Английский - русский
Перевод слова Green
Вариант перевода Экологизации

Примеры в контексте "Green - Экологизации"

Примеры: Green - Экологизации
In Rome, FAO has benefited from increased staff awareness enhanced by the "Going Green Group". В Риме ФАО получила весомую пользу от повышения осведомленности сотрудников под воздействием работы "Группы по экологизации".
In New York, a Headquarters Green Team was recently created, involving interested staff from different departments. В Нью-Йорке недавно была создана Группа по экологизации Центральных учреждений, в которой участвуют заинтересованные сотрудники из различных департаментов.
Green project; review the possibility of using environmentally sustainable technology in peacekeeping missions Проект экологизации; изучение возможности использования экологически безвредных технологий в миссиях по поддержанию мира
Depending on the nature of the impact, recommendations are given to the appropriate technical unit or commander and reported through the chair of the Environment and Green Committee to the Director of Mission Support, if required. В зависимости от характера воздействия соответствующей технической группе или командующему выносятся рекомендации, которые в случае необходимости доводятся председателем Комитета по природоохранным мерам и экологизации до сведения руководителя Отдела поддержки.
A. Activities supporting the development of instruments to green economies А. Поддержка разработки инструментов экологизации
Adopted in-house green office guide. Принял внутреннее руководство по экологизации помещений.
(b) To promote energy-efficient investment in landlocked developing countries and facilitate the green economic transformation; Ь) стимулировать энергоэффективные инвестиции в развивающиеся страны, не имеющие выхода к морю, и содействовать экологизации экономических преобразований;
Thus, small island developing States present an excellent opportunity for international cooperation to demonstrate advanced system-level integration and management strategies in support of green economies. Таким образом, малые островные развивающиеся государства предоставляют партерам по международному сотрудничеству ценную возможность продемонстрировать эффективность передовых стратегий комплексного системного управления как инструмента экологизации экономики.
We consider the United Nations Conference on Sustainable Development as a unique event aimed at generating the widest possible support for and acceptance of this green concept. Мы считаем Конференцию Организации Объединенных Наций по устойчивому развитию, известную под названием «Рио+20», уникальным мероприятием, нацеленным на то, чтобы обеспечить как можно более широкую поддержку и признание этой концепция экологизации.
This effort has to date generated the first-ever common greenhouse-gas inventory for all United Nations organizations and developed guidelines and best-practice recommendations in facility management, green meetings, sustainable travel, sustainable procurement and e-communication. Результатом этой работы на сегодняшний день является первый единый кадастр парниковых газов по всем организациям системы Организации Объединенных Наций и руководящие положения и рекомендации по передовой практике управления зданиями и помещениями, экологизации совещаний, соблюдения требований устойчивости при организации поездок, закупок и доступа к электронным коммуникационным средствам.
The 33 members - including 12 private sector companies - of the Sustainable Buildings and Construction Initiative are supporting work to green the building-sector value chain and have initiated research on the resource intensity of construction materials. Тридцать три участника, включая 12 компаний из частного сектора, являющихся участниками инициативы по обеспечению надежности в сфере инженерно-строительных работ, оказывают поддержку в работе по экологизации производственно-сбытовых цепочек сектора строительства и проводят научные исследования по вопросам ресурсоемкости строительных материалов.
The new green initiative resulted in the reduction of physical servers from 95 to 36, with 59 servers written off and the existence of 196 virtualized servers Благодаря новой инициативе по экологизации число физических серверов сократилось с 95 до 36 штук со списанием 59 серверов, а количество виртуальных серверов составило 196
Green Learning Programme. See UNON Программа обучения основам экологизации.
Another concern for the developed countries is their chance to become leaders in the clean energy sector that would fuel their future green economies. Еще одним фактором для развитых стран является возможность того, что они станут лидерами экологизации энергетики, которая будет снабжать экологически чистой энергией их экологичную экономику будущего.
Third, there was a need to move towards greening existing industries and creating new green industries in developing and industrialized nations alike. В-третьих, существует необходимость экологизации существующих отраслей промышленности и создания новых зеленых отраслей промышленности как в развивающихся, так и в промышленно развитых странах.
At the same time, the work on green building, including in the context of greening the economy, progressed well. При этом в работе в области "зеленого" строительства, в том числе в контексте экологизации экономики, наблюдался ощутимый прогресс.
One delegation recognized that policy tools for the greening of business were being used among the member States and some were looking into the option of developing and introducing green taxes and budget reform. Одна делегация признала, что государствами-членами используются инструменты политики с целью экологизации бизнеса и некоторые государства изучают возможность введения «зеленого» налогообложения и проведения бюджетной реформы.
It further noted that such essential components of greening the economy as the development of green skills had a very strong link with the implementation of the ESD strategy at international and national level. Он отметил далее, что с осуществлением стратегии в области ОУР на международном и национальном уровнях весьма тесно связаны такие важнейшие компоненты экологизации экономики, как развитие экологичных навыков.
In the following discussion, it was argued that all jobs could eventually become green or at least greener, and that TVET could play a very important role in greening the labour market. В ходе последующего обсуждения было заявлено, что все виды профессиональной деятельности могут в конечном итоге стать экологичными или, по крайней мере, более экологичными и что ПТОП может сыграть весьма важную роль в экологизации рынка труда.
The discussion will build upon green economy-related results from the Astana Ministerial Conference and will attempt to identify the best short-, medium- and long-term approaches for the region to advance in greening its economies. Обсуждение будет опираться на результаты конференции министров в Астане, касающиеся "зеленой" экономики, и в его рамках будет предпринята попытка определить наилучшие краткосрочные, среднесрочные и долгосрочные подходы к достижению прогресса в деле экологизации экономики в регионе.
The message of the Steering Committee for ESD, that education in general, and ESD in particular, has an important role to play in achieving sustainability and green economies resonated with the main plenary and the conference round-table discussions on greening the economy. Посыл Руководящего комитета для ОУР о том, что образование в целом и ОУР в частности занимает важное место в достижении устойчивости и формирования зеленой экономики нашел отражение в основных пленарных обсуждениях и дискуссиях за круглым столом в ходе Конференции по вопросу экологизации экономики.
ESD also needed to address the demand for green skills, in particular in TVET, and themes related to greening the economy should be introduced into all education systems. В рамках ОУР также необходимо рассматривать вопрос спроса на зеленые навыки, в частности в сфере ПТОП, при этом во все образовательные системы необходимо включить предметы, относящиеся к экологизации экономики.
UNEP/SUN is building up a one-stop-shop, common, green United Nations website, the first ever common site for internal and external audiences to share information on United Nations greening tools, case studies and campaigns. ЮНЕП/САН создает единый, общий, "зеленый" веб-сайт Организации Объединенных Наций - первый в истории общий сайт для внутренних и внешних пользователей для обмена информацией об инструментах, тематических исследованиях и кампаниях Организации Объединенных Наций в области экологизации.
What are the key labour and social policy issues that will need to be addressed in order to realize growth and employment opportunities from the greening of traditional sectors and from new green sectors? Каковы основные вопросы трудовой и социальной политики, которые необходимо будет рассмотреть с целью реализации возможностей роста и занятости, появляющихся в результате экологизации традиционных секторов и создания новых экологичных секторов?
a. Welcomed the information provided by panellists on developments in greening economies, including the Green Bridge Partnership Programme; а. приветствовал представленную участниками групповой дискуссии информацию об изменениях в области экологизации экономики, в частности о Программе партнерства "Зеленый мост";