Английский - русский
Перевод слова Gorazde
Вариант перевода Горажде

Примеры в контексте "Gorazde - Горажде"

Все варианты переводов "Gorazde":
Примеры: Gorazde - Горажде
Deeply concerned by the ongoing hostilities in and around Gorazde, as well as by the consequences for the situation in other areas of the Republic of Bosnia and Herzegovina and on the negotiation process aimed at an overall political settlement, будучи глубоко озабочен продолжающимися в Горажде и вокруг него военными действиями, а также их последствиями для положения в других районах Республики Боснии и Герцеговины и для процесса переговоров, направленного на всеобъемлющее политическое урегулирование,
Condemning further the Bosnian Serb party for their failure to negotiate in good faith and to uphold their commitments made to the representatives of the United Nations and the Russian Federation in respect of cease-fire arrangements in and around Gorazde, осуждая далее боснийскую сербскую сторону за недобросовестное ведение переговоров и невыполнение ею своих обязательств, данных представителям Организации Объединенных Наций и Российской Федерации в отношении договоренностей о прекращении огня в Горажде и вокруг него,
UNMIBH has continued to meet with Croat, Bosniac and Serb officials in these cantons, as well as with Bosniac officials in cantons 1 (Bihac), 5 (Gorazde) and 9 (Sarajevo) to resolve outstanding issues. English Page МООНБГ продолжает встречаться с хорватскими, боснийскими и сербскими должностными лицами в этих кантонах, а также с боснийскими должностными лицами в кантонах 1 (Бихач), 5 (Горажде) и 9 (Сараево) с целью урегулирования остающихся нерешенными вопросов.
Covers the situation in Gorazde. Охватывает положение в Горажде.
The invasion of Gorazde has been continued. Вторжение в Горажде продолжается.
Drina Construction Company, Gorazde Дринская строительная компания, Горажде
The long-standing farmers' demonstration between Gorazde and Kopaci in Multinational Division continued during the reporting period. В течение отчетного периода продолжалась длительная демонстрация фермеров в районе расположения многонациональной дивизии между Горажде и Копачи.
Cantonal authorities in Gorazde reportedly have decided for security reasons to start an alternative bus route to Sarajevo through Foca and Trnovo. По сообщениям, районные власти в Горажде из соображений безопасности решили организовать другой автобусный маршрут в Сараево через Фочу и Трново.
The same people violantly broke in the house of the orthodox priest Novice Cebic in Spsko Gorazde when they searched his little daughter. Тем же образом они ворвались и в дом православного священника Новицы Чебича в Српско Горажде, когда обыскали и его малолетнюю дочку.
Other "safe areas" under attack include Gorazde and Srebrenica, and both locations have suffered civilian fatalities from snipers, missiles and other weapons. К числу других подвергшихся нападениям "безопасных районов" относится Горажде и Сребреница, где от огня снайперов, разрывов мин и ракет погибли мирные жители.
As of 16.30 (CET), 23 April 1994, the shelling attacks on Gorazde have resumed with new intensity. В 16 ч. 30 м. (по центрально-европейскому времени) 23 апреля 1994 года обстрелы Горажде возобновились с новой силой.
Heavy artillery of the Serb aggressor forces caused further destruction to homes and other buildings used as shelters by Gorazde's refugee population and increased the potential of a humanitarian catastrophe. Обстрелы со стороны сил сербского агрессора с применением тяжелой артиллерии повлекли за собой дальнейшие разрушения домов и других сооружений, используемых проживающими в Горажде беженцами в качестве укрытий, и усилили потенциальную угрозу гуманитарной катастрофы.
Hostilities around the Maglaj pocket and the attacks on Gorazde in April, were serious setbacks encountered during the spring, which resulted in numerous casualties and new displacements. Серьезными препятствиями, с которыми пришлось столкнуться весной, являлись боевые действия вокруг Маглайского анклава и нападения на Горажде в апреле, которые повлекли за собой многочисленные потери убитыми и ранеными и новые перемещения населения.
