Английский - русский
Перевод слова Greenland
Вариант перевода Гренландия

Примеры в контексте "Greenland - Гренландия"

Примеры: Greenland - Гренландия
In order to have representation in the European Parliament, however, it was necessary to be a member of the European Union and Greenland, for example, was not. Тем не менее, чтобы иметь представительство в Европейском парламенте, необходимо быть членом Европейского Союза, а Гренландия, например, им не является.
In 2010, the General Assembly of the Inuit Circumpolar Council in Nuuk, Greenland, held a discussion on extractive industries and, in particular, non-renewable resource development throughout the Inuit homelands. В 2010 году Генеральная ассамблея Циркумполярного совета инуитов в Нууке, Гренландия, провела обсуждение вопроса о добывающих отраслях промышленности и, в частности, об освоении невозобновляемых ресурсов по всем родным землям инуитов.
Between eastern North America and northwest Africa, a new ocean formed - the Atlantic Ocean, though Greenland (attached to North America) and Europe were still joined together. Между восточной Северной Америкой и северо-западной Африкой формируется Атлантический океан, но Гренландия (составлявшая одно целое с Северной Америкой) и Европа всё еще держались вместе.
A representative from an Inuit organization said that his organization anticipated with great expectation the decision of the Danish High Court on the forced relocation of the village of Uummannaq in 1953 during the establishment of an air force base in Thule, Greenland. Представитель одной из организаций эскимосов заявил, что его организация с большими надеждами ожидает решения Верховного суда Дании по вопросу о принудительном переселении жителей деревни Умманнак в 1953 году в ходе создания военно-воздушной базы в Туле, Гренландия.
Members (8): Aaland Islands, Denmark, Faeroe Islands, Finland, Greenland, Iceland, Norway, Sweden. Члены (8): Аландские острова, Гренландия, Дания, Исландия, Норвегия, Фарерские острова, Финляндия, Швеция.
Denmark pointed out in that respect that Greenland had approved the Compliance Agreement and was in the process of carrying out further changes in its legislation to implement the Agreement, while final approval from the Faeroe Islands was outstanding. Дания отметила в этом отношении, что Гренландия одобрила Соглашение по открытому морю и находится в процессе внесения дальнейших изменений в свое законодательство с целью осуществления этого соглашения, в то время как окончательного одобрения со стороны Фарерских островов пока получено не было.
Denmark and Greenland were committed to promoting the objectives of the United Nations International Decade of the World's Indigenous People, and the initiative of establishing a Commission was a tangible contribution along the lines of the main theme of the decade, "Partnership in Action". Дания и Гренландия преисполнены решимости содействовать достижению целей провозглашенного Организацией Объединенных Наций Международного десятилетия коренных народов мира, а инициатива по учреждению Комиссии явилась ощутимым вкладом в деятельность по продвижению основной темы Десятилетия - "партнерства в действии".
Finally, it should be noted that in 2010 the UN Special Rapporteur on Torture announced that Denmark (and Greenland) was the only of the 18 Member States he had visited during his period of office where he did not find clear evidence of torture. И наконец, следует отметить, что в 2010 году Специальный докладчик ООН по вопросу о пытках объявил, что Дания (и Гренландия) были единственными из 18 государств-членов, которые он посетил в ходе нахождения в своей должности, где он не обнаружил явных доказательств применения пыток.
Ms. Abel (Denmark) wondered why the question pertained to the work of CEDAW, but said that the Danish Constitution specified that both Greenland and the Faroe Islands should have two seats in the Danish Parliament. Г-жа Абель (Дания) выражает удивление тем, почему этот вопрос должен иметь отношение к работе КЛДЖ, однако говорит, что в Конституции Дании предусматривается, что как Гренландия, так и Фарерские острова должны иметь по два места в датском парламенте.
Under the terms of the "2010-2014 Danish Defense Agreement" approved by the Danish parliament on 24 June 2009, the Greenland Command absorbed the (nearly defunct) Faroe Island Command. В соответствии с «Соглашением по обороне Дании в 2010-2014 годах», принятым датским парламентом 24 июня 2009 года, в Островное командование «Гренландия» должно влиться (практически нефункционирующее) Островное командование «Фарерские острова».
