| The presence of eight military observers was not effective in deterring the Serb offensive against Gorazde. | Присутствие восьми военных наблюдателей оказалось недостаточным для того, чтобы сдержать наступление сербов на Горажде. |
| After the first use of air power at Gorazde, the Bosnian Serbs regarded UNPROFOR as having intervened on behalf of their opponents. | После первого применения военно-воздушных сил в Горажде боснийские сербы сочли это в качестве вмешательства СООНО на стороне их противника. |
| Gorazde continues to be under attack despite the fact that it has been declared a "safe area". | Горажде по-прежнему подвергается нападениям, несмотря на тот факт, что он был объявлен безопасным районом. |
| These two realities cannot coexist if the population of Gorazde is to survive. | Эти две реальности не совместимы друг с другом, если предполагается обеспечить выживание населения Горажде. |
| Villages around the town of Gorazde are inflames and the number of civilian casualties has increased. | Деревни вокруг города Горажде охвачены огнем; число жертв среди мирных жителей растет. |
| More than 20 days ago, we informed the international community of the menacing concentration of aggressor forces near Gorazde. | Более чем 20 дней назад мы сообщили международному сообществу об угрожающей концентрации сил агрессора в районе Горажде. |
| Aggressor forces have occupied a large area of the "safe area", overrunning and razing 21 suburbs around Gorazde. | Силы агрессора оккупировали значительную часть "безопасного района", разграбив и опустошив 21 населенный пункт в окрестностях Горажде. |
| The Republic of Croatia is seriously alarmed by the developments in Gorazde, where yet another Serbian act of carnage remains unchallenged. | Республика Хорватия серьезно обеспокоена событиями в Горажде, где очередная бойня, устроенная сербами, остается без ответа. |
| The tens of thousands of displaced persons from Gorazde pouring into central Bosnia would be a serious threat to the balance achieved in the area. | Перемещение из Горажде в центральную Боснию десятков тысяч человек поставило бы под серьезную угрозу достигнутый в этом районе баланс. |
| The situation in Zepa and Gorazde, two other safe areas, is also critical. | Критическая ситуация сложилась также и в двух других безопасных районах - Жепе и Горажде. |
| A substantial portion of the Serb population had remained in Gorazde for the past two years of the siege. | Значительная часть сербского населения на протяжении последних двух лет осады оставалась в Горажде. |
| Opportunity and requisite options exist adequately to address the suffering of Gorazde. | Возможности и необходимые варианты действий для избавления Горажде от страданий существуют. |
| Serious problems have been noted along the road between Sarajevo and Gorazde, as well as near Doboj and Mrkonic Grad. | Серьезные проблемы отмечались на дороге между Сараево и Горажде, а также около Добоя и Мрконич Града. |
| This route is essential since without access to Sarajevo, Gorazde may be effectively isolated during the winter. | Этот маршрут имеет большое значение, поскольку, лишившись доступа в Сараево, Горажде может быть практически изолировано в зимнее время. |
| Medical evacuations from Gorazde also continue to suffer from delays imposed by Bosnian Serb authorities. | Эвакуация из Горажде больных и раненых по-прежнему осуществляется с задержками из-за препятствий, чинимых властями боснийских сербов. |
| This training will continue in Bihac, Drvar, Gorazde, Mostar, Prijedor and Zenica. | Этот курс будет продолжен в Бихаче, Дрваре, Горажде, Мостаре, Приедоре и Зенице. |
| Additionally, UNESCO has established a centre for the development of rehabilitation activities for women in Gorazde. | Кроме того, ЮНЕСКО создала центр по разработке реабилитационных мероприятий для женщин в Горажде. |
| According to that statement, critically intoned, the Bosnian Army shelled Serbian aggressor forces near Gorazde. | Согласно этому заявлению, выдержанному в критическом тоне, боснийская армия подвергла силы сербского агрессора артиллерийскому обстрелу в районе Горажде. |
| The situation in Gorazde remains very tense, and most of the numerous cease-fire violations have been perpetrated by the Bosnian Serb forces. | Обстановка в Горажде остается весьма напряженной, и в большинстве своем многочисленные нарушения прекращения огня совершались силами боснийских сербов. |
| In Gorazde, Karadzic' forces harassed the civilian population on the left bank of the Drina river with machine-gun and sniper fire. | В Горажде силы Караджича в целях запугивания гражданских жителей на левом берегу реки Дрина ведут по ним пулеметный и снайперский огонь. |
| We have received reliable information that Karadzic's forces have not withdrawn from the three-kilometre designated exclusion area around Gorazde. | Мы получили достоверную информацию о том, что войска Караджича не выведены из трехкилометровой зоны вокруг Горажде, объявленной запретной. |
| In close coordination with NATO authorities, UNPROFOR will monitor the status of the weapon-exclusion zones in Sarajevo and Gorazde. | В тесном сотрудничестве с руководством НАТО СООНО будут контролировать статус запретных для размещения вооружений зон Сараево и Горажде. |
| Early in November, two Sarajevo-based doctors were kidnapped by Bosnian Serb forces while on their way to Gorazde. | В начале ноября силами боснийских сербов на пути в Горажде были захвачены два врача из Сараево. |
| The Government released 166 detainees held at Konjic, Sarajevo and Gorazde. On 10 October, another 21 persons were released by the parties. | Правительство освободило 166 задержанных лиц, находившихся в Конице, Сараево, и Горажде. 10 октября стороны освободили еще 21 человека. |
| On 3 May 1994, my Special Representative and the Force Commander met with Prime Minister Haris Silajdzic to discuss the situation in Gorazde. | 3 мая 1994 года мой Специальный представитель и Командующий Силами встретились с премьер-министром Харисом Силайджичем для обсуждения ситуации в Горажде. |