Английский - русский
Перевод слова Greece
Вариант перевода Греческой

Примеры в контексте "Greece - Греческой"

Примеры: Greece - Греческой
Fascist Italy had initially declared war and invaded Greece in October 1940, but the Hellenic Army initially managed to push back the invading forces into neighboring Albania, then an Italian protectorate. Фашистская Италия объявила войну и вторглась в Грецию в октябре 1940 года, но греческой армии первоначально удалось оттеснить силы захватчика в соседнюю Албанию, тогда итальянский протекторат.
At the same time, large demonstrations were organized in Greek Macedonian cities by the Defenders of Northern Greece (YVE), a right-wing organization, in protest against the Bulgarian annexation of Greek territories. В то же время мощные многочисленные демонстрации были организованы в городах Греческой Македонии защитниками Северной Греции и правыми организациями в знак протеста против аннексии Болгарией греческих территорий.
Nothing has come out of these negotiations in favour of the Greek side and Greece but a lot has come out which was in favour of the Turks. Эти переговоры не принесли никаких результатов, которые отвечали бы интересам греческой стороны и Греции, но при этом многое было сделано в угоду туркам.
The traditionally close relations of Greece with the Federal Republic of Yugoslavia will be further strengthened through enhanced economic cooperation, especially following the suspension of the United Nations embargo, which inflicted heavy losses on the Greek economy also. Традиционно близкие отношения Греции с Союзной Республикой Югославией будут и далее укрепляться по каналам более тесного экономического сотрудничества, особенно после приостановки эмбарго, введенного Организацией Объединенных Наций, которое нанесло серьезный ущерб и греческой экономике.
Rapporteur of the Greek National Commission on Human Rights on the issue of religious communities in Greece (2000-2001); Докладчик греческой национальной комиссии по правам человека по вопросу о религиозных общинах в Греции (2000-2001 годы)
Mr. Ewomsan said that the idea of the world citizen held dear by Greek philosophy should move Greece to redouble its efforts to combat racial discrimination and racism. Г-н Эвомсан просто отмечает, что идея мирового гражданства, столь притягательная для греческой философии, должна поощрять Грецию активизировать усилия по борьбе против расовой дискриминации и расизма.
Nonetheless, in 1994, a well-known professor of constitutional law had found the imprisonment of debtors to be contrary to the fundamental principles of the Greek Constitution, a feeling which had grown and intensified with the ratification of the Covenant by Greece in 1997. Вместе с тем в 1994 году известный профессор конституционного права пришел к выводу, что заключение под стражу должников противоречит основополагающим принципам греческой конституции и после ратификации Грецией Пакта в 1997 году убежденность в этом возросла.
According to The New York Times, this new wave of Greek migration to New York is not being driven as much by opportunities in New York as it is by a lack of economic options in Greece itself. По данным газеты «The New York Times», причиной этой новой волны греческой миграции в Нью-Йорк являются не благоприятные условия в этом городе, а отсутствие экономических возможностей в самой Греции.
Nikta, Niks, Nukta, Nuks (ancient Greece Nύξ, Nuktός, "Night") is in the Greek mythology a deity, personification of night darkness. Никта, Никс, Нюкта, Нюкс (др.-греч. Nύξ, Nuktός, «ночь») - в греческой мифологии божество, персонификация ночной темноты.
The statements of Greek government officials, as reported in the Greek press, and confirmed by the aforementioned letter, indicate that Greece intends to extend the breadth of its territorial sea in the Aegean from the present 6 miles to 12 miles. Заявления греческих официальных лиц, воспроизведенные в греческой прессе и подтвержденные в вышеупомянутом письме, указывают на то, что Греция намеревается увеличить ширину своих территориальных вод в Эгейском море с 6 до 12 миль.
It cooperates with embassies and consulates of the countries of origin of women in Greece, as well as with the Headquarters of the Greek Police, for the location and rescue of the victims. Организация сотрудничает с посольствами и консульствами стран происхождения женщин, находящихся в Греции, а также с Управлением греческой полиции в вопросах выявления и освобождения пострадавших.
Greek authorities were immediately mobilized and successfully handled the 3 November 2012. the Embassy of Chile expressed, by note verbale, its appreciation to the Foreign Ministry of Greece for the pertinent advice and requested additional security measures, which were provided by the Greek police. Были немедленно вызваны греческие власти, которые успешно устранили эту ситуацию. З ноября 2012 года посольство Чили в вербальной ноте выразило признательность министерству иностранных дел Греции за соответствующее консультирование и просило принять дополнительные меры безопасности, которые были приняты греческой полицией.
