Английский - русский
Перевод слова Grand
Вариант перевода Великом

Примеры в контексте "Grand - Великом"

Примеры: Grand - Великом
The company is now located in the Grand Duchy of Luxembourg with its corporate headquarters situated in Schengen, Luxembourg since 2015. В настоящее время компания располагается в Великом Герцогстве Люксембург и с 2015 года осуществляет свою деятельность из штаб-квартиры в Шенгене.
1979-1982 Ambassador to the then European Economic Community and to the Kingdom of Belgium and the Grand Duchy of Luxembourg 1979-1982 годы Посол в бывшем Европейском экономическом сообществе, а также в Королевстве Бельгия и Великом Герцогстве Люксембург.
In the Grand Duchy article 23 of the Criminal Code provides that the public prosecutor hears complaints and determines what follow-up action should be taken. В соответствии со статьей 23 Уголовного кодекса в Великом Герцогстве государственный прокурор получает жалобы и сообщения о совершении правонарушения и определяет меры, которые надлежит по ним принять.
A research consultancy external to the CFL has analysed the situation in the Grand Duchy and anticipates a 50% increase in numbers of rail passengers by 2020. Исследовательское бюро, не входящее в структуру ЖДЛ, проанализировало ситуацию, сложившуюся в Великом Герцогстве, и предполагает, что к 2020 году число пассажиров, перевозимых железнодорожным транспортом, возрастет на 50%.
Known since the XV century in the Grand Duchy of Lithuania as the center of the volost of the same name. Известен с XV века в Великом княжестве Литовском как центр одноимённой волости.
Article 4 of the Act states that any person residing in the Grand Duchy of Luxembourg has the right to assistance, in accordance with the legislation in force. Статья 4 этого закона гласит, что любое лицо, находящееся в Великом Герцогстве Люксембург, имеет право на получение помощи согласно действующему законодательству.
Thus, any person who in the Grand Duchy suffers harm as the result of deliberate acts which are such as to constitute an offence by law is entitled to compensation from the State. Так, лицо, которому в Великом Герцогстве причинен вред вследствие преднамеренных действий, в которых присутствует состав преступления, имеет право на возмещение со стороны государства.
Within the Grand Duchy of Luxembourg, no old-age pension may be less than 90 per cent of the basic amount if the insured person has 40 years of contributions. В Великом Герцогстве Люксембург пенсия по возрасту не может быть ниже 90 процентов установленного базового уровня, если охваченное социальным страхованием лицо имеет 40-летний стаж.
Until 1987 most seekers of asylum in the Grand Duchy of Luxembourg formed part of the quotas that the Luxembourg Government had accepted under international refugee settlement programmes. До 1987 года основная часть лиц, ищущих убежища в Великом Герцогстве, входили в контингенты, которые правительство Люксембурга принимало в рамках международных программ расселения беженцев.
In the Grand Duchy of Luxembourg, the State Intelligence Service, which was established by the Act of 30 July 1960 on protection of secrets having to do with the State's external security, is involved in the fight against terrorism. В Великом Герцогстве Люксембург вопросами борьбы с терроризмом занимается Государственная разведывательная служба, созданная в соответствии с законом от 30 июля 1960 года об охране секретов, касающихся внешней безопасности государства.
Notably, this status may be granted to persons of any nationality, provided that they have been resident in the Grand Duchy of Luxembourg for two years. Этот статус может, в частности, быть предоставлен лицам всех национальностей при условии постоянного проживания в Великом Герцогстве Люксембург в течение двух лет.
In cases in which an application for extradition is submitted, but in which the individual in question is not extradited, such individuals may be prosecuted and tried in the Grand Duchy of Luxembourg. Это лицо может быть привлечено к уголовной ответственности и судимо в Великом Герцогстве, если была направлена просьба о выдаче этого лица, но оно не было выдано.
In Luxembourg, any child who is in the age group for which schooling is compulsory (416 years) and resides in the Grand Duchy must be enrolled in school, irrespective of nationality or status. В Люксембурге любой ребенок в возрасте обязательного школьного обучения (416 лет), проживающий в Великом Герцогстве, должен быть записан в школу независимо от его национальности или статуса.
