In close coordination with NATO authorities, UNPROFOR will monitor the status of the weapon-exclusion zones in Sarajevo and Gorazde. |
В тесном сотрудничестве с руководством НАТО СООНО будут контролировать статус запретных для размещения вооружений зон Сараево и Горажде. |
Furthermore, UNPROFOR troops had been waiting to move into the Gorazde safe area for some time, only to be repeatedly blocked by the Serbian forces. |
Кроме того, войска СООНО в течение некоторого времени ожидали возможности войти в безопасный район Горажде, однако их попытки неоднократно блокировались сербскими силами. |
I regret having to call your attention to the situation in the safe zone of Gorazde, which is critically deteriorating from moment to moment. |
С сожалением вынужден обратить Ваше внимание на сложившееся в безопасной зоне Горажде положение, которое ухудшается с каждой минутой и приближается к критической отметке. |
Recalling also the call made to it by the World Conference on Human Rights to take the necessary measures to end the genocide taking place in Bosnia and Herzegovina, in particular in Gorazde, |
ссылаясь также на обращенный к нему на Всемирной конференции по правам человека призыв принять необходимые меры с целью положить конец геноциду, имеющему место в Боснии и Герцеговине, в частности в Горажде, |
In the Posavina Canton, the appointment of the local board has been delayed since March 2011, with the Tuzla, Zenica, and Gorazde Cantons also experiencing delays. |
В Посавинском кантоне процесс создания такого местного совета застопорился еще в марте 2011 года, и задержки имеют место также в Тузланском и Зеницком кантонах и кантоне Горажде. |