Английский - русский
Перевод слова Gorazde
Вариант перевода Горажде

Примеры в контексте "Gorazde - Горажде"

Все варианты переводов "Gorazde":
Примеры: Gorazde - Горажде
Attacks by aggressor armed forces against Gorazde, Tuzla, Bihac and other areas declared "safe", according to resolution 836 (1993), have continued. Продолжаются атаки вооруженных сил агрессора на Горажде, Тузлу, Бихач и другие районы, объявленные "безопасными" в соответствии с резолюцией 836.
This was in no small measure due to the arrival in Gorazde, in the course of the night of 23-24 April, of a first UNPROFOR convoy. Это в значительной степени явилось результатом прибытия в Горажде в ночь с 23 на 24 апреля первого конвоя СООНО.
These are the cases of Sarajevo, Gorazde, Bihac, Tuzla, Srebrenica, Zepa - cities which have been designated "safe areas" by the United Nations. Так обстоит дело с Сараево, Горажде, Бихачем, Тузлой, Сребреницей, Жепой - городами, которые были объявлены Организацией Объединенных Наций "безопасными районами".
I agree with NATO that an attack by the Bosnian Serbs on Gorazde should be met by a firm and decisive response, including through air strikes. Я согласен с НАТО в том, что нападение боснийских сербов на Горажде должно быть встречено твердыми и решительными ответными мерами, включая удары с воздуха.
The establishment of a secure land route to Gorazde in order to ease the suffering of the civilian population, which is now experiencing the longest siege of the war. З. Обеспечение безопасного наземного пути к Горажде в целях облегчения страданий гражданского населения, которое сейчас переживает самую длительную осаду за время войны.
On Tuesday, 18 October 1994, "Bosnian Serb" forces opened fire on a United Nations humanitarian convoy on the outskirts of the "safe area" of Gorazde. Во вторник, 18 октября 1994 года, силы "боснийских сербов" открыли огонь по гуманитарной автоколонне Организации Объединенных Наций на окраине "безопасного района" Горажде.
At Gorazde, the employment of close air support prompted a strong reaction by the Bosnian Serbs, including detention of a large number of United Nations personnel. В Горажде применение непосредственной авиационной поддержки привело к резкой реакции со стороны боснийских сербов, в том числе задержанию большого числа сотрудников Организации Объединенных Наций.
At its extraordinary session held today under the chairmanship of Prime Minister Dr. Radoje Kontic, the Federal Government reviewed the development of the situation after last night's air strikes of NATO forces against the territory of the Republic of Srpska in the region of Gorazde. На своей чрезвычайной сессии, состоявшейся сегодня под председательством премьер-министра д-ра Радое Контича, Союзное правительство рассмотрело вопрос о развитии ситуации после нанесения силами НАТО прошлой ночью ударов с воздуха по территории Сербской Республики в районе Горажде.
Subject the civilian population of Gorazde to the continuing stranglehold of and threat of murder by the Serbian forces; Над гражданским населением Горажде нависнет постоянная угроза удушения и опасность физического уничтожения со стороны сербских сил;
These forces have used their newly captured positions as well as those that they were called to withdraw from previously, to fire directly into Gorazde and civilian targets with impunity. Эти силы используют вновь захваченные позиции, а также позиции, которые их ранее призвали эвакуировать, для безнаказанного непосредственного обстрела Горажде и гражданских объектов.
We expect the Security Council to act immediately to ensure the full implementation of its resolution 836 (1993) and reverse the latest Serbian offensive in Gorazde. Мы надеемся, что Совет Безопасности примет немедленные меры для обеспечения полного осуществления своей резолюции 836 (1993) и обращения вспять последнего наступления сербов в Горажде.
The "safe area" of Gorazde is now under its twentieth day of attack from aggressor forces, using infantry and artillery brought in from Serbia and Montenegro. "Безопасный район" Горажде вот уже двадцатый день подвергается нападениям со стороны сил агрессора, использующего пехотные подразделения и артиллерию, доставленные из Сербии и Черногории.
In accordance with instructions from my Government, I have the honour to address you in respect of the dangerous situation in Gorazde in the Republic of Bosnia and Herzegovina. По поручению моего правительства имею честь обратиться к Вам в связи с опасным положением, сложившемся в Горажде, Республика Босния и Герцеговина.
