Английский - русский
Перевод слова Greenland
Вариант перевода Гренландия

Примеры в контексте "Greenland - Гренландия"

Примеры: Greenland - Гренландия
And two weeks ago, Denmark, which has sovereignty over Greenland, staked its own territorial claim, also covering the North Pole. А две недели назад Дания, которой принадлежит Гренландия, высказала собственную территориальную претензию, также включающую Северный полюс.
Denmark (Faroe Islands), Greenland and Guyana may also have deep-water prospects. Перспективы сделать открытия на больших глубинах имеют, по-видимому, также Дания (Фарерские острова), Гренландия и Гайана.
Precise measurements by GRACE, the gravity satellite, reveal that both Greenland and Antarctica are now losing mass, several hundred cubic kilometers per year. По данным точных измерений спутников GRACE, Гренландия иАнтарктика теряют массу, примерно 100 квадратных километров вгод.
Greenland has been inhabited at intervals over at least the last 4,500 years by Arctic peoples whose forebears migrated there from what is now Canada. Гренландия начала заселяться примерно 4500 лет назад арктическими народами, мигрировавшими с территории Канады.
"Greenland" fell down on his head! Гренландия ему свалилась на голову!
Godhavn served as the capital for North Greenland while Godthåb directed South Greenland. Godhavn был административным центром Северной Гренландии, тогда Южная Гренландия управлялась из Godhab (Нуука).
Where international organizations allow entities other than states and associations of states to attain membership in their own name Greenland can become member of such organizations in its own name, in so far as this does not conflict with Greenland's constitutional status. В тех случаях, когда международные организации разрешают образованиям помимо государств и ассоциаций государств становиться их самостоятельными членами, Гренландия может стать членом таких организаций, если только это не противоречит конституционному строю Гренландии.
Greenland covers an area of 2,175,600 square kilometres with a population of 55,419 as of 1 January 1994 (29,624 men and 25,795 women). 99.4 per cent of the population are Danish citizens although only 87 per cent were born in Greenland. Гренландия занимает территорию площадью в 2175600 км2, а численность ее населения составляла на 1 января 1994 года 55419 человек (29624 мужчин и 25795 женщин). 99,4% населения имеют датское гражданство, хотя только 87% являются уроженцами острова.
Given that there had been no shadow reports from Greenland and the Faroe Islands, it would be helpful to know how active non-governmental organizations were in Greenland and the Faroe Islands and whether the Governments of those territories cooperated with them on issues of implementation. Принимая во внимание тот факт, что Гренландия и Фарерские острова не представили неофициальных докладов, было бы полезно узнать, насколько активны неправительственные организации в Гренландии и на Фарерских островах, и сотрудничают ли с ними правительства этих территорий по вопросам осуществления Конвенции.
In pursuance of the Danish Constitution, two members of the Danish Parliament are elected in Greenland. Таким образом, Гренландия утратила свой колониальный статус и была включена в состав Королевства Дании.
The inaugural Arctic Ocean Conference was held in Ilulissat (Greenland) on 27-29 May 2008. Первая Конференция по Северному Ледовитому океану проводилась в Илулиссате, Гренландия, с 27 по 29 мая 2008 года.
"In the Name of Human Rights" was a recording of Greenlandic music dedicated to the Year by Silamusic, Greenland. Компания "Силамузик", Гренландия, выпустила пластинку "Во имя прав человека" с записями гренландской музыки, посвященную Международному году.
Until any such decision has been endorsed by the Greenlandic and the Danish Parliaments, Greenland remains part of the Kingdom of Denmark. До тех пор, пока такое решение не будет одобрено парламентами Гренландии и Дании, Гренландия остается частью Королевства Дании.
There has been some speculation as to whether Greenland might consider rejoining the European Union, although this seems highly unlikely to occur any time soon. Были озвучены некоторые слухи относительно того, что Гренландия может рассмотреть вопрос возвращения в состав Европейского союза, хотя это кажется маловероятным, что такие вопросы возникнут на крупнейшем острове мира в ближайшее время.
Greenland is not part of North America politically, which leads some people to assert that the most easterly point of the continent is the easternmost point in Canada - Cape Spear located at 52º37'W near St. John's, Newfoundland. Гренландия не является частью Северной Америки политически, и поэтому многие считают, что самая восточная точка континента находится в Канаде - Мыс Копья, расположена на 52º 37' з. д. вблизи Сент-Джонса (Ньюфаундленд).
