| Your Majesty! Mokjeoseong, Modikkol, Goguryeo | [Крепость Мокчжосон, Модиголь, Когурё] |
| What do you hope to accomplish by giving Baekje to Goguryeo? | Чего вы надеетесь достигнуть отдав Пэкче Когурё? |
| You must not join forces with Goguryeo! | Вы не должны объединяться с Когурё! |
| Is that how much trouble Goguryeo is in? | Разве у Когурё сейчас так много проблем? |
| They're going to join forces and attack Goguryeo? | Они собираются объединить силы и напасть на Когурё? |
| As long as Goguryeo, Baekje, 54 statelets of Mahan, Malgal, Silla and Gaya exist in Hanttang, battles will not end. | Пока Когурё, Пэкче. 54 племён Махан, Мальгаль, Силла и Кая существуют в Хантан, сражение не закончится. |
| Or will Goguryeo and Baekje fight us? | Или Когурё и Пэкче будут воевать против нас? |
| If he accepts the proposal to attack Goguryeo, | Если он примет предложение атаковать Когурё, |
| Won't the Goguryeo soldiers try to kill him even in the field? | Не попытаются ли воины Когурё его убить даже в поле? |
| A bunch of misfits will fall if they lose their leader, but the Goguryeo soldiers will fight to take revenge for their king. | Кучка неудачников разбежится, если они потеряют своего предводителя, но воины Когурё будут сражаться, чтобы отомстить за своего правителя. |
| As with the Dongye and Okjeo's language, food, clothing, architecture, and customs were similar to that of Goguryeo. | Как и в Тонъе, культура, одежда, язык, архитектура и обычаи Окчо, мало отличались от Когурё. |
| The leader of the Yemaek people isn't Buyeo, it is Goguryeo. | Народ Йемэк возглавляет не Пуё, а Когурё. |
| Buyeoguk in Okjeo is a fake Buyeo, a puppet of Goguryeo. | Дворец Пуё в Окчо - подделка под Пуё, марионетка Когурё. |
| How can the queen of Goguryeo be thinking about another man? | Как может царица Когурё думать о другом мужчине? |
| What will happen if you give it to Goguryeo? | Что случится, если вы дадите её Когурё? |
| Can't you see why your brother had to die for Goguryeo? | почему твоему брату пришлось умереть за Когурё? |
| Can't you understand why His Majesty had to decide this for Goguryeo? | почему Его Величеству пришлось на это решиться для Когурё? |
| Don't forget you are to take revenge on Goguryeo and rebuild Buyeo. | что вы должны отомстить Когурё и вернуть Пэкче. |
| It's your time. Ungniha, Baekje and Goguryeo all lie in your hands. | Пэкче и даже судьба Когурё - зависят от тебя. |
| Are you saying you'll go to Goguryeo to kill him? | Собираешься ехать в Когурё, чтобы убить его? |
| How can you give Baekje's land to Goguryeo? | Как вы можете отдать землю Пэкче Когурё? |
| Are you the Eoraha of Goguryeo and not Baekje? | Разве вы царь Когурё, а не Пэкче? |
| Do you think Baekje will survive fighting Yan, Mahan and Goguryeo? | Как, по-вашему, выживет Пэкче сражаясь с Янь, Махан и Когурё? |
| King Geunchogo (346-375) expanded Baekje's territory to the north through war against Goguryeo, while annexing the remaining Mahan societies in the south. | Ван Кынчхого (346-375) расширил территорию на север, отвоевав часть государства Когурё, попутно аннексируя оставшиеся племена Махан на юге. |
| =Wonbong= - How can a Goguryeo person not talk about home? | = Вонбон = Как может человек из Когурё не говорить о доме? |