I would like to draw your attention to the deep concern of the Government of Albania in connection with a new Greek provocative act in the interior along the border between Albania and Greece. Я хотел бы обратить Ваше внимание на серьезную обеспокоенность правительства Албании в связи с новым провокационным актом, совершенным греческой стороной на территории Албании, прилегающей к границе между Албанией и Грецией.
These relations have not only withstood the vicissitudes of time and circumstance, but have also strengthened in the face of the decades long campaign of the Greek Cypriot side, in collaboration with Greece to make Cyprus a Greek province (enosis). Эти отношения не только прошли проверку временем и испытали немало превратностей, но и укрепились в связи с проведением в течение десятилетий кипрско-греческой стороной в сотрудничестве с Грецией кампании, направленной на то, чтобы сделать Кипр греческой провинцией (энозис).
(c) Speaking on security interests at a time of financial crisis at the Greek Commercial Law Association Conference (Heraklion, Greece, 22-26 October 2009). с) выступил с докладом об обеспечительных интересах во время финансового кризиса на конференции Греческой ассоциации торгового права (Гераклион, Греция, 22-26 октября 2009 года).
Hemera (ancient Greece Ήμέpa, "day") is in the Greek mythology the goddess, like a day, daughter Nikty (Nights) and Ereba (Gloom) [669], the sister of the Ether. Гемера (др.-греч. Ήμέpa, «день») - в греческой мифологии богиня, олицетворявшая день, дочь Никты (Ночи) и Эреба (Мрака) [669], сестра Эфира.
Head of the Greek delegation in negotiations with Germany, Croatia, Slovenia, the Czech Republic, the Russian Federation, Slovakia, on the Conventional Status between Greece and the above-mentioned countries as the result of State succession. Руководитель греческой делегации на переговорах с Германией, Хорватией, Словенией, Чешской Республикой, Российской Федерацией и Словакией по вопросу о статусе соглашений между Грецией и вышеупомянутыми странами в результате правопреемства
Mr. Gogos (Greece) said that whereas article 48 of the Greek Constitution enumerated rights that were derogable during a state of siege, the rights enumerated in article 4, paragraph 1, of the Covenant would remain non-derogable even in that eventuality. Г-н Гогос (Греция) говорит, что, хотя в статье 48 греческой конституции перечислены права, которые могут быть отменены во время осадного положения, права, перечисленные в пункте 1 статьи 4 Пакта, не подлежат отмене даже в этом случае.
A promising future: they draw the attention of the new generation of Greeks, support its bonds with the motherland, and thus reinforce the foundations for the preservation and dissemination of the Greek language, the Greek culture, and the new dynamic developments of Greece worldwide; многообещающее будущее: эта деятельность привлекает внимание молодого поколения греков, поддерживает их связи с родиной и тем самым укрепляет основу для сохранения и распространения греческого языка, греческой культуры и облика новой динамичной Греции во всем мире;
"Comparative thoughts on German and Hellenic Urban Planning and Prosperity Registration", by Mr. Hartmut Mueller, Mainz University of Applied Sciences, Germany, and Ms. Chryssy Potsiou, National Technical University of Athens, Greece "Сравнение немецкой и греческой систем регистрации городского планирования и благополучия"- г-н Хартмут Мюллер, Университет прикладных наук Майнца, Германия, и г-жа Хрисси Потсиу, Национальный технический университет Афин, Греция
The first wider resistance movements occurred in northern Greece, where the Bulgarians annexed Greek territories. Более широко Движение Сопротивления оформилось в северной части Греции, где болгарская аннексия греческой территории усиливала накал националистических страстей.
The academy was founded in 1824, forty years before the cession of the Ionian islands to Greece, and just three years after Greece's Revolution of 1821. Академия была основана в 1824 году, за сорок лет до присоединения Ионических островов к Греции и спустя три года после греческой революции в 1821 году.
Neolithic Greece is an archaeological term used to refer to the Neolithic phase of Greek history beginning with the spread of farming to Greece in 7000-6500 BC. Неолитическая Греция - это археологический термин, используемый для обозначения неолитической фазы греческой истории, начиная с распространения сельского хозяйства в Греции в 7000-6500 годах до н. э.
These objectives are not only dictated by Greece's international obligations and commitments, they are also directly linked to the general quality of life in Greece and to the competitiveness of the Greek economy. Эти цели диктуются не только международными обязательствами Греции, но также непосредственно связаны с общим качеством жизни в Греции и конкурентоспособностью греческой экономики.
In the case of an individual who is a permanent resident of Greece, their tax owed is calculated on their income earned in Greece and overseas. В случае, если человек является обладателем вида на жительства в Греческой республике, то налогообложению подлежат доходы, полученные как на территории Греции, так и на территории страны, гражданином которого он является.