I figured you would graduate without dating either one of them... and you'd end up with someone else entirely. |
И до окончания школы ты не будешь встречаться ни с одним из них... а после окончания будешь встречаться с кем-то, непохожим на них. |
(c) Children with disabilities remain in the care institutions even after they graduate as no other solution is provided to them and children with mental disabilities are often placed in mental health hospitals; |
с) дети с инвалидностью остаются в специализированных учреждениях даже после окончания средней школы, поскольку для них не предусмотрено никаких других решений, а детей с психическими расстройствами нередко помещают в психиатрические больницы; |
(a) To children up to the age of 18 years old, if they are studying at an educational institution (secondary, secondary vocational or higher) till they graduate, but not after the age of 23 years; |
а) детям, не достигшим 18 лет или старше этого возраста, обучающимся на дневных отделениях средних, средних специальных и высших учебных заведений, до окончания учебы, но не дольше, чем до достижения ими 23 лет; |
In 2016, MGIMO ranked first in the world in QS Graduate Employability Rankings - "Employment within a year after graduation". |
В 2016 году в рейтинге QS по показателю "Трудоустройство выпускников в течение года после окончания вуза" МГИМО занял первое место в мире. |
Graduate without dating either of them... and then end up dating someone totally different. |
И до окончания школы ты не будешь встречаться ни с одним из них... а после окончания будешь встречаться с кем-то, непохожим на них. |
After you graduate, Let's get married. |
После окончания школы давай поженимся. |
But after I graduated from college and got a graduate degree, I found myself moving from one less ideal job to another. |
Но после окончания колледжа и получения диплома я меняла одну не самую лучшую работу на другую. |
If you are a professional, or a graduate with extensive job experience, these CVs will show you how to present yourself properly. |
Если вы профессионал или после окончания колледжа уже приобрели большой опыт работы, эти резюме представят вас самым подобающим образом. |
After going on to complete a Law degree at Oxford University, this same chief returned to Fiji in 1921 as both a war hero and the country's first-ever university graduate. |
После окончания юридического факультета Оксфордского университета, он вернулся на Фиджи в 1921 году как военный герой и первый в стране выпускник университета. |
Janna Bullock completed graduate work in comparative philosophy at St. Petersburg State University and received an MBA from the Fuqua School of Business at Duke University. |
Жанна Буллок окончила факультет сравнительной философии Ленинградского Государственного Университета. После окончания ЛГУ обучалась в США, где получила степень МВА в Школе Бизнеса университета Дюка. |
After completing her regular education, Coleman joined the U.S. Air Force as a Second Lieutenant while continuing her graduate work for a PhD at the University of Massachusetts Amherst. |
После окончания регулярного образования, Коулман вступила в ВВС США в звании второго лейтенанта, продолжая свою дипломную работу на степень доктора философии в Массачусетском университете в Амхерсте (англ.)русск... |
Children attending intermediate special, vocational or higher educational institutions receive the allowance until they graduate, but only up until the age of 23. |
Пособие назначается до достижения ими возраста 18 лет, а детям, обучающимся в средних специальных, профессиональных, высших учебных заведениях, - до окончания ими указанных учебных заведений, но не более чем до достижения ими возраста 23 лет. |
The Act stipulates that benefits are to be allocated only to low-income families with children under 18 or, if they are in education, until they either graduate or reach the age of 23. |
Законом предусматривается назначение пособия только для малообеспеченных семей, имеющих детей в возрасте до 18 лет, и в случае их обучения до окончания ими учебного заведения, но не более, чем до достижения ими возраста 23 лет. |
Graduate assistant, yes. |
Сразу после окончания института, да. |
I've wanted to take this path at least one time as a couple before I graduate. |
Я так хочу пройтись здесь с кем-нибудь до окончания школы. |
As things now stand, finding work after completing one's studies has become more a matter for each individual graduate. |
В современных условиях трудоустройство после окончания учебы в большей мере стало заботой самого выпускника. |
Next year you graduate, join like we planned. |
На следующий год после окончания школы ты поступишь в мой колледж, как мы и хотели. |
He subsequently worked as a graduate assistant in the Arba Minch Water Technology Institute (now Arba Minch University). |
После окончания университета работал ассистентом в Гидротехнологическом институте Арба-Мынча (АгЬа Minch Water Technology Institute); ныне Университет Арба-Мынча (Arba Minch University)). |
The fact that young women are entering the workplace more effectively: shorter intervals between school and employment, nature of graduate jobs, wages (not on an average basis, but assuming an equal education level). |
более активное включение девушек в профессиональную деятельность: сокращение разрыва между временем окончания школы и началом работы, характер работы, предоставляемой дипломированным специалистам, заработная плата (если исходить не из средних показателей, а из равноценности дипломов). |
In 2003, the Vice Chancellors' Committee Graduate Destinations Survey showed that a woman will earn on average $36,910, while a man will earn $39,260, directly on leaving university with the same bachelor's degree. |
В 2003 году обзор, проведенный комитетами по распределению выпускников при вице-канцлерах, показал, что непосредственно после окончания университета с одной и той же степенью бакалавра женщины зарабатывают в среднем 36910 долл. США, в то время как мужчины - 39260 долл. США. |