But not everyone knows what they're going to do once they graduate, because New Directions! Seem to plan their lives like they plan their set lists... they pretty much figure it out the night before. |
Но не все знают, что делать после выпуска, потому что кажется, что "Новые Направления" составляют их жизнь так же, как они составляют свои плейлисты. |
The "Fifth All-Union Exhibition of graduate works of students of art institutes of the USSR issue of 1956" was opened in Moscow. |
«Четвертая Всесоюзная выставка дипломных работ студентов художественных институтов СССР выпуска 1955 года» открылась в Москве. |
So until you graduate, we have to stay just student and teacher. |
Поэтому до самого выпуска мы должны оставаться учеником и учителем. |
You can't keep picking up balls till you graduate. |
Не будешь же до самого выпуска собирать мячи. |
They graduate in Standard 10 or after school. |
уровне стандарта 10 или после выпуска из школы. |
I mean, it's no secret that a woman loves a man in power, and don't take this personally, but before I graduate, I would like to have a relationship that lasts longer than a couple weeks. |
Я о том, что не секрет, что женщины обожают мужчин у власти, и не принимай это на свой счет, но до выпуска из школы мне бы хотелось иметь отношения, которые будут длиться дольше пары недель. |
Beginning in April 2009, she was to be part of M-Line, the official Morning Musume graduate fan club. |
После выпуска она открыла свой блог, присоединилась к «M-Line», официальному фан-клубу бывших участниц Morning Musume. |
Around 24,000 students enter higher educational establishments each year, and 12,000 graduate, of whom 24 per cent are girls. |
Ежегодный приём в высшие учебные заведения составляет около 24000 человек, оканчивают соответственно 12000, в том числе девушки - 24% от общего выпуска. |