Now, even more tragically, if there were an evacuation of residents and refugees from Gorazde, UNPROFOR and other humanitarian organizations would indirectly become accessories to the deplorable Serbian policy of ethnic cleansing. Теперь, и это еще более трагично, в случае эвакуации жителей и беженцев из Горажде СООНО и другие гуманитарные организации станут невольными пособниками предосудительной сербской политики "этнической чистки".
(a) Serb forces have incessantly been pounding Gorazde with heavy artillery. а) сербские силы продолжали непрерывный обстрел Горажде из тяжелых орудий.
We request that all troop withdrawals from Gorazde be suspended immediately or that a new resolution be adopted under which efficient defence of this safe area would be determined. Мы просим немедленно остановить всякий вывод войск из Горажде или принять новую резолюцию, в соответствии с которой предусматривалась бы достаточная защита этого безопасного района.
The Serbs wanted to use the UNHCR staff to bargain for the release of a Serbian family held in Gorazde. Kasindolska Сербы хотели использовать сотрудников УВКБ с целью обмена для освобождения сербской семьи, находящейся в Горажде.
At the beginning of September 1997, restructuring was formally finalized in the cantons of Sarajevo, Upper Drina (Gorazde), Posavina, Central Bosnia and Neretva (Mostar). На начало сентября 1997 года процесс реформирования был официально завершен в кантонах Сараево, Верхняя Дрина (Горажде), Посавина, Центральная Босния и Неретва (Мостар).
In the vicinity of Rogatica, in the Republika Srpska it appears that the shuttle bus operating on the so-called interim route between Sarajevo and Gorazde is attacked by stone-throwers almost every second day. Как сообщается, в окрестностях Рогатицы, в Республике Сербской, маршрутный автобус, обслуживающий так называемый временный маршрут между Сараево и Горажде, почти каждый день закидывается камнями.
In a period of major spontaneous returns to difficult areas, such as Prijedor and Gorazde, our role is an essential complement to the excellent work of the Office of the United Nations High Commissioner for Refugees. В период массового спонтанного возвращения в такие сложные районы, как Приедор и Горажде, наша роль в основном заключалась в дополнении прекрасных усилий Управления Верховного комиссара Организации Объединенных Наций по делам беженцев.
Accurate casualty counts are difficult, but the authorities in Gorazde estimate that over 100 persons have been killed and a substantially greater number wounded since North Atlantic Treaty Organization (NATO) and the United Nations issued their ultimatum yesterday evening. Точно подсчитать количество жертв представляется затруднительным, однако со времени предъявления Организацией Североатлантического договора (НАТО) и Организацией Объединенных Наций вчера вечером их ультиматума, по оценкам властей в Горажде, было убито 100 человек и существенно более значительное число людей ранено.
Reliable reports from the ground indicate that Karadzic's Serbs in the Gorazde region have continued to transport and concentrate manpower and heavy weapons, which are now aimed at various civilian targets. Достоверные сообщения с мест свидетельствуют о том, что сербы Караджича в районе Горажде продолжают осуществлять перевозку и концентрацию живой силы и тяжелого оружия, которое в настоящее время нацелено на различные гражданские объекты.
These above actions clearly indicate that Serbian forces are preparing an attack against the safe area of Gorazde, while abusing the exclusion zone around it. Вышеназванные действия явно указывают на то, что сербские силы, нарушая режим расположенной вокруг него запретной зоны, готовятся к нападению на безопасный район Горажде.
The Council strongly condemns the shelling and infantry and artillery attacks by the besieging Bosnian Serb forces against the 'safe area' of Gorazde in which many civilians have lost their lives and several hundreds have been wounded. Совет решительно осуждает обстрелы и атаки с применением пехоты и артиллерии блокирующими боснийскими сербскими силами, направленные против "безопасного района" Горажде, в котором много гражданских лиц было убито и несколько сотен ранено.
This Monday, 18 October 1993, attacks against Gorazde were dramatically intensified in blatant disregard of the town's designation as a "safe area" under Security Council resolution 836, and despite the presence of the United Nations observers stationed in the town. В понедельник, 18 октября 1993 года, несмотря на присутствие наблюдателей Организации Объединенных Наций, размещенных в Горажде, произошла резкая активизация нападений на этот город, что является грубым нарушением статуса этого города как "безопасного района" в соответствии с резолюцией 836 Совета Безопасности.