I don't care how successful Gil is. | Мне плевать какого успеха добился Гил. |
Mal returns to the Isle, now ruled by her former friend Uma, Ursula's daughter, along with Harry and Gil, the sons of Captain Hook and Gaston. | Мэл возвращается на остров, которым теперь управляет её бывшая подруга Ума, дочь Урсулы, а также Гарри и Гил, сыновья Капитана Крюка и Гастона. |
Nice to meet you too, Gil. | Я тоже, Гил. |
What's Gil doing? | Что это Гил делает? |
Got to go, Gil. | Мне пора, Гил. |
Gil isn't coming to Mont Saint-Michel. | Гиль не едет в Мон-Сен-Мишель. |
Gil's moving to Paris. | Гиль переезжает в Париж. |
ErEy (royal doctor) you should move the king to the Gil temple. | Лекарь, вам нужно перенести короля в храм Гиль. |
Gil, we'll catch up with you later, OK? | Гиль, пересечемся позже, ОК? |
The approximately 1,000 paintings which were rescued were kept in several buildings after the event, amongst them the San Gil Convent, the Royal Armoury and the homes of the Archbishop of Toledo and the Marquis of Bedmar. | Около тысячи спасенных картин перешли на хранения в различные другие здания - Монастырь де Сан Гиль, Армерию Реаль и дома архиепископа Толедского и маркиза де Бедмара. |
I'll take care of Gil Ra I'm and make sure she's on time tomorrow. | Я присмотрю за Киль Ра Им и прослежу, чтобы завтра она явилась вовремя. |
I've become... Gil Ra I'm? | Я превратился в Киль Ра Им? |
You can't forget who you are, Gil Ra I'm! | Не забывай, кто ты, Киль Ра Им! |
I'm Gil Ra I'm. | Меня зовут Киль Ра Им. |
I really am Gil Ra I'm. | Я действительно Киль Ра Им. |
Mr. El Ibrashi and Mr. Gil Lavedra attended the first week of the session only. | Г-н эль-Ибраши и г-н Хиль Лаведра присутствовали на сессии лишь в течение первой недели. |
Mr. Ricardo Gil Lavedra Argentina 1995 | г-н Рикардо Хиль Лаведра Аргентина 1995 года |
Ms. Gil, referring to question 5, recalled that Act No. 288 of 1996 specifically authorized the Government to implement the recommendations adopted by the Committee under the Optional Protocol to the Covenant. | Г-жа Хиль, касаясь вопроса 5, напоминает, что акт Nº 2881996 года конкретно уполномочивает правительство выполнять рекомендации, принимаемые Комитетом в соответствии с Факультативным протоколом к Пакту. |
Martynov's songs were performed by outstanding Soviet singers of the 1970s and 1980s - Sofia Rotaru, Joseph Kobzon, Anna German, Vadim Mulerman, Aleksander Serov, Georgy Minasyan, Maria Codreanu, Mikhail Chuev, Eduard Gil and others. | Песни Мартынова исполняли выдающиеся советские певцы 1970-1980-х годов - София Ротару, Иосиф Кобзон, Анна Герман, Вадим Мулерман, Александр Серов, Георгий Минасян, Мария Кодряну, Михаил Чуев, Эдуард Хиль и другие. |
Mr. GIL LAVEDRA said that a decision on the question involved a substantive legal point and was not to be taken lightly, since it had major implications for the way in which the Convention was to be interpreted. | ЗЗ. Г-н ХИЛЬ ЛАВЕДРА говорит, решение по этому вопросу связано с существенными правовыми аспектами и не должно приниматься поспешно, поскольку оно сопряжено со значительными последствиями для толкования Конвенции. |
My name is Gilbert Rembrant but everyone calls me Gil. | Меня зовут Жильбер Рембран, но все называют меня Жиль. |
Since Gil is so helpful, you will sit at his table. | Раз Жиль сегодня такой услужливый, ты будешь сидеть вместе с ним. |
The Centre was also visited recently by the Council of Europe Commissioner on Human Rights, Mr. Gil Robles and by the UN Special Rapporteur on Human Rights of Migrants, Ms. Rodriguez Pizarro, as well as by Italian Parliament members. | Недавно Центр посетили также Уполномоченный по правам человека Совета Европы г-н Жиль Роблес, Специальный докладчик Организации Объединенных Наций по вопросу о правах человека мигрантов г-жа Родригес Писарро, а также члены итальянского парламента. |
The character Wanda von Dunajew ascribes the cause of her own free thinking to an early introduction to classical works; these include Gil Blas, which she read at the age of ten. | Персонаж повести Ванда фон Дунаева называет причиной своего свободного мышления раннее знакомство с классической литературой, в том числе чтение Жиль Бласа в возрасте десяти лет. |
Gil Blas is also mentioned in Thomas Flanagan's 1979 novel The Year of the French, in which poet Owen MacCarthy mentions having it with him "on ramblings, years ago." | Жиль Блас также упоминается в произведении Томаса Фланагана «Французский год» (англ. The Year of the French), в котором поэт Оуэн МакКарти говорит о том, что держал при себе эту книгу «в скитаниях, много лет назад». |
