| All right, Gil is a restaurant critic. | Хорошо, Гил является ресторанным обозревателем. |
| Gil, would you tell everyoe what did happen last time? | Гил, не расскажете, что случилось в прошлый раз? |
| So, Gil, what'll you have? | Гил, что будешь? |
| His name's Gil Bonner. | Его зовут Гил Боннер. |
| Kirby drew all but two stories, for which Gil Kane and John Romita Sr. each filled-in. | Кирби рисовал все истории кроме двух, над которыми работали Гил Кейн и Джон Ромита-ст. |
| I'm a fan of Gil Ra Im's. | Я фанат Гиль Ра Им. |
| Gil's moving to Paris. | Гиль переезжает в Париж. |
| ErEy (royal doctor) you should move the king to the Gil temple. | Лекарь, вам нужно перенести короля в храм Гиль. |
| This "I come"... could it be another Hong Gil Dong? | Должно быть Арэ это псевдоним Хон Гиль Дона. |
| We chased Adam while Gil and Pycio... took care the lab. | Пока мы гнались за Адасем, коллеги Пыч и Гиль ликвидировали её. |
| Gil Ra I'm is probably his woman. | А Киль Ра Им, видимо, его девушка. |
| I'll take care of Gil Ra I'm and make sure she's on time tomorrow. | Я присмотрю за Киль Ра Им и прослежу, чтобы завтра она явилась вовремя. |
| The coolest Gil Ra I'm, | Ты потрясающая, Киль Ра Им. |
| I came here to be with Gil Ra I'm! | Решил провести его с Киль Ра Им. |
| You're saying you're Gil Ra I'm? | Значит, ты и есть Киль Ра Им? |
| Did Gil Pérez file any complaint about how they handled the issue? | Хиль Перес пожаловался на то, как они провели дело? |
| Mr. RAMOS GIL said that the replies would be given in the order of the articles of the Convention. | Г-н РАМОС ХИЛЬ уточняет, что ответы будут представлены в порядке, соответствующем статьям Конвенции. |
| Ms. Gil, referring to question 1 on the list of issues, said that Legislative Act No. 223 was a constitutional reform amending articles 15, 24, 28 and 250 of the Political Constitution, and had been adopted by the required majority in Congress. | Г-жа Хиль, касаясь вопроса 1 из перечня вопросов, говорит, что законодательный акт Nº 223 носит характер конституционной реформы с поправками к статьям 15, 24, 28 и 250 Политической конституции, и был принят требуемым большинством в конгрессе. |
| Gil Pérez, I assume. | Полагаю, Хиль Перес. |
| Mr. Gil Catalina (Spain) said that he supported the proposal made by the delegations of France and other like-minded countries and asked that the request to open consultations on the usefulness of summary records be taken into consideration. | Г-н Хиль Каталина (Испания) поддерживает предложение французской делегации и тех делегаций, которые присоединились к ней, и просит, чтобы было учтено выраженное пожелание относительно проведения консультаций по вопросу о полезности кратких отчетов. |
| They agreed to try what Gil made, and liking it, they continued to drink it in later visits. | Они согласились попробовать то, что сделал Жиль, и им понравилось, они продолжали пить его в ходе последующих визитов. |
| Since Gil is so helpful, you will sit at his table. | Раз Жиль сегодня такой услужливый, ты будешь сидеть вместе с ним. |
| Gil, it's Duane. | Жиль, это Дуэйн. |
| Gil Blas was the title of a five-act farcical opera by John Hamilton Reynolds adapting Lesage's novel, perhaps assisted by Thomas Hood, and first performed on 1 August 1822. | Название Жиль Блас носила пятиактовая фарсовая опера, адаптирующая роман Лесажа, и написанная Джоном Гамильтоном Рейнольдсом (англ. John Hamilton Reynold), возможно при участии Томаса Худа (англ. Thomas Hood), и впервые поставленая на сцене 1 августа 1822 года. |
| Gil Blas is also mentioned in Thomas Flanagan's 1979 novel The Year of the French, in which poet Owen MacCarthy mentions having it with him "on ramblings, years ago." | Жиль Блас также упоминается в произведении Томаса Фланагана «Французский год» (англ. The Year of the French), в котором поэт Оуэн МакКарти говорит о том, что держал при себе эту книгу «в скитаниях, много лет назад». |
| But Gil, he, he begged me not to share this. | Но Джил умолял меня никому не говорить. |
| Gil can come if he wants. | Джил сможет переехать, если захочет. |
| Gil, where'd you put the map? | Джил, куда ты положил карту? |
| MTV News's Gil Kaufman praised the album, calling Bennett and Gaga "a match made in heaven". | Джил Кауфман из «MTV News» оценил альбом, назвав Беннетта и Гагу «браком, заключенным на небесах». |
| GIL HOLLIS IS OUR ONLY WITNESS... AND, QUITE FRANKLY, I'VE HAD CUSTARD WITH MORE CONSISTENCY. | Джил Холлис наш единственный свидетель и, честно говоря, я видел заварной крем с более однородной консистенцией, чем он. |
