| Medical evacuations from Gorazde also continue to suffer from delays imposed by Bosnian Serb authorities. | Эвакуация из Горажде больных и раненых по-прежнему осуществляется с задержками из-за препятствий, чинимых властями боснийских сербов. |
| We request that all troop withdrawals from Gorazde be suspended immediately or that a new resolution be adopted under which efficient defence of this safe area would be determined. | Мы просим немедленно остановить всякий вывод войск из Горажде или принять новую резолюцию, в соответствии с которой предусматривалась бы достаточная защита этого безопасного района. |
| Karadzic' forces, on a daily basis, breach this agreement in various forms, whether it be ethnic cleansing in Banja Luka, sniping of civilians in Sarajevo or blockage of humanitarian aid to Gorazde. | Ежедневно силы Караджича совершают различные акции в нарушение этого соглашения, к числу которых относятся этническая чистка в Баня-Луке, обстрел снайперами гражданского населения в Сараево и блокада с целью не допустить доставки в Горажде гуманитарной помощи. |
| We hold the view that the Secretary-General's report, paragraphs 3 and 4 in particular, should have indicated that the Serbian onslaught against Gorazde continued on 23 April 1994 after, and in violation of, the United Nations/NATO ultimatum. | Мы считаем, что в докладе Генерального секретаря, особенно в пунктах 3 и 4, должно было быть указано, что наступление сербов на Горажде продолжалось 23 апреля 1994 года, т.е. после и в нарушение ультиматума Организации Объединенных Наций и НАТО. |
| The United Nations Educational, Scientific and Cultural Organization (UNESCO) is opening a centre in Gorazde devoted to educational assistance to displaced women and is preparing a similar larger project for north-eastern areas of the Federation and the Republika Srpska. | Организация Объединенных Наций по вопросам образования, науки и культуры (ЮНЕСКО) открывает в Горажде центр для оказания помощи перемещенным лицам из числа женщин в повышении уровня их образования и занята подготовкой такого же, но более широкомасштабного проекта для северо-восточных районов Федерации и Республики Сербской. |