And if you truly do like Gil, well, you'll just want him to be happy. | Если тебе искренне нравится Гил, ты должна желать ему счастья. |
Actually, Gil probably won't be in the mood. | Вообще-то, Гил скорее всего не в настроении. |
My real name, it's not Gil Shepherd. | Мое настоящее имя, не Гил Шеперд. |
Gil, we're getting some odd reports from docs prescribing Reduxid in South Bend, Indiana. | Гил, мы получаем странные отчеты от докторов, выписывающих "Редаксид" в Саут-Бенд, Индиана. |
GIL COLLECTS HIS CHARITY FUNDS, HE DRIVES FROM HIS HOME ALONG MARPLE STREET. | Гил собирает свои благотворительные средства, едет из своего дома по Марпл-стрит. |
I'm a fan of Gil Ra Im's. | Я фанат Гиль Ра Им. |
(Signed) H.E. Mr. Park Soo Gil | Его Превосходительство г-н ПАК Су Гиль |
That Hong Gil Dong. | Этот Хон Гиль Дон. |
Gil Ra I'm. | Гиль Ра Им, пожалуйста выйди ко мне. |
My friends are calling me "Gil Yang Yee." | Мои друзья уже и так обзывают меня Гиль Ранг. |
Gil Ra I'm is probably his woman. | А Киль Ра Им, видимо, его девушка. |
Gil Ra I'm took her things and left today. | Киль Ра Им забрала свои вещи и сегодня покинула дом. |
So you're Gil Ra I'm, right? | Значит, вы Киль Ра Им? |
That was Gil Ra I'm, right? | Это была Киль Ра Им? |
I'm Gil Ra I'm. | Я Киль Ра Им. |
Did Gil Pérez file any complaint about how they handled the issue? | Хиль Перес пожаловался на то, как они провели дело? |
Ms. Gil, referring to question 4, said that under the Political Constitution, only the Public Force could use coercion to guarantee citizens' rights. | Г-жа Хиль, касаясь вопроса 4, говорит, что в соответствии с Политической конституцией только общественные силы могут использовать принуждение для обеспечения прав граждан. |
Ms. Gil, referring to question 1 on the list of issues, said that Legislative Act No. 223 was a constitutional reform amending articles 15, 24, 28 and 250 of the Political Constitution, and had been adopted by the required majority in Congress. | Г-жа Хиль, касаясь вопроса 1 из перечня вопросов, говорит, что законодательный акт Nº 223 носит характер конституционной реформы с поправками к статьям 15, 24, 28 и 250 Политической конституции, и был принят требуемым большинством в конгрессе. |
Jorge G. Castañeda Gutman, Minister of Foreign Affairs of Mexico, Francisco Gil Diaz, Minister of Finance of Mexico, and Luis Ernesto Derbez Bautista, Minister of Trade of Mexico | Хорхе Г. Кастанведа Гутман, министр иностранных дел Мексики, Франсиско Хиль Диас, министр финансов Мексики, и Луис Эрнесто Дербес Баутиста, министр торговли Мексики |
Mr. Gil Lavedra said that, in his view, the report was somewhat too brief. | Г-н Хиль Лаведра считает, что представленный доклад имеет несколько сжатый характер. |
Gil Blas is related to Lesage's play Turcaret (1709). | Жиль Блас связан с пьесой Лесажа «Тюркаре» (фр. Turcaret, 1709). |
Dear Gil, I don't know if I'll be able to write again, because my mother's taking me to a private school tomorrow. | Дорогой Жиль, я не знаю, будет ли у меня возможность написать еще, потому что завтра мама отвезет меня в частную школу. |
Ms. GIL (France) said that solitary confinement could be ordered either by a judge or by the prison administration. | Г-жа ЖИЛЬ (Франция) говорит, что заключение в одиночную камеру производится либо по постановлению судьи, либо по решению тюремной администрации. |
The Centre was also visited recently by the Council of Europe Commissioner on Human Rights, Mr. Gil Robles and by the UN Special Rapporteur on Human Rights of Migrants, Ms. Rodriguez Pizarro, as well as by Italian Parliament members. | Недавно Центр посетили также Уполномоченный по правам человека Совета Европы г-н Жиль Роблес, Специальный докладчик Организации Объединенных Наций по вопросу о правах человека мигрантов г-жа Родригес Писарро, а также члены итальянского парламента. |
Gil, it's Duane. | Жиль, это Дуэйн. |
MTV News's Gil Kaufman praised the album, calling Bennett and Gaga "a match made in heaven". | Джил Кауфман из «MTV News» оценил альбом, назвав Беннетта и Гагу «браком, заключенным на небесах». |
Gil, could you give us a minute, please? | Джил, не мог бы ты нас на минутку оставить, пожалуйста? |
Its leader is called Gil. | Его главу зовут Джил. |
