| We have received reliable information that Karadzic's forces have not withdrawn from the three-kilometre designated exclusion area around Gorazde. | Мы получили достоверную информацию о том, что войска Караджича не выведены из трехкилометровой зоны вокруг Горажде, объявленной запретной. |
| It called upon UNPROFOR to monitor the situation in Gorazde and the respect of any cease-fire agreement and disengagement of the military forces therein, including any measure to put heavy weapons of the parties under United Nations control. | Он призвал СООНО наблюдать за ситуацией в Горажде и за соблюдением любого прекращения огня и разъединением вооруженных сил в Горажде, включая любую меру по постановке тяжелых вооружений сторон под контроль Организации Объединенных Наций. |
| (b) There were no alternate routes for the tanks to travel as the only other "working" route would have taken the tanks through the centre of Gorazde; | Ь) альтернативные маршруты для транзита танков отсутствовали, поскольку в противном случае "единственно возможным" решением была бы перевозка танков через центр Горажде; |
| Currently, civilian police have a limited mandate to operate in Srebrenica, Tuzla and Mostar, an unofficial agreement to operate in Sarajevo and Gorazde, and no formal mandate to operate in other areas, including Velika Kladusa. | В настоящее время гражданской полиции предоставлен ограниченный мандат на деятельность в Сребренице, Тузле и Мостаре, дано неофициальное согласие на деятельность в Сараево и Горажде и не предоставлено никакого формального мандата на деятельность в других районах, включая Велика-Кладушу. |
| (a) The Serbian forces securing a final few hours beyond the very precise United Nations/NATO ultimatum to rain destruction and brutality upon Gorazde more intensely than ever, while NATO was effectively blocked from the appropriate response; | а) сербские силы воспользовались последними часами до истечения точно установленного ультиматумом Организации Объединенных Наций и НАТО срока, чтобы нанести по Горажде небывалый по разрушительности и жестокости удар, а НАТО фактически не могло принять надлежащих мер; |