During the sixty-seventh session of the Assembly, Denmark and Greenland ensured that reference was made to the United Nations Declaration in the resolution on the implementation on the Convention on Biological Diversity and Denmark was a sponsor of the resolution on the rights of indigenous peoples. На шестьдесят седьмой сессии Ассамблеи Дания и Гренландия обеспечили упоминание о Декларации Организации Объединенных Наций в резолюции об осуществлении Конвенции о биологическом разнообразии, и Дания была одним из авторов резолюции о правах коренных народов.
For instance, Denmark and Greenland participated actively in the negotiation of resolutions relevant to the rights of indigenous peoples and in the sessions of the Permanent Forum on Indigenous Issues and the Expert Mechanism on the Rights of Indigenous Peoples. Например, Дания и Гренландия активно участвовали в обсуждении резолюций, касающихся прав коренных народов, и в работе сессий Постоянного форума Организации Объединенных Наций по вопросам коренных народов и Экспертного механизма по правам коренных народов.
Representing the Danish, Finnish, Icelandic, Norwegian, and Swedish Parliaments and the parliaments of the autonomous regions of the Aaland Islands, Greenland and the Faroe Islands; представляя парламенты Дании, Исландии, Норвегии, Финляндии и Швеции и парламенты автономных территорий Аландские острова, Гренландия и Фарерские острова;
In addition, Greenland has entered into a number of cooperation agreements concerning culture and education, for example with the territorial government of the North West Territories, the provincial government of Quebec and with the government of Nunavut, Canada. Кроме того, Гренландия подписала ряд соглашений о сотрудничестве в сфере культуры и образования, например, с правительством Северо-Западных Территорий, правительством провинции Квебек и с правительством Нунавут, Канада.
Given the fact this is impossible (the northernmost coast of Greenland is inaccessible due to ice) and that the name Greenland was often applied to Spitsbergen, it seems likely that these sources were in reference to the vessels sent to Spitsbergen the same year. Учитывая, что это невозможно (северное побережье Гренландии недоступно из-за льдов), и что название «Гренландия» часто применялось к Шпицбергену, вполне вероятно, что эти источники ссылались на суда, направленные в том же году к Шпицбергену.
Ms. Belmihoub-Zerdani noted that Greenland and the Faroe Islands could send two of their local representatives to the Danish Parliament but that those representatives were not able to stand for election to the European Parliament. Г-жа Бельмихуб-Зердани отмечает, что Гренландия и Фарерские острова могут направить двух своих местных представителей в датский парламент, однако эти представители не могут выставить свои кандидатуры на выборах в Европейский парламент.
Denmark and Greenland have guidelines on the Danish policy on indigenous issues, including the strategy for Danish support to indigenous peoples, the strategy for the Arctic 2011-2020, and a "How to" note on indigenous peoples. Дания и Гренландия имеют руководящие указания относительно политики Дании по проблемам коренных народов, включая стратегию поддержки Данией коренных народов, стратегию для Арктики на 2011 - 2020 годы и документ «Как замечать коренные народы».
Over the last 20 years, Greenland has been losing ice. Последние 20 лет Гренландия теряет лед
Greenland is withdrawn from the European Economic Community. Гренландия вышла из Европейского союза.
Greenland is a self-governed territory of Denmark. Гренландия является зависимой территорией Дании.
Greenland already enjoyed a great deal of autonomy. Немалой автономией уже пользуется Гренландия.
Greenland has been represented since 1984. Гренландия представлена с 1984 года.
Greenland and Danish foreign policy Гренландия и внешняя политика Дании
A. Faroe Islands and Greenland А. Фарерские острова и Гренландия
Greenland is now described as having "self rule", with its home government exercising a wider range of powers. И Гренландия теперь описывается как «самоуправляющаяся область», поскольку местное правительство обладает значительными властными полномочиями.