Gil Kaufman of MTV News described the cover as a reference to the rapper's struggle and addiction to prescription drugs, adding that it follows Eminem's habit of displaying personal issues in his art. | Джил Кауфман, ведущий новостей MTV, описал этикетку как отсылку на борьбу рэпера и склонность к отпускаемым по рецепту лекарствам, добавляя, что это отражает внутренний мир певца. |
Fox penned the reinvention of the new Hawkman in The Brave and the Bold #34 (March 1961) and the Atom, who debuted in Showcase #34 (Sep-Oct. 1961) with art by Gil Kane. | Фокс ввёл нового Человека-ястреба в выпуске The Brave and the Bold #34 (март 1961), а также нового Атома, дебютировавшего в выпуске Showcase #34 (сентябрь-октябрь 1961), проиллюстрированном Джил Кейн. |
Well, it's no picnic working with Gil, either. | Работа с Гилом тоже не сахар. |
The character was created by John Broome and Gil Kane, and first appeared in Green Lantern (vol. | Был создан Джоном Брумом и Гилом Кейном и впервые появился в Green Lantern vol. |
Sassy. You know Gil Longacre? | Сэсси, ты знакома с Гилом Лонакром? |
I was still with gil. | Тогда я всё ещё был с Гилом. |
Gil Chesterton, food critic. | Роз Дойл, Гилом Честертоном - ресторанным критиком. |
Well, I guess ol' Gil should skedaddle. | Что ж, думаю старине Гилу пора закругляться. |
For the minute, just tell Gil you've had a windfall. | Просто скажи Гилу, что неожиданно получила деньги. |
What I'm saying is that no man will be able to care for Gil. | Я только говорю, что мужчина не даст Гилу то, что ему нужно. |
I tried to tell Mr. Gil. | Я пытался сказать мистеру Гилу. |
We should help Gil. | Мы должны помочь Гилу. |
So, Remo... how long you been working for Gil? | Ремо... Давно ты работаешь на Джила? |
You work for Gil, right? | Ты работаешь на Джила, да? |
OF COURSE, YOU WILL KNOW GIL HOLLIS AS THE MAN IN THE TUB, ONE OF OUR MOST POPULAR FUNDRAISERS. | Конечно же, вы узнали Джила Холлиса, Человека В Ванной одного из самых популярных сборщиков пожертвований. |
A few days before they are about to start, they meet Gil and Ronnie Freeland. | За несколько дней до отплытия они встречают Джила и Ронни Фрилэндов. |
On February 1, 1993, Bettman began his tenure as the first commissioner of the National Hockey League, replacing Gil Stein, who served as the NHL's final president. | 1 февраля 1993 года Беттмэн стал первым комиссаром Национальной хоккейной лиги, сменив на этом посту Джила Стейна, последнего президента НХЛ. |
He was later loaned to Portuguese club Gil Vicente. | Позже он был отдан в аренду португальскому клубу «Жил Висенте». |
12.30 p.m. Mr. Gilberto Gil, Minister of Culture of Brazil | 12 ч. 30 м. Г-н Жилберту Жил, министр культуры Бразилии |
On 13 June 2004, a High-level Panel on Creative Industries and Development was held, at which opening statements were made by Mr. Gilberto Gil Moreira, Minister of Culture of Brazil; Mr. Rubens Ricupero, Secretary-General of UNCTAD; and Ms. Nane Annan. | 13 июня 2004 года было проведено заседание Группы высокого уровня по вопросам культурно-развлекательной индустрии и развития, на котором со вступительными заявлениями выступили министр культуры Бразилии г-н Жилберту Жил Морейра, Генеральный секретарь ЮНКТАД г-н Рубенс Рикуперу и г-жа Нане Аннан. |
Loureiro earned six caps for Portugal, all in 2003 and as a Gil Vicente player. | Луиш сыграл шесть игр за сборную Португалии, все в 2003 году, когда он выступал за клуб «Жил Висенте». |
Gil Vicente Futebol Clube was founded on 3 May 1924, after the creation of other clubs in Barcelos, such as Barcelos Sporting Club and União Football Club Barcelense. | «Жил Висенте» был основан З мая 1924 года после создания других клубов города Барселуша, таких как «Barcelos Sporting Club» и «União Football Club Barcelense». |
Mr. Pak Gil Yon (Democratic People's Republic of Korea) said that the oral report of the Special Rapporteur was the ultimate manifestation of prejudice, unfairness and interference in the internal affairs of his country. | Г-н Пак Гир Ён (Корейская Народно-Демократическая Республика) говорит, что устное сообщение Специального докладчика является крайним проявлением предвзятости, нечестности и вмешательства во внутренние дела его страны. |
