| The organization that you are leading proclaimed the free territory of Gorazde a United Nations protected area almost a year ago. | Организация, которую Вы возглавляете, почти год назад провозгласила свободную территорию Горажде районом, охраняемым Организацией Объединенных Наций. |
| The tens of thousands of displaced persons from Gorazde pouring into central Bosnia would be a serious threat to the balance achieved in the area. | Перемещение из Горажде в центральную Боснию десятков тысяч человек поставило бы под серьезную угрозу достигнутый в этом районе баланс. |
| The Government of India views the recent escalation of tension in Bosnia and Herzegovina, and specifically around Gorazde, with deep concern. | Правительство Индии с глубокой озабоченностью следит за имеющим место в последнее время нарастанием напряженности в Боснии и Герцеговине, в частности вокруг Горажде. |
| I regret having to inform you, once again, of repeated and severe Serb artillery attacks on Gorazde, a town designated as a "safe area" by Security Council resolution 836 (1993). | К сожалению, вынужден вновь сообщить Вам о возобновившемся массированном обстреле сербской артиллерией Горажде - города, который в соответствии с резолюцией 836 (1993) Совета Безопасности рассматривается в качестве "безопасного района". |
| The highest result was achieved with medical professionals in Gora'de and professors of the Police Academy in Sarajevo where almost all the participants were very satisfied with the held seminars that fulfilled their expectations and the participation in discussion groups was very useful. | Наивысшей оценки удостоились семинары для медицинских специалистов в Горажде и преподавателей Академии полиции в Сараево - почти все участники дали высокую оценку этим семинарам, которые оправдали их ожидания; при этом участники указали на высокую эффективность работы в составе дискуссионных групп. |