Well, that was Gil Hart over at the one-one-six. | Это был Джил Харт из 116-го. |
Should I ask Gil to cover for me? | Я мог бы попросить Джил, чтобы она подменила меня |
How long have you known me, Gil? | Как долго ты меня знаешь, Джил? |
Its leader is called Gil. | Его главу зовут Джил. |
Gil sent me to pick you up. Let's go. | Джил послал меня, забрать тебя. |
Subsequently, he toured with George Benson, Gil Scott-Heron and others. | Калье также гастролировал с Джорджем Бенсоном, Гилом Скотт-Хероном и другими. |
I saw you and Gil at breakfast. | Я видела вас с Гилом на завтраке. |
I was still with gil. | Тогда я всё ещё был с Гилом. |
Gil Chesterton, food critic. | Роз Дойл, Гилом Честертоном - ресторанным критиком. |
Following the events of the previous film, Fin and April travel to London with their young son Gil to attend a NATO meeting regarding the escalating sharknado threat. | После событий «Акульего торнадо 4» Фин и Эйприл отправились в Лондон со своим маленьким сыном Гилом, чтобы принять участие во встрече НАТО по поводу эскалации угрозы акул. |
We've been letting Gil get away with that for a few years now. | Мы разрешили Гилу так поступать несколько лет назад. |
We can't go to Gil. | Мы не можем пойти к Гилу. |
Minus whatever she offered Gil to do the job. | Минус то, что она обещала Гилу за работу. |
So... you trust this Gil guy? | Ты... ты доверяешь этому Гилу? |
We should help Gil. | Мы должны помочь Гилу. |
You work for Gil, right? | Ты работаешь на Джила, да? |
OF COURSE, YOU WILL KNOW GIL HOLLIS AS THE MAN IN THE TUB, ONE OF OUR MOST POPULAR FUNDRAISERS. | Конечно же, вы узнали Джила Холлиса, Человека В Ванной одного из самых популярных сборщиков пожертвований. |
You mean Gilberto Gil? | Вы имеете ввиду Гильберто Джила? |
A few days before they are about to start, they meet Gil and Ronnie Freeland. | За несколько дней до отплытия они встречают Джила и Ронни Фрилэндов. |
Time Out said that "Gil Norton's toy theatre production makes a drama out of what should have been a crisis". | Так, по мнению рецензента издания Time Out, «марионеточное продюсирование Джила Нортона делает драму из того, что должно было стать кризисом». |
He was later loaned to Portuguese club Gil Vicente. | Позже он был отдан в аренду португальскому клубу «Жил Висенте». |
On 13 June 2004, a High-level Panel on Creative Industries and Development was held, at which opening statements were made by Mr. Gilberto Gil Moreira, Minister of Culture of Brazil; Mr. Rubens Ricupero, Secretary-General of UNCTAD; and Ms. Nane Annan. | 13 июня 2004 года было проведено заседание Группы высокого уровня по вопросам культурно-развлекательной индустрии и развития, на котором со вступительными заявлениями выступили министр культуры Бразилии г-н Жилберту Жил Морейра, Генеральный секретарь ЮНКТАД г-н Рубенс Рикуперу и г-жа Нане Аннан. |
Loureiro earned six caps for Portugal, all in 2003 and as a Gil Vicente player. | Луиш сыграл шесть игр за сборную Португалии, все в 2003 году, когда он выступал за клуб «Жил Висенте». |
His time in Japan was very unsuccessful, with Gil not being a regular starter and not playing to his full potential, which in turn led him to be sold to Brazilian team Cruzeiro, in 2006. | Жил не смог пробиться в основной состав и не играл в полную силу, что, в свою очередь, в 2006 году привело к его трансферу в бразильскую команду «Крузейро». |
In 2004, the minister of culture Gilberto Gil submitted to Unesco an application for declaring samba as a Cultural Heritage of Humanity in the category "Intangible Goods" by the Institute of National Historical and Artistic Heritage. | В 2004 году министр культуры Бразилии Жилберту Жил направил в Организацию Объединённых Наций по вопросам образования, науки и культуры предложение объявить самбу составной частью культурного наследия человечества (в категории «нематериальные блага»), подготовленное Федеральным институтом национального исторического и культурного наследия Бразилии. |
Mr. Pak Gil Yon (Democratic People's Republic of Korea) said that the oral report of the Special Rapporteur was the ultimate manifestation of prejudice, unfairness and interference in the internal affairs of his country. | Г-н Пак Гир Ён (Корейская Народно-Демократическая Республика) говорит, что устное сообщение Специального докладчика является крайним проявлением предвзятости, нечестности и вмешательства во внутренние дела его страны. |