Norsemen settled the uninhabited southern part of Greenland beginning in the 10th century, having previously settled Iceland to escape persecution from the King of Norway and his central government. Гренландия начала заселяться викингами (норвежского происхождения) более тысячелетия назад, теми же, что ранее заселили Исландию, стремясь уйти от преследования Норвежской монархии и её центрального правительства.
Since Greenland is not yet able to fully self-finance a number of capital-intensive fields, an instrument has been created under the Home Rule Act to facilitate transfer of powers to Home Rule in fields requiring Danish subsidies. Поскольку Гренландия пока еще не может в полной мере самостоятельно финансировать деятельность в ряде капиталоемких отраслей, в рамках Закона о самоуправлении предусматривается механизм, облегчающий передачу полномочий органам местного самоуправления в отраслях, где требуются субсидии со стороны центрального правительства.
But psychology also matters in speculative markets, and perhaps that image of the Greenland ice disappearing makes it seem all too plausible that everything else- land, water, even fresh air - is running out too. Но на спекулятивные рынки также большое влияние оказывает психологический эффект, вероятно, поэтому изображение исчезающего ледника острова Гренландия заставляет нас верить в то, что все остальное - земля, вода и даже свежий воздух - также заканчивается.
This has been most successful in States with large indigenous populations, such as in Bolivia (Plurinational State of) and in Greenland, where all members of Inatsisartut/Parliament and the Naalakkersuisut/Cabinet are of Inuit descent. Наиболее успешно это происходит в государствах с большой долей коренных народов, таких как Боливия (Многонациональное Государство) и Гренландия, где все депутаты Инатсисартута (Парламента) и члены Наалаккерсуисита (Кабинета министров) являются лицами инуитского происхождения.
Greenland had enjoyed autonomous status since June 2009, following a referendum in which 75.5 per cent of voters, including the inhabitants of the Thule region, had voted for self-rule. Г-жа Томсен напоминает также, что с июня 2009 года Гренландия пользуется статусом автономии, полученным по результатам референдума, на котором 75,5% участников, в том числе жители района Туле, высказались за предоставление автономии.
On 6 August the United States and Denmark signed a package of agreements that effectively open the way for modernization of the United States radar station in Thule, Greenland, which will be used for the United States anti-missile defence now under construction. 6 августа США и Дания подписали пакет договоренностей, фактически открывающих дорогу для модернизации американской радиолокационной станции (РЛС) в Туле (Гренландия), которая будет использоваться в интересах создаваемой ПРО США.
Foreign Ministers and other officials representing Canada, Denmark, Norway, Russia, and the United States met in Ilulissat, Greenland in May 2008, at the Arctic Ocean Conference and announced the Ilulissat Declaration. Министры иностранных дел и другие официальные лица Канады, Дании, Норвегии, России и США встретились в Илулиссате (Гренландия) в мае 2008 года на Конференции по Северному Ледовитому океану и приняли Илулиссатскую декларацию.
Greenland, together with the Sami Parliament of Norway and the International Working Group for Indigenous Affairs co-organized the Open-ended Indigenous Peoples' Brainstorming Meeting on the World Conference on Indigenous Peoples in Copenhagen on 13 and 14 January 2012. Гренландия вместе с саамским парламентом Норвегии и Международной рабочей группой по делам коренных народов организовали в Копенгагене 13 и 14 января 2012 года встречу открытого состава представителей коренных народов по принципу «мозговой атаки», посвященную Всемирной конференции по коренным народам.
Countries Mirroring the terminology of the United Kingdom or the Kingdom of the Netherlands, Greenland, Denmark and the Faroes are sometimes referred to as countries within the sovereign state of the Kingdom of Denmark. Constituent countries (государственные автономные образования) Отражая терминологию Соединённого Королевства и Королевства Нидерландов, Гренландия, Дания и Фарерские острова зачастую именуются «государственными автономными образованиями» внутри суверенного государства Королевства Дании.
But five countries are very close: Norway, Russia, the United States, Canada, and Denmark (via Greenland, which will become independent in the coming years). Но пять стран находятся довольно близко: Норвегия, Россия, Соединённые Штаты, Канада и Дания (поскольку ей принадлежит Гренландия, которая вскоре станет независимой).