| Mass mobilization of Serbs and Montenegrins in Sanjak is under way, in order to conduct the offensive against Gorazde. | В Санджаке проходит массовая мобилизация сербов и черногорцев для проведения наступления на Горажде. |
| Now, even more tragically, if there were an evacuation of residents and refugees from Gorazde, UNPROFOR and other humanitarian organizations would indirectly become accessories to the deplorable Serbian policy of ethnic cleansing. | Теперь, и это еще более трагично, в случае эвакуации жителей и беженцев из Горажде СООНО и другие гуманитарные организации станут невольными пособниками предосудительной сербской политики "этнической чистки". |
| From the outset, shortage of troops and the resultant inability to place United Nations troops in the area, coupled with the unwillingness of the parties to negotiate, made it impossible to achieve a specific safe-area agreement for Gorazde or to delineate the boundaries of the area. | С самого начала нехватка войск и связанная с этим невозможность развернуть войска Организации Объединенных Наций в этом районе в сочетании с нежеланием сторон проводить переговоры не позволили достичь конкретного соглашения о безопасном районе в отношении Горажде или делимитировать границы района. |
| Drina Construction Company, Gorazde | Дринская строительная компания, Горажде |
| Only one floor of the Gorazde hospital is functional; | В больнице Горажде остался лишь один этаж, где можно оперировать и размещать пациентов; |