| Kurt's talking to Gil in the eastern blind. | Курт разговаривает с Гилом в восточном укрытии. |
| After lunch, another Gil and Molly sketch is shown. | После обеда показывают ещё один скетч с Гилом и Молли. |
| He was meeting with Navy Commander Gil Lively in New Orleans. | Он встречался с коммандером ВМС Гилом Лайвли в Новом Орлеане. |
| Sassy. You know Gil Longacre? | Сэсси, ты знакома с Гилом Лонакром? |
| After touring through the spring of 1996, Foo Fighters entered Bear Creek Studio in Woodinville, Washington, with producer Gil Norton to record its second album. | После тура в течение всей весны 1996 года, Foo Fighters засели в студии в Вундвилле, штат Вашингтон, с продюсером Нортоном Гилом, для записи своего второго альбома. |
| We can't go to Gil. | Мы не можем пойти к Гилу. |
| Well, first off I can't get you 50 cases For this Gil Turner's. | Ну, для начала, я не могу поставить 50 ящиков этому Гилу Тёрнеру. |
| DCI HUNT AND I ARE JUST OFF TO PRACTISE A LITTLE PSYCHOLOGY ON GIL HOLLIS. | Старший детектив-инспектор Хант и я как раз собирались применить психологию к Гилу Холлису. |
| A local philatelist, for instance, owns an envelope postmarked in Manila on July 6, 1857 and addressed to one S.D. Felino Gil of Guagua, Pampanga. | Местный филателист, например, владеет конвертом, погашенным почтовым штемпелем в Маниле 6 июля 1857 года и адресованным некоему С. Д. Фелино Гилу из Гуагуа (Пампанга). |
| Gil... Gil, Decker and Rico are playing too loose at the corners. | Гилу, Декеру и Рико надо работать над угловыми. |
| So, Remo... how long you been working for Gil? | Ремо... Давно ты работаешь на Джила? |
| Kavina has completed a number of her own compositions for theremin including a Concerto for Theremin and Symphony Orchestra, first performed by the Boston Modern Orchestra under the direction of Gil Rose. | Автор ряда собственных произведений для терменвокса, в том числе концерта для терменвокса с оркестром, впервые исполненного оркестром Boston Modern Orchestra Project под руководством Джила Роуза. |
| OF COURSE, YOU WILL KNOW GIL HOLLIS AS THE MAN IN THE TUB, ONE OF OUR MOST POPULAR FUNDRAISERS. | Конечно же, вы узнали Джила Холлиса, Человека В Ванной одного из самых популярных сборщиков пожертвований. |
| Gaby, you remember Gil. | Гэби, ты помнишь Джила. |
| A few days before they are about to start, they meet Gil and Ronnie Freeland. | За несколько дней до отплытия они встречают Джила и Ронни Фрилэндов. |
| He was later loaned to Portuguese club Gil Vicente. | Позже он был отдан в аренду португальскому клубу «Жил Висенте». |
| On 13 June 2004, a High-level Panel on Creative Industries and Development was held, at which opening statements were made by Mr. Gilberto Gil Moreira, Minister of Culture of Brazil; Mr. Rubens Ricupero, Secretary-General of UNCTAD; and Ms. Nane Annan. | 13 июня 2004 года было проведено заседание Группы высокого уровня по вопросам культурно-развлекательной индустрии и развития, на котором со вступительными заявлениями выступили министр культуры Бразилии г-н Жилберту Жил Морейра, Генеральный секретарь ЮНКТАД г-н Рубенс Рикуперу и г-жа Нане Аннан. |
| On 15 July 2016, it was announced that Anitta, Caetano Veloso and Gilberto Gil would perform during the opening ceremony. | 15 июля 2016 года было объявлено о том, что Анитта, Каэтану Велозу и Жилберту Жил выступят на церемонии открытия. |
| His time in Japan was very unsuccessful, with Gil not being a regular starter and not playing to his full potential, which in turn led him to be sold to Brazilian team Cruzeiro, in 2006. | Жил не смог пробиться в основной состав и не играл в полную силу, что, в свою очередь, в 2006 году привело к его трансферу в бразильскую команду «Крузейро». |
| In 2004, the minister of culture Gilberto Gil submitted to Unesco an application for declaring samba as a Cultural Heritage of Humanity in the category "Intangible Goods" by the Institute of National Historical and Artistic Heritage. | В 2004 году министр культуры Бразилии Жилберту Жил направил в Организацию Объединённых Наций по вопросам образования, науки и культуры предложение объявить самбу составной частью культурного наследия человечества (в категории «нематериальные блага»), подготовленное Федеральным институтом национального исторического и культурного наследия Бразилии. |
| Mr. Pak Gil Yon (Democratic People's Republic of Korea) said that the oral report of the Special Rapporteur was the ultimate manifestation of prejudice, unfairness and interference in the internal affairs of his country. | Г-н Пак Гир Ён (Корейская Народно-Демократическая Республика) говорит, что устное сообщение Специального докладчика является крайним проявлением предвзятости, нечестности и вмешательства во внутренние дела его страны. |