Other European Union nationals may vote in communal elections, provided they are domiciled in the Grand Duchy, have lived there for at least five years and have not forfeited their right to vote as a result of living outside their country of origin. Граждане других государств - членов Европейского союза могут участвовать в коммунальных выборах, если они домицилированы в Великом Герцогстве, проживают на его территории не менее пяти лет и не утратили права голоса по причине постоянного проживания за пределами государства-члена, гражданами которого они являются.
Other foreign nationals must be domiciled in the Grand Duchy and must have lived there for at least five years at the time of their request for registration on the electoral roll. Что касается других иностранцев, то они должны быть домицилированы в Великом Герцогстве и на момент подачи ходатайства об их включении в список избирателей проживать на его территории не менее пяти лет.
However, these positive figures mask the fact that unemployment in the Grand Duchy has doubled since the beginning of the decade, despite a vibrant labour market. Хотя это является сравнительно хорошим результатом, нужно отметить, что с начала десятилетия показатель безработицы в Великом Герцогстве удвоился, несмотря на чрезвычайно динамичный рынок труда в стране.
Such a person may be prosecuted and tried in the Grand Duchy where an application for extradition has been submitted but the person concerned has not been extradited. Это лицо может быть привлечено к уголовной ответственности и судимо в Великом Герцогстве, если была направлена просьба о выдаче этого лица, но оно не было выдано.
Acts of torture and other cruel, inhuman or degrading acts are generally punishable in the Grand Duchy, a provision applicable to everyone, as indicated in the various reports submitted by Luxembourg. Борьба с актами пыток или другими жестокими, бесчеловечными или унижающими достоинство видами обращения ведется в Великом Герцогстве повсеместно, и применительно к любому лицу, как об этом свидетельствуют различные доклады Люксембурга.
In the Grand Duchy of Luxembourg, pursuant to the law of 15 March 1983 on weapons and ammunition, anyone wishing to acquire, import, transport, own, carry, sell or transfer firearms must have a permit issued by the Ministry of Justice. Во исполнение закона от 15 марта 1983 года об оружии и боеприпасах в Великом Герцогстве Люксембургском приобретение, импорт, перевозка, хранение, ношение, продажа и безвозмездная передача огнестрельного оружия производятся только на основании разрешения министра юстиции.
The constitutional Grand Assembly, which convened in Kabul from 14 December to 4 January 2004, was comprised of all of Afghanistan's ethnic groups and segments of society. На Великом конституционном съезде, проходившем в Кабуле с 14 декабря 2003 года по 4 января 2004 года, присутствовали представители всех этнических групп Афганистана и всех слоев афганского общества.
(c) The adoption of the Act of 21 November 2008 which provided for the establishment of the National Advisory Commission on Human Rights in the Grand Duchy of Luxembourg; с) принятие Закона от 21 ноября 2008 года об учреждении Консультативной комиссии по правам человека в Великом Герцогстве Люксембург;
A good number of foreign cultural centres have been established in the Grand Duchy, enabling individuals to maintain contact with the culture of their country of origin or to have access to culture in their mother tongue. В Великом Герцогстве действует большое число зарубежных культурных центров, которые помогают разным людям сохранять контакты с культурой их стран происхождения или обращаться к культурным ценностям на родном языке.
The Lithuanian nobility was historically a legally privileged class in the Grand Duchy of Lithuania consisting of Lithuanians, from the historical regions of Lithuania Proper and Samogitia, and, following Lithuania's eastern expansion, many Ruthenian noble families (boyars). Литовская знать была исторически юридически привилегированным классом в Великом княжестве Литовском, состоящим из литовцев, проживавших в исторических районах Литвы: Литве и Жемайтии, и, после восточной экспансии Литвы, из русинских дворянских семей (бояр).
After the elections of June 2015 resulted in the ruling Justice and Development Party (AKP) losing its majority, the four parties in the Grand National Assembly were faced with the prospect of a coalition government. После выборов в июне 2015 г. в результате в правящей партии справедливости и развития (ПСР) теряет свое большинство, четыре партии в Великом Национальном собрании столкнулись с перспективой создания коалиционного правительства.
The representative said that an act concerning the integration of aliens in the Grand Duchy of Luxembourg had been adopted on 27 July 1993; its purpose was to facilitate the integration of aliens and provide for their social welfare. Представитель также отметил, что закон, касающийся интеграции иностранцев в Великом Герцогстве Люксембург, был принят 27 июля 1993 года; он направлен на облегчение интеграции лиц иностранного происхождения и обеспечение их социальной защиты.