| The city of Gorazde is on the verge of falling to advancing Serbian forces. | Город Горажде на грани падения перед наступающими сербскими силами. |
| This route is essential since without access to Sarajevo, Gorazde may be effectively isolated during the winter. | Этот маршрут имеет большое значение, поскольку, лишившись доступа в Сараево, Горажде может быть практически изолировано в зимнее время. |
| Malaysia views the bombardment of Gorazde as a continuation of the cruel policy of ethnic cleansing and part and parcel of Serbian design to establish a Greater Serbia. | Малайзия рассматривает обстрел Горажде как продолжение жестокой политики этнической чистки и как неотъемлемую часть сербского плана по созданию Великой Сербии. |
| We have information that the Roma living now in the area of Gorazde and Livno reject to identify themselves as members of that people. | Согласно имеющейся информации, рома, проживающие в настоящее время в районе Горажде и Ливно, отказываются от своей принадлежности к данному народу. |
| One such incident was the attack on 27 July 1994 on a convoy en route from Vitez to Gorazde, which resulted in the death of one British United Nations soldier-driver, the wounding of two others and the ignition of some 20,000 litres of fuel. | Во время одного из таких инцидентов 27 июля 1994 года был произведен обстрел автоколонны, следовавшей из Витеза в Горажде, в результате чего погиб один британский военнослужащий-водитель Организации Объединенных Наций, двое других были ранены и произошло возгорание примерно 20000 литров горючего. |