| GIL HOLLIS IS NOW UNDER THE REPRESENTATION OF CAROLINE PRICE. | Гила Холлиса теперь представляет Кэролайн Прайс. |
| May I remind you that we only pulled in Gil Hollis because of a statement by one of the ska boys that I dragged in, based on a hunch. | Могу я вам напомнить, что мы арестовали Гила Холлиса только на основе показаний Одного из Скинхэдов, которого я притащил в участок, основываясь на инстинкте. |
| So, I just reached out to Safe House Security and found out that the Burgesses filed three complaints over the last two months, all against Gil Scates. | Итак, я связался с Сейф Хаус Секьюрити и выяснил, что Барджисс подал три жалобы за 2 последних месяца, все против Гила Скейтса. |
| DCI HUNT USED PHYSICAL VIOLENCE AND NOW... HE'S HOLDING GIL HOLLIS IN CUSTODY WITHOUT CAUTION. | Хант использовал физической насилие и сейчас он держит Гила Холлиса под стражей без оснований. |
| You know, Uncle Gil, he worked for dad for 25 years, and they just walked into his house, and they killed him. | Помнишь дядю Гила, он работал на отца 25 лет, а они просто пришли к нему домой и убили его. |
| Ladies and gentlemen, the M.S. Westerdam proudly presents your cruise director the very talented Mr. Gil Godwyn! | Дамы и господа, теплоход "Вестердам" с гордостью представляет вам директора круиза, талантливого мистера Гила Годвина! |
| Did you ever witness Gil mating, back when he was mating successfully? | Вы когда-нибудь наблюдали за процессом спаривания у Гила? Когда он еще этим занимался, я имею в виду. |
| Zane took over for Gil, for what, a little less than a week now? | Зэйн отомстил за Гила когда, чуть менее недели назад? |
| Before you judge me, I have come in second to Gil Thorpe... for salesman of the quarter seven quarters in a row. | прежде, чем меня судить, я был вторым после Гила Торпа продавцом квартала семь кварталов подряд. |
| MAY I REMIND YOU THAT WE ONLY PULLED IN GIL HOLLIS BECAUSE OF A STATEMENT... | Могу я вам напомнить, что мы арестовали Гила Холлиса только на основе показаний |
| and how is gil doing with the divorce? | А как продвигается развод Гила? |
| WELL, is it TRUE THAT YOU FORCED GIL martin TO climb THE MAST WHEN it WAS CLEAR THAT HE WAS ACROPHOBlC? | Это правда, что вы заставили Гила Мартина забраться на мачту, зная, что он страдает боязнью высоты? |
| And how thrilling for Gil. | И как мы все рады за Гила. |
| Too bad you got Gil for your first gig. | Сразу попасть на Гила! |
| So it looks like I'm stepping in for Gil. | Похоже, я заменю Гила. |
| Well, it'll make a difference to Gil. | Но для Гила поменяет. |
| A friend of Gil is one of mine. | Друг Гила - мой друг. |
| And she also happened to be Gil's girlfriend. | А она была подружкой Гила. |
| We came over to see Gil. | Мы хотели увидеть Гила. |
| I'm looking for Lieutenant Gil Sloane. | Я ищу лейтенанта Гила Слоана. |
| Okay. Gil pickle. | Ладно, огурчик от Гила. |
| What about Gil McGreggor? | Как насчёт Гила МакГрегора? |
| And what about Gil Bellamy? | А что насчет Гила Бэллами? |
| Gil's dry dock. | В сухом доке Гила. |
| Gil's got his. | Вот у Гила она есть. |