| This training will continue in Bihac, Drvar, Gorazde, Mostar, Prijedor and Zenica. | Этот курс будет продолжен в Бихаче, Дрваре, Горажде, Мостаре, Приедоре и Зенице. |
| The civilian populations of the Srebrenica, Zepa, Gorazde and Bihac safe areas are systematically deprived of the essentials of life by the besieging Serbian forces. | В результате блокады, осуществляемой сербскими властями, гражданское население безопасных районов Сребреницы, Жепы, Горажде и Бихача систематически лишается товаров первой необходимости. |
| At the same time, 40 medical cases were evacuated from Gorazde, 47 Bosnian Serbs left the enclave, and 7 special UNHCR food convoys entered it as part of the overall agreement. | Одновременно в рамках общего соглашения из Горажде по медицинским соображениям было эвакуировано 40 человек, 47 боснийских сербов покинули анклав, а в город было допущено несколько специальных автоколонн УВКБ с продовольствием. |
| Mr. Silajdzic states in enclosure C, among other things, that on 7 November Serbian forces shelled the area of Gorazde with chemical and biological warheads and that, as of 11 November, the villages of... | В приложении С г-н Силайджич, в частности, утверждает, что 7 ноября сербские силы обстреляли район Горажде химическими и биологическими боеприпасами и что по состоянию на 11 ноября деревни... |
| The Foreign Ministers will closely follow the fulfilment of the commitments made by the participants in the London Meeting with respect to Goradze. | Министры иностранных дел будут внимательно следить за выполнением обязательств, взятых участниками Лондонского совещания в отношении Горажде. |