| Getting a little soft, grandpa? | Становишься мягкотелым, дедуля? |
| All right, easy there, grandpa. | Так, полегче, дедуля. |
| Grandpa, grandpa, grandpa. | Дедуля. Дедуля. Дедуля. |
| What do you he looks like your grandpa? | Что значит на "вид как дедуля"? |
| Grandpa! Both grandpa and Sachin were knocked out at 99! | Дедуля и Сачин оба на 99... выбыли. |
| Follow me, grandpa. | Следуй за мной, дедуля. |
| A grandpa and two kids? | "Дедуля и двое детей?" |
| Fifty bucks, grandpa. | 50 баксов, дедуля. |
| See, this is the movie business, grandpa! | А это киноиндустрия, дедуля! |
| Hit the juice, grandpa. | Включай ток, дедуля. |
| Go back to sleep, grandpa. | Ложись спать, дедуля. |
| What's it all about, grandpa? | Зачем всё это, дедуля? |
| Listen up, grandpa. | Почисти уши, дедуля. |
| Wait, nana and grandpa? | Постой, бабуля и дедуля? |
| But he's my grandpa. | Но он мой дедуля. |
| Well, grandpa Stackhouse. | Надо же, дедуля Стэкхаус. |
| Happy carnival, grandpa. | Счастливого карнавала, дедуля! |
| But my grandpa took me and Jason there once for my ninth birthday. | Дедуля однажды водил нас с Джейсоном туда на моё 9-летие. |
| Sounds like you're on a one man crusade there grandpa. | Ты достал со своими проповедями, дедуля. |
| After all grandpa was alive since the invention of All India Radio to the advent of Twitter. | В конце концов, дедуля прожил от эры Всеиндийского радио до эры Твиттера. |
| We got to un-teach him all the stuff that grandpa taught him. | Нам предстоит отучить его от всех этих штучек, которым его научил дедуля. |
| Your grandpa is the ringmaster. He'll crack his whip - 'Run! | А на манеже твой дедуля будет изображать охотника и кричать "Беги!" |
| Bad move, Grandpa. | Зря ты драться полез, дедуля. |
| Grandpa, you don't have to. | Дедуля, не надо. |
| Grandpa, we're ready to go now. | Дедуля, нам пора уходить. |