| We have information that the Roma living now in the area of Gorazde and Livno reject to identify themselves as members of that people. | Согласно имеющейся информации, рома, проживающие в настоящее время в районе Горажде и Ливно, отказываются от своей принадлежности к данному народу. |
| There is hardly a place left in Gorazde for people to hide; | В Горажде уже не осталось такого места, где люди могли бы спрятаться; |
| Limited funds have restricted FAO's spring 1997 campaign to emergency assistance amounting to US$ 135,000 for seeds, hand tools, fertilizers and crop protection chemicals in the Gorazde area. | Из-за нехватки средств в рамках весенней 1997 года кампании ФАО по оказанию чрезвычайной помощи было выделено лишь 135000 долл. США на семена, ручной инструмент, удобрения и ядохимикаты для района Горажде. |
| Sarajevo is just the most visible of the many Bosnian cities, towns and villages under siege: Mostar, Gorazde, Brcko, Srebrenica, Bihac, Tuzla. | Сараево просто наиболее заметный среди находящихся под осадой многочисленных городов, поселков и деревень Боснии, среди которых: Мостар, Горажде, Брчко, Сребреница, Бихач, Тузла. |
| The Foreign Ministers of ASEAN discussed the extremely grave situation in Bosnia and Herzegovina and condemned the seizure of the United Nations safe areas of Srebrenica and Zepa by the Bosnian Serb forces as well as their attacks on the safe areas of Bihac, Gorazde and Sarajevo. | Министры иностранных дел АСЕАН обсудили чрезвычайно серьезную ситуацию в Боснии и Герцеговине и осудили захват боснийскими сербскими силами Сребреницы и Жепы, объявленных "безопасными районами" Организации Объединенных Наций, а также их нападения на "безопасные районы" Бихача, Горажде и Сараево. |