Английский - русский
Перевод слова Government-owned
Вариант перевода Государственных

Примеры в контексте "Government-owned - Государственных"

Примеры: Government-owned - Государственных
Liberalization of government-owned enterprises or assets is nearing completion in Jamaica. В Ямайке близится к завершению процесс либерализации государственных предприятий и активов.
On the island of New Providence, there are 50 government-owned and 28 independent institutions. На острове Нью-Провиденс имеется 50 государственных и 28 независимых учебных заведений.
In the remaining islands, commonly referred to as the Family Islands, there are 110 government-owned and 16 independent institutions. На остальных островах, которые обычно именуются "Фемили айлендз" имеется 110 государственных и 16 независимых учебных заведений.
Time to Lie is an animated sketch story in the political satire genre that parodies the propaganda style of government-owned media. «Время врать» - анимационный скетч в жанре политической сатиры, пародирующий пропагандистские методы работы государственных СМИ.
In keeping with this trend, some large government-owned banks and industrial firms are being privatized. В соответствии с этой тенденцией большинство крупных государственных банков и промышленных предприятий были приватизированы.
Those problems can be addressed to an extent through the establishment of credit information systems and/or government-owned reporting agencies. Эти проблемы могут быть отчасти решены путем создания систем кредитной информации и/или государственных агентств по предоставлению информации.
Small-sized companies cannot count on the help of government-owned insurance companies and have to rely on their own resources. Небольшие компании не могут рассчитывать на помощь государственных страховых компаний и вынуждены опираться на собственные ресурсы.
In most OECD countries, roads constitute one of the largest government-owned assets. В большинстве стран ОЭСР дороги являются одним из крупнейших государственных активов.
There are two government-owned television stations operated by the Broadcasting Corporation of the Bahamas. В распоряжении Багамской корпорации эфирного вещания имеются два государственных телевизионных центра.
It further decided to employ 500 of them in the government sector and government-owned enterprises. Далее он принял решение о трудоустройстве 500 из них в государственном секторе и на государственных предприятиях.
Rationalizing the disposal of government-owned land as a future precaution; упорядочение процесса реализации государственных земель в качестве меры предосторожности на будущее;
The Committee welcomes affirmative action programmes to ensure better representation of minority groups in the civil service and within government-owned corporations, and encourages the State party to enhance its efforts in this direction. Комитет приветствует программы позитивных действий по обеспечению более широкой представленности групп меньшинств на гражданской службе и в государственных корпорациях и предлагает государству-участнику активизировать его работу на этом направлении.
A total of 430,900 hectares of private and government-owned agricultural lands were distributed to some 297,000 farmer-beneficiaries from January to December 1994. С январь по декабрь 1994 года было распределено 430900 га частных и государственных сельскохозяйственных земель среди примерно 297000 фермеров.
More than 119 old people (65 men and 54 women) are currently housed in government-owned old people's homes at Sebuleni, Welezo, Limbani and Gombani. В настоящее время более 119 пожилых людей (65 мужчин и 54 женщины) проживают в государственных домах для престарелых в Себулени, Велезо, Лимбани и Гомбани.
Governed by a chairman and 11 board members, PHA has direct responsibility for the ongoing development and management of the government-owned hospitals mentioned above, as well as the Grand Bahama Public Health Services. Это Управление, работой которого руководит председатель и 11 членов совета, непосредственно отвечает за текущее развитие вышеупомянутых государственных больниц и управление ими, а также за работу государственной системы медицинского обслуживания на Большом Багаме.
Special permits exist to allow for the sale of alcoholic beverages at golf courses, government-owned facilities, and at social events run by non-profit organizations (for example, church carnivals). Существуют особые разрешения для того, чтобы допустить продажу спиртных напитков на полях для гольфа, государственных объектах и социальных мероприятиях, организуемых некоммерческими организациями (например, церковные карнавалы).
SJ was created in 2000, out of the public transport division of Statens Järnvägar, when the former government agency was divided into six separate government-owned limited companies. SJ была создана в 2000 году путём выделения активов, связанных с перевозкой пассажиров из состава Statens Järnvägar, в ходе реорганизации последней из правительственного агентства в шесть государственных компаний.
ADC noted that peaceful marches and assembly of community members in protest against environmental pollution resulted in a bill passed by Parliament that provides for fines on any persons disrupting work of any government-owned entities or imprisonment. КОА отметил, что мирные марши и собрания членов общин против загрязнения окружающей среды привели к одобрению парламентом законопроекта о введении штрафов или тюремного заключения в отношении любых лиц, нарушающих работу любых государственных органов.
Targeting financial stocks (for example, overseas government-owned or private assets) is relatively easier than focusing on financial flows, especially those from private sources. Целенаправленные меры в отношении финансовых капиталов (например, размещенных за рубежом государственных или частных активов) относительно легче осуществлять, чем меры в отношении финансовых потоков, особенно из частных источников.
Since informal settlers are already occupying many of these idle government-owned lands, it thus became a matter of formalizing their land tenure and giving them the chance to own their land tenure and giving them the chance to own their lots. Поскольку неофициальные поселенцы уже занимают многие из неиспользуемых государственных земель, встал вопрос о формализации их права на пользование землей и предоставлении им возможности законного владения земельными наделами и приобретения их в собственность.
The Force continues to monitor crossing points on the border with the Federation Republic of Yugoslavia, to inspect government-owned factories and weapon storage sites in order to help ensure compliance with the prohibition on the transport of weapons established by Security Council resolution 1160 (1998). З. Силы продолжают осуществлять наблюдение за контрольно-пропускными пунктами на границе с Союзной Республикой Югославией и проводить инспекции государственных предприятий и объектов хранения оружия для оказания помощи в обеспечении соблюдения запрета на перевозку оружия, установленного Советом Безопасности в его резолюции 1160 (1998).
Consequently, balance sheets contained in the ASNA exclude land not used in economic production, such as national parks and certain parcels of other government-owned land, as well as land owned by Indigenous Australians under traditional ownership arrangements. Таким образом, балансы АСНС не включают такие не используемые в экономическом производстве земли, как национальные парки и некоторые другие участки государственных земель, а также земли, традиционно принадлежащие коренным австралийцам.
Dissemination of information to all parastatal entities, government appointed boards, committees, commissions and authorities as well as government-owned companies, and the public at large was made possible through the research projects, disseminated material and the conferences organized by NCPE to share the information collated. Распространение информации среди всех юридических лиц, назначаемых правительством советов, комитетов, комиссий и органов власти, а также государственных компаний и общественности в целом стало возможным благодаря выполнению научно-исследовательских проектов, распространению материалов и проведению конференций Национальной комиссией по поощрению равенства в целях обмена полученной информацией.
Equality has advanced well in government-owned companies, because a programme for the increase of the share of women in these companies has been carried out during the term of office of the most recent Governments. Хорошо обстоят дела с достижением равенства в государственных компаниях в связи с тем, что в течение срока полномочий последнего правительства осуществляется программа по увеличению доли женщин в этих компаниях.
Finally, a category 'Other land' relates to certain types of government-owned land and a value for this land is derived within the Australian government finance statistics system, after deducting a small proportion to be allocated to residential land owned by government units. Наконец, в категорию "Прочие земли" включают определенные типы государственных земель, и их стоимость рассчитывается в рамках австралийской системы статистики государственных финансов за вычетом небольшой части, относящейся к участкам жилой земли, которые принадлежат государственным структурам.