Mr. Pak Gil Yon: It is essential for the United Nations to ensure fairness in the activities of the Security Council in order to contribute to international peace and security. | Г-н Пак Гир Ён: Для того чтобы содействовать поддержанию международного мира и безопасности, Организации Объединенных Наций совершенно необходимо обеспечивать справедливость деятельности Совета Безопасности. |
Mr. PAK Gil Yon (Democratic People's Republic of Korea) said that the end of the cold war had aroused new hopes, but international efforts to eliminate all kinds of weapons of mass destruction and realize complete disarmament still encountered numerous difficulties. | Г-н ПАК ГИР ЁН (Корейская Народно-Демократическая Республика) говорит, что окончание "холодной войны" породило новые надежды, однако международные усилия с целью ликвидировать все виды оружия массового уничтожения и осуществить полное разоружение по-прежнему наталкиваются на многочисленные трудности. |
Mr. Pak Gil Yon: My delegation congratulates the Chairman on his election to the chairmanship of the Committee and expresses its conviction that under his able guidance substantial progress will be achieved in the deliberations on the agenda items before the Committee. | Г-н Пак Гир Ён: Моя делегация поздравляет Председателя с избранием на этот высокий пост и выражает уверенность в том, что под его умелым руководством в рассмотрении вопросов, стоящих в повестке дня Комитета, будет достигнут значительный прогресс. |
(Signed) Pak Gil Yon | (Подпись) Пак Гир Ён |
Gil de Ferran (born November 11, 1967 in Paris, France) is a French-born Brazilian professional racing driver and team owner. | Gil de Ferran; родился 11 ноября 1967 года в Париже, Франция) - бразильский автогонщик и спортивный менеджер. |
A few interpreted programming languages have implementations (e.g., Ruby MRI for Ruby, CPython for Python) which support threading and concurrency but not parallel execution of threads, due to a global interpreter lock (GIL). | Некоторые интерпретирующие языки программирования, такие, как Руби и CPython (реализация Python), поддерживают потоки, но имеют ограничение, которое известно как глобальная блокировка интерпретатора (GIL). |
Together with Joaquim Coimbra and Queirós Veloso he founded Gil Vicente, a theatrical newspaper. | Вместе с Жоакином Коимброй и Кейрошем Велозу он начал выпускать театральную газету Gil Vicente. |
A video really inspired by Xavier Gil depicting the Cinque Terre so essential and unusual angles. | Видео действительно вдохновило Ксавье Gil изображением Пять Земель столь важное значение и необычных ракурсов. |
Gil Blas (French: L'Histoire de Gil Blas de Santillane) is a picaresque novel by Alain-René Lesage published between 1715 and 1735. | «История Жиль Бласа из Сантильяны» (фр. L'Histoire de Gil Blas de Santillane) - плутовской роман, написанный Аленом Рене Лесажем с 1715 по 1735 год. |
Despite you scratching Gil's car, I like you. | Ты поцарапал машину Гила, но ты мне нравишься. |
Tom, I brought Gil Shepherd. | Том, я привела Гила Шеперда. |
Find somewhere else to build your holiday homes and leave me, Mum and Gil out of it. | Подыщи для своего пансионата другое место, а меня, маму и Гила оставь в покое. |
Sara's Gil's wife. | Сара - жена Гила. |
You robbed Gil Scott-Heron? | Ты ограбила Гила Скотта-Хэрона? |
He joined Yang Gil's rebellion force in 892. | Став взрослым, он принял участие в восстании Ян Гиля 892 года. |
The criminal court number 2 that I chair declares Mr. Ignacio Puerta Gil absolved of the crime of embezzlement of public funds and money laundering for lack of evidence. | Уголовный суд номер 2, который я возглавляю признаёт господина Игнасио Пуэрто Гиля невиновным в преступлениях хищения государственных средств и отмывания денег, в связи с отсутствием доказательств. |
Lord Sae Mae Gil's house | Покои князя Чхве Нэ Гиля. |
Little old Gil Pender has his novel with Gertrude. Stein. | Роман старины Гиля Пендера у Гертруды Стайн. |
I was particularly struck by Ambassador Park Soo Gil's reference to the "loungers" - that is, the people who have to mill around outside the room hoping for scraps to fall from the lips of those who have left the deliberations. | Особенно поразило меня упоминание посла Пак Су Гиля о "людях в коридорах", то есть о людях, которые вынуждены кружить в районе зала в надежде услышать слова, сорвавшиеся с уст тех, кто выходит из него после участия в обсуждении. |