Getting a little soft, grandpa? |
Становишься мягкотелым, дедуля? |
All right, easy there, grandpa. |
Так, полегче, дедуля. |
Grandpa, grandpa, grandpa. |
Дедуля. Дедуля. Дедуля. |
What do you he looks like your grandpa? |
Что значит на "вид как дедуля"? |
Grandpa! Both grandpa and Sachin were knocked out at 99! |
Дедуля и Сачин оба на 99... выбыли. |
Follow me, grandpa. |
Следуй за мной, дедуля. |
A grandpa and two kids? |
"Дедуля и двое детей?" |
Fifty bucks, grandpa. |
50 баксов, дедуля. |
See, this is the movie business, grandpa! |
А это киноиндустрия, дедуля! |
Hit the juice, grandpa. |
Включай ток, дедуля. |
Go back to sleep, grandpa. |
Ложись спать, дедуля. |
What's it all about, grandpa? |
Зачем всё это, дедуля? |
Listen up, grandpa. |
Почисти уши, дедуля. |
Wait, nana and grandpa? |
Постой, бабуля и дедуля? |
But he's my grandpa. |
Но он мой дедуля. |
Well, grandpa Stackhouse. |
Надо же, дедуля Стэкхаус. |
Happy carnival, grandpa. |
Счастливого карнавала, дедуля! |
But my grandpa took me and Jason there once for my ninth birthday. |
Дедуля однажды водил нас с Джейсоном туда на моё 9-летие. |
Sounds like you're on a one man crusade there grandpa. |
Ты достал со своими проповедями, дедуля. |
After all grandpa was alive since the invention of All India Radio to the advent of Twitter. |
В конце концов, дедуля прожил от эры Всеиндийского радио до эры Твиттера. |
We got to un-teach him all the stuff that grandpa taught him. |
Нам предстоит отучить его от всех этих штучек, которым его научил дедуля. |
Your grandpa is the ringmaster. He'll crack his whip - 'Run! |
А на манеже твой дедуля будет изображать охотника и кричать "Беги!" |
Bad move, Grandpa. |
Зря ты драться полез, дедуля. |
Grandpa, you don't have to. |
Дедуля, не надо. |
Grandpa, we're ready to go now. |
Дедуля, нам пора уходить. |