| The city of Gorazde is on the verge of falling to advancing Serbian forces. | Город Горажде на грани падения перед наступающими сербскими силами. |
| Some 80 displaced persons protested in front of the Gorazde premises of the Office of the United Nations High Commissioner for Refugees against the obstruction by the Mayor of Gorazde of returns, and the allegedly passive attitude of the international community. | Перед помещениями Отделения Верховного комиссара Организации Объединенных Наций по делам беженцев в Горажде в знак протеста против действий мэра Горажде, препятствующих возвращению, и якобы пассивной позиции международного сообщества собрались около 80 перемещенных лиц. |
| According to Mr. Kessler, Serb forces are "clearly trying to single out Gorazde" and "put the screws on Gorazde". | По заявлению г-на Кесслера, сербские силы "явно стараются изолировать Горажде" и "затянуть петлю вокруг Горажде". |
| In the vicinity of Rogatica, in the Republika Srpska it appears that the shuttle bus operating on the so-called interim route between Sarajevo and Gorazde is attacked by stone-throwers almost every second day. | Как сообщается, в окрестностях Рогатицы, в Республике Сербской, маршрутный автобус, обслуживающий так называемый временный маршрут между Сараево и Горажде, почти каждый день закидывается камнями. |
| Had the tanks been transited back to Serbia, a contribution to the consolidation of the Gorazde exclusion zone would have been achieved while simultaneously preventing the tanks from wreaking havoc in other parts of the Republic of Bosnia and Herzegovina. | Возвращение этих танков в Сербию позволило бы внести вклад в укрепление режима запретной зоны Горажде, одновременно лишив эти танки возможности сеять хаос в других частях Республики Боснии и Герцеговины. |