Once again, UNPROFOR/NATO did not answer with the necessary response that they had been committed to consistent with Gorazde's presumably elevated internationally protected status. И в этот раз СООНО/НАТО не приняли необходимых ответных мер, которые они должны были принять с учетом якобы обеспеченного Горажде более высокого статуса города, находящегося под международной защитой.
Later agreements, supported by the threat of air strikes, led to the withdrawal or control of heavy weapons of both sides in and around Sarajevo and the withdrawal of Serb forces and heavy weapons from around Gorazde. Более поздние соглашения, подкрепленные угрозой нанесения ударов с воздуха, привели к выводу тяжелых вооружений обеих сторон в Сараево и вокруг него и к установлению контроля над ними, а также к выводу сербских сил и тяжелых вооружений из района Горажде.
Our Government in Sarajevo has informed us this afternoon that heavy shelling and other hostilities against the "safe area" of Gorazde by Serbian forces continues. Наше правительство в Сараево сегодня во второй половине дня сообщило нам, что сербские силы продолжают вести массированный артиллерийский обстрел "безопасного района" Горажде и предпринимать против него другие военные действия.
A case in point was their denial of the veracity of outside reports of a Serb offensive on Gorazde until it had been too late. Имеется в виду тот факт, что они не хотели верить поступавшим сообщениям о наступлении сербов на Горажде до тех пор, пока не стало слишком поздно.
Federation traffic between Sarajevo and Gorazde, passing through Rogatica and crossing territory under Republika Srpska administration, remained at great risk at the end of 1996. Передвижение между такими пунктами, расположенными на территории Федерации, как Сараево и Горажде, по маршруту, проходящему через Рогатицу, т.е. пересекающему территорию под контролем Республики Сербской, в конце 1996 года было по-прежнему сопряжено с большим риском.
A similar anti-sniping agreement was concluded in Gorazde on 28 August 1994, which also appears to be holding well. Аналогичное соглашение о прекращении снайперского огня было заключено в Горажде 28 августа 1994 года, и оно, по всей видимости, также соблюдается обеими сторонами.
The resolution 913 (1994) safe zone and the United Nations/NATO exclusion zone around Gorazde should be fully and immediately implemented. Положения о безопасной зоне, содержащиеся в резолюции 913 (1994), и о зоне вокруг Горажде, в которой Организацией Объединенных Наций/НАТО запрещено размещать тяжелые вооружения, должны быть полностью и немедленно выполнены.
On the night of 30 to 31 July, large columns of the aggressor's tanks and motorized brigades arrived at the settlement of Kopace, which is only 2 kilometres from Gorazde. В ночь с 30 на 31 июля в поселок Копаце, который находится всего в 2 км от Горажде, прибыли большие колонны танков и моторизованные бригады агрессора.
(b) On 12 May 1994, a three-vehicle United Kingdom convoy was stopped at gunpoint by Bosnian Serb troops at Podromanija, which is located between Rogatica and Gorazde. Ь) 12 мая 1994 года колонна Соединенного Королевства в составе трех автомобилей была остановлена вооруженными боснийскими сербскими военнослужащими в Подромании, находящейся между Рогатицей и Горажде.
In Multinational Division South-East, a demonstration has been under way since 20 October, when Bosniac farmers from Gorazde demonstrated for their right to work on their land in Kopaci, in the Republika Srpska. В районе расположения многонациональной дивизии "Юго-восток" с 20 октября проходят демонстрации боснийских фермеров из Горажде, которые выступают в защиту своего права обрабатывать землю в Копачи, Республика Сербская.
Nor would UNPROFOR any longer be in a position to execute the ground-monitoring functions that are an integral part of the arrangements for the weapons exclusion zones around Sarajevo and Gorazde. Кроме того, СООНО не сможет выполнять функции наземного наблюдения, которые составляют неотъемлемую часть механизма по обеспечению режима запретных для размещения оружия зон вокруг Сараево и Горажде.
The Ministers express their strong concern that in the wake of the recent Bosnian Serb attack on the United Nations-declared safe area of Gorazde, the negotiating process has been set back. Министры выражают серьезную озабоченность в связи с тем, что в результате недавнего нападения боснийских сербов на объявленный Организацией Объединенных Наций безопасным районом Горажде был приостановлен переговорный процесс.