окна, железные решетки и 20 полицаев, охраняющих его.
That's odd, there's no Monks guarding the entrance. Это странно - нет монахов, охраняющих вход.
I got two guarding the elevators, another three going in and out of the service entrance. У меня двое охраняющих лифты, ещё трое слоняются туда-сюда у служебного входа.
For the officers guarding the King. Для чиновников, охраняющих Короля.
Больше примеров...
Охраняешь (примеров 12)
You can pretend you're guarding me. Можешь играть, будто ты охраняешь меня.
Are you guarding my Tardis, Barnable? Ты охраняешь мою ТАРДИС, Барнабл?
You're guarding this gold. Ты охраняешь это золото.
You guarding all the supplies from the island thieves? Охраняешь припасы от островных воров?
Let me thank you ahead of time for guarding us all from the perils beyond the wall - Позволь заранее тебя поблагодарить за то, что охраняешь нас от опасностей, исходящих из-за Стены -
Больше примеров...
Охраняющие (примеров 14)
Immortals living in a rat-infested building, guarding their treasure. Бессмертные творения, живущие в здании с крысами, охраняющие свои сокровища.
Even the police guarding him have no clue who he is. Даже охраняющие его полицейские не знают кто он.
The men that are guarding Pullings are Americans. Люди, охраняющие Пуллингса - американцы.
Patrolling outposts guarding the Neutral Zone between planets Romulus and Remus and the rest of the galaxy received emergency call from Outpost 4. Патрулируя станции, охраняющие Нейтральную зону между планетами Ромула и Рема и остальной частью галактики, мы получили сигнал бедствия от Аванпоста 4.
Then the policemen who were guarding the monument withdrew, and unknown hooligans stormed the building with gas, damaged the installation and thus extinguished the "Eternal Flame". Тогда были отозвана полицейские, охраняющие памятник, и неизвестные хулиганы вторглись в сооружение, откуда поступал газ, повредили установку, потушив таким образом «Вечный огонь».
Больше примеров...
Сторожит (примеров 12)
She's at home guarding our furniture. Нет, она сторожит нашу мебель.
Callyn... whose forces have seized the fort guarding our land. Каллин. Его войско захватило крепость, что сторожит нашу землю.
So, nobody's guarding the waiter? Значит, никто не сторожит официанта?
Grizz is guarding the other door... Гризз сторожит другую дверь...
It's guarding something. Она наверняка что-то сторожит.
Больше примеров...
Охраняющий (примеров 8)
True to his word, Jaqen kills the entire evening's watch guarding the entrance to Harrenhal, allowing the three to escape. Верный своему слову, Якен убивает весь вечерний дозор, охраняющий вход в Харренхол, и позволяет троице сбежать.
All urgent and necessary measures to ensure security on the Tajik-Afghan frontier will be adopted and, to this end, the contingent guarding the frontier will be reinforced with frontier troops and armed forces from Kazakhstan, Kyrgyzstan, the Russian Federation, Tajikistan and Uzbekistan. Будут приняты все срочные и необходимые меры по обеспечению безопасности на таджикско-афганской границе и в этих целях будет усилен охраняющий границу контингент из состава пограничных войск и вооруженных сил Казахстана, Кыргызстана, России, Таджикистана и Узбекистана.
"A police officer guarding a person whose condition requires special care must call on the medical staff and, should it be necessary, take measures to protect the person's life and health." Сотрудник полиции, охраняющий какое-либо лицо, чье состояние требует медицинского вмешательства, должен вызвать представителя медицинского персонала, и, в крайнем случае, принять необходимые меры для поддержания жизни и здоровья этого лица».
In the morning of March 10, an aerial photographer discovered that the police station guarding Ras al-Naqb was abandoned. Утром 10 марта воздушный разведчик обнаружил, что полицейский участок, охраняющий Рас-аль-Нагб, покинут арабскими войсками.
A militia man guarding the entrance to Salem was brutally killed. Постовой, охраняющий въезд в город был жестоко убит.
Больше примеров...
Охранявший (примеров 4)
No incidents were reported, as security personnel guarding the premises refrained from taking any action that might have increased tensions or led to the use of force. Никаких инцидентов отмечено не было, поскольку персонал, охранявший помещения, не предпринял никаких действий, которые могли бы усилить напряженность или привести к применению силы.
It wasn't the officer guarding the door, was it? Случайно, не офицер, охранявший дверь?
Another battle, over the Dadu River, is the core of the Long March legend: 22 brave men supposedly overpowered a regiment of Nationalist troops guarding the chains of the Luding Bridge with machine guns, and opened the way for the Marchers. Еще одна битва - на реке Даду - является центральной в легенде о «Долгом марше»: 22 храбреца одолели полк правительственных войск, охранявший с пулеметами цепи моста Лудин, и открыли путь для участников марша.
The agent guarding the door in the garage was dead before you passed him on the stairs. Агент, охранявший гараж, был уже мертв, когда вы...
Больше примеров...
Охраняете (примеров 7)
You've been guarding this post since April. Вы охраняете этот пост с апреля.
What are you guys guarding down here that's so important? Вы ребята охраняете здесь что то очень важное?
Wait. You're an ex-con and you're guarding this bank? Эй, вы бывший зек, и вы охраняете этот банк?
Or are you guarding the men's restroom? Или... охраняете мужскую уборную?
Guarding something for Bobo? М: - Охраняете что-то для Бобо?
Больше примеров...