| Another round of gin rummy? | Очередная партия в джин? |
| Douglas, a pink gin. | Дуглас, розовый джин. |
| Looks like pink gin. | Похоже на розовый джин. |
| A pink gin, please. | Розовый джин, пожалуйста. |
| Have you got gin? | У тебя есть джин? |
| I forgot the gin and juice. | Я забыл джин и сок. |
| Now give me my gin. | Теперь дай мне мой джин. |
| And I don't have gin in. | И я не пила джин. |
| So early, but gin. | Конечно рановато, но буду джин. |
| If one wants gin, one should go to a gin shop; one should not go there for a leg of mutton. | Если кому-то нужен джин, он просто идет в пивную; не следует идти туда за бараньей ногой. |
| The distillery produces mainly single malt Scotch whisky, but has also offered artisanal gin. | Вискикурня выпускает односолодовый шотландский виски, и традиционный сухой джин. |
| You may use flavoured gin for this drink. | На самом деле в простоте сила. Надлежащим образом приготовленный Джин Физз это превосходный напиток. |
| In the 1930s, a Sea Breeze had gin, apricot brandy, grenadine, and lemon juice. | Таким образом, в 1930-х годах в состав коктейля «Морской бриз» входили следующие ингредиенты: джин, абрикосовый бренди, гренадин и лимонный сок. |
| Man, when you set that pitcher down here and said take care of it, I thought it was gin and I drank some. | Когда ты оставил кувшин, я подумал, что это джин и глотнул. |
| More than usual, but he'll be all right as long as the gin holds out. | Но он держится, пока у нас есть джин. |
| "Does Miss Channing know that she ordered domestic gin by mistake?" | Мисс Ченнингзнает, что она заказала отечественный джин по ошибке? |
| A range of liquors produced by the Company's plants include rum, cognac, gin, liqueur, as well as wines and other low alcohol drinks. | Ассортимент предприятий компании включает ром, коньяк, джин, ликер, а также вина и другие слабоалкогольные напитки. |
| The visitor centre included a new construction by Thomas Heatherwick of two glasshouses for plants used as botanicals in the production of Bombay Sapphire gin. | В центре для посетителей имеются две теплицы Томаса Хезервика фитосырье из которых исспользуется в производстве Бомбей Сапфир Джин. |
| We split a bottle of Châteauneuf only last night over a game of gin rummy. | Мы прикончили бутылку Шатонёф прошлым вечером за игрой в Джин Рамми. |
| I should be living my life, raking in mad dough, sippin' on gin and juice, laid back. | Пора жить своей жизнью, с мужчинами, прихлёбывая сок да джин. Вернуться. |
| The cocktail has simply and elegant composition - gin, vermouth and Grand Marnier. | Состав прост, элегантен и обещает море удовольствия - джин, вермут, Гран Марни. |
| You'll need pitted, brandied cherries, gin, rosewater, Angostura bitters and overproofed rum. | Тебе понадобится пьяная вишня без косточек, джин, розовая вода, биттер Ангостура и крепкий ром. |
| Medieval drinks that have survived to this day include prunellé from wild plums (modern-day slivovitz), mulberry gin and blackberry wine. | Средневековые напитки, сохранившиеся по наши дни, включают в себя прунеллé из диких слив (современная сливовица), тутовый джин и ежевичное вино. |
| You can sit there with the gin running out of your mouth, humiliating me... | Ты можешь сидеть и пить свой джин, который течет по подбородку и унижать меня. |
| This was vodka and solution, gin and solution. | Это были разбавленная водка, разбавленный джин. |