Mr. Pak Gil Yon: It is essential for the United Nations to ensure fairness in the activities of the Security Council in order to contribute to international peace and security. | Г-н Пак Гир Ён: Для того чтобы содействовать поддержанию международного мира и безопасности, Организации Объединенных Наций совершенно необходимо обеспечивать справедливость деятельности Совета Безопасности. |
Mr. PAK Gil Yon (Democratic People's Republic of Korea) said that the end of the cold war had aroused new hopes, but international efforts to eliminate all kinds of weapons of mass destruction and realize complete disarmament still encountered numerous difficulties. | Г-н ПАК ГИР ЁН (Корейская Народно-Демократическая Республика) говорит, что окончание "холодной войны" породило новые надежды, однако международные усилия с целью ликвидировать все виды оружия массового уничтожения и осуществить полное разоружение по-прежнему наталкиваются на многочисленные трудности. |
Mr. Pak Gil Yon: My delegation congratulates the Chairman on his election to the chairmanship of the Committee and expresses its conviction that under his able guidance substantial progress will be achieved in the deliberations on the agenda items before the Committee. | Г-н Пак Гир Ён: Моя делегация поздравляет Председателя с избранием на этот высокий пост и выражает уверенность в том, что под его умелым руководством в рассмотрении вопросов, стоящих в повестке дня Комитета, будет достигнут значительный прогресс. |
(Signed) Pak Gil Yon | (Подпись) Пак Гир Ён |
Arenas has had his own shoe, the Adidas Gil Zero, as well as his own line of Adidas TS Lightswitch shoes. | Аринас имел собственную обувь, Adidas Gil Zero, а также свою линию обуви под названием Adidas TS Lightswitch. |
The director of the video is Gil Green. | Режиссёром клипа стал Gil Green. |
A video really inspired by Xavier Gil depicting the Cinque Terre so essential and unusual angles. | Видео действительно вдохновило Ксавье Gil изображением Пять Земель столь важное значение и необычных ракурсов. |
She began her collaborations with several magazines such as The Artist Europe, The Mercury, The New Review, The Age, La Plume, and Gil Blas, whose founder was the poet Filippo Tommaso Marinetti. | Писательница начинает сотрудничество с рядом художественых и литературных журналов, таких, как The Artist Europe, The Mercury, The New Review, The Age, La Plume и Gil Blas, чьим основателем был поэт Филиппо Томмазо Маринетти. |
The initial name for the team was Gil Vicente Football Barcelense. | Первоначальное название команды было «Gil Vicente Football Barcelense». |
Now, we know you guys killed Gil. | Мы знаем, что вы убили Гила. |
Gil has enough secrets in his life, all right? | У Гила достаточно секретов в его жизни. |
WELL, is it TRUE THAT YOU FORCED GIL martin TO climb THE MAST WHEN it WAS CLEAR THAT HE WAS ACROPHOBlC? | Это правда, что вы заставили Гила Мартина забраться на мачту, зная, что он страдает боязнью высоты? |
Get me Gil Shepherd. | Найдите мне Гила Шеперда. |
Well, things didn't work out so well for Gil, so I figured maybe there were better ways of doing things. | Ну, для Гила все оказалось устроено смертельно, так что, я решил подыскасть способы получше. |
He joined Yang Gil's rebellion force in 892. | Став взрослым, он принял участие в восстании Ян Гиля 892 года. |
The criminal court number 2 that I chair declares Mr. Ignacio Puerta Gil absolved of the crime of embezzlement of public funds and money laundering for lack of evidence. | Уголовный суд номер 2, который я возглавляю признаёт господина Игнасио Пуэрто Гиля невиновным в преступлениях хищения государственных средств и отмывания денег, в связи с отсутствием доказательств. |
Lord Sae Mae Gil's house | Покои князя Чхве Нэ Гиля. |
Little old Gil Pender has his novel with Gertrude. Stein. | Роман старины Гиля Пендера у Гертруды Стайн. |
I was particularly struck by Ambassador Park Soo Gil's reference to the "loungers" - that is, the people who have to mill around outside the room hoping for scraps to fall from the lips of those who have left the deliberations. | Особенно поразило меня упоминание посла Пак Су Гиля о "людях в коридорах", то есть о людях, которые вынуждены кружить в районе зала в надежде услышать слова, сорвавшиеся с уст тех, кто выходит из него после участия в обсуждении. |