| Mr. Pak Gil Yon: It is essential for the United Nations to ensure fairness in the activities of the Security Council in order to contribute to international peace and security. | Г-н Пак Гир Ён: Для того чтобы содействовать поддержанию международного мира и безопасности, Организации Объединенных Наций совершенно необходимо обеспечивать справедливость деятельности Совета Безопасности. |
| Mr. PAK Gil Yon (Democratic People's Republic of Korea) said that the end of the cold war had aroused new hopes, but international efforts to eliminate all kinds of weapons of mass destruction and realize complete disarmament still encountered numerous difficulties. | Г-н ПАК ГИР ЁН (Корейская Народно-Демократическая Республика) говорит, что окончание "холодной войны" породило новые надежды, однако международные усилия с целью ликвидировать все виды оружия массового уничтожения и осуществить полное разоружение по-прежнему наталкиваются на многочисленные трудности. |
| Mr. Pak Gil Yon: My delegation congratulates the Chairman on his election to the chairmanship of the Committee and expresses its conviction that under his able guidance substantial progress will be achieved in the deliberations on the agenda items before the Committee. | Г-н Пак Гир Ён: Моя делегация поздравляет Председателя с избранием на этот высокий пост и выражает уверенность в том, что под его умелым руководством в рассмотрении вопросов, стоящих в повестке дня Комитета, будет достигнут значительный прогресс. |
| (Signed) Pak Gil Yon | (Подпись) Пак Гир Ён |
| After his military service in 1911, he was engaged as a dramatic critic by the magazine Gil Blas. | С 1911 года работал литературным критиком журнала «Gil Blas». |
| The director of the video is Gil Green. | Режиссёром клипа стал Gil Green. |
| Matt Selman was also nominated for a Writers Guild of America Award in the animation category; the award was won by The Simpsons episode Kill Gil: Vols. | Мэтт Селман также был номинирован на Премию Гильдии сценаристов США и в категории анимации; Награда была выиграна в эпизоде мультсериала «Симпсоны» «Kill Gil: Vols. |
| She began her collaborations with several magazines such as The Artist Europe, The Mercury, The New Review, The Age, La Plume, and Gil Blas, whose founder was the poet Filippo Tommaso Marinetti. | Писательница начинает сотрудничество с рядом художественых и литературных журналов, таких, как The Artist Europe, The Mercury, The New Review, The Age, La Plume и Gil Blas, чьим основателем был поэт Филиппо Томмазо Маринетти. |
| Gil Blas (French: L'Histoire de Gil Blas de Santillane) is a picaresque novel by Alain-René Lesage published between 1715 and 1735. | «История Жиль Бласа из Сантильяны» (фр. L'Histoire de Gil Blas de Santillane) - плутовской роман, написанный Аленом Рене Лесажем с 1715 по 1735 год. |
| That's why I brought plenty of... Gil pickles! | Поэтому я тут принес целую коробку... соленых огурчиков от Гила! |
| Diane, you remember Gil and R.D. | Даян, ты помнишь Гила и Р, Д.? |
| And she also happened to be Gil's girlfriend. | А она была подружкой Гила. |
| We came over to see Gil. | Мы хотели увидеть Гила. |
| Gil's dry dock. | В сухом доке Гила. |
| He eventually defeated Yang Gil and other local lords in central Korea to proclaim himself king in 901. | Он со временем победил Ян Гиля и других крупных феодалов центральной Кореи и провозгласил себя правителем Позднего Когурё в 901. |
| The criminal court number 2 that I chair declares Mr. Ignacio Puerta Gil absolved of the crime of embezzlement of public funds and money laundering for lack of evidence. | Уголовный суд номер 2, который я возглавляю признаёт господина Игнасио Пуэрто Гиля невиновным в преступлениях хищения государственных средств и отмывания денег, в связи с отсутствием доказательств. |
| Lord Sae Mae Gil's house | Покои князя Чхве Нэ Гиля. |
| Little old Gil Pender has his novel with Gertrude. Stein. | Роман старины Гиля Пендера у Гертруды Стайн. |
| I was particularly struck by Ambassador Park Soo Gil's reference to the "loungers" - that is, the people who have to mill around outside the room hoping for scraps to fall from the lips of those who have left the deliberations. | Особенно поразило меня упоминание посла Пак Су Гиля о "людях в коридорах", то есть о людях, которые вынуждены кружить в районе зала в надежде услышать слова, сорвавшиеся с уст тех, кто выходит из него после